aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIgor Murzov <e-mail@date.by>2013-01-23 13:16:51 +0000
committerIgor Murzov <e-mail@date.by>2013-01-23 13:16:51 +0000
commit000a2b7beaa5c38aba2d4e306aed9a767bed3519 (patch)
tree4eb717cdc7f900c16cbe916bbb21ac73341ded4a
parent73743d1db73ea57257f902ca94779bb076378bd9 (diff)
downloadenlightenment-000a2b7beaa5c38aba2d4e306aed9a767bed3519.tar.gz
enlightenment-000a2b7beaa5c38aba2d4e306aed9a767bed3519.tar.xz
enlightenment-000a2b7beaa5c38aba2d4e306aed9a767bed3519.zip
Update russian translation
SVN revision: 83171
-rw-r--r--po/ru.po1032
1 files changed, 517 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f164760b8..a294d4da1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Koptev Oleg <koptev.oleg@gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <Unknown>, 2010.
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2010, 2012.
-# Igor Murzov <e-mail@date.by>, 2012.
+# Igor Murzov <e-mail@date.by>, 2012, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 19:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:10+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Об Enlightenment"
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Убить"
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
#: src/bin/e_screensaver.c:191
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Изменить размер"
#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Переключить режим прикрепления"
#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
@@ -323,27 +323,27 @@ msgstr "Рабочий стол"
#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Перенести стол влево"
+msgstr "Перейти на рабочий стол слева"
#: src/bin/e_actions.c:3093
msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Перенести стол вправо"
+msgstr "Перейти на рабочий стол справа"
#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Перенести стол вверх"
+msgstr "Перейти на рабочий стол выше"
#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Перенести стол вниз"
+msgstr "Перейти на рабочий стол ниже"
#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Перенести стол на..."
+msgstr "Перенести рабочий стол через..."
#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Перенести на предыдущий стол"
+msgstr "Перейти на предыдущий стол"
#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Show The Desktop"
@@ -363,71 +363,71 @@ msgstr "Перенести стол линейно..."
#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Переключить на стол 0"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 0"
#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Переключить на стол 1"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 1"
#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Переключить на стол 2"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 2"
#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Переключить на стол 3"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 3"
#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Переключить на стол 4"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 4"
#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Переключить на стол 5"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 5"
#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Переключить на стол 6"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 6"
#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Переключить на стол 7"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 7"
#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Переключить на стол 8"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 8"
#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Переключить на стол 9"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 9"
#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Переключить на стол 10"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 10"
#: src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Переключить на стол 11"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 11"
#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Переключить на стол..."
+msgstr "Перейти на рабочий стол..."
#: src/bin/e_actions.c:3163
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Перенести стол влево (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол слева (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3165
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол справа (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол выше (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол ниже (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
@@ -447,55 +447,55 @@ msgstr "Перенести стол в направлении..."
#: src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 0 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 1 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 2 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 3 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 4 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 5 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 6 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 7 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 8 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 9 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 10 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол 11 (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)"
+msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)"
#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Показать меню..."
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
@@ -724,13 +724,14 @@ msgstr "Переключить указанный модуль"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -800,22 +801,22 @@ msgstr "Выбрать"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
+#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:196
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
+#: src/bin/e_config.c:1020
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -832,7 +833,7 @@ msgstr ""
"<br>который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.<br>Извините "
"за неудобства.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1039
+#: src/bin/e_config.c:1037
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -846,11 +847,11 @@ msgstr ""
"места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша "
"конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
+#: src/bin/e_config.c:1509 src/bin/e_config.c:2143
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1722
+#: src/bin/e_config.c:1512
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -860,14 +861,14 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:1522 src/bin/e_config.c:2156
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 src/bin/e_int_border_remember.c:318
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -878,19 +879,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/bin/e_config.c:2244
+#: src/bin/e_config.c:2034
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:2262
+#: src/bin/e_config.c:2052
msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "Поврежденный указатель ЕЕТ файла."
+msgstr "Повреждённый указатель ЕЕТ файла."
-#: src/bin/e_config.c:2266
+#: src/bin/e_config.c:2056
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл данных пуст."
-#: src/bin/e_config.c:2270
+#: src/bin/e_config.c:2060
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -898,16 +899,16 @@ msgstr ""
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас "
"нет прав на файлы."
-#: src/bin/e_config.c:2274
+#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
-#: src/bin/e_config.c:2278
+#: src/bin/e_config.c:2068
msgid "This is a generic error."
msgstr "Это стандартная ошибка."
-#: src/bin/e_config.c:2282
+#: src/bin/e_config.c:2072
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -915,59 +916,59 @@ msgstr ""
"Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум "
"несколько сотен КБ)."
-#: src/bin/e_config.c:2286
+#: src/bin/e_config.c:2076
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
-#: src/bin/e_config.c:2290
+#: src/bin/e_config.c:2080
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
-#: src/bin/e_config.c:2294
+#: src/bin/e_config.c:2084
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Файл был закрыт во время записи."
-#: src/bin/e_config.c:2298
+#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2092
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2096
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпись ошибочна."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подпись недействительна."
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2104
msgid "Not signed."
msgstr "Не подписано."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2108
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функция не реализована"
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2112
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2116
msgid "Encryption failed."
msgstr "Шифрование не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2120
msgid "Decryption failed."
msgstr "Расшифровка не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2124
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2356
+#: src/bin/e_config.c:2146
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -997,7 +998,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
msgid "Extensions"
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор записей .desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
@@ -1157,11 +1158,11 @@ msgstr "Файл .desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Общее"
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о запуске"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запускать в терминале"
@@ -1427,38 +1428,38 @@ msgstr "Ошибка"
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания."
-#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
+#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
msgid "Case Sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
-#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Сортировать по расширению"
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Сортировать по времени изменения"
-#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
msgid "Directories First"
msgstr "Каталоги в начале"
-#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories Last"
msgstr "Каталоги в конце"
#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
msgid "View Mode"
msgstr "Режим отображения"
#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -1515,17 +1516,17 @@ msgstr "Свойства файла"
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка значков"
-#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313
msgid "Custom Icons"
msgstr "Пользовательские значки"
#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
msgid "List"
msgstr "Список"
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "Сортировать"
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Использовать одинарный щелчок"
-#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безопасное удаление"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "Группа:"
msgid "Others:"
msgstr "Прочие:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
@@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Прочие:"
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1867,11 +1868,11 @@ msgstr "Переместить в"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
+#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
+#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "Вид"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@ -1957,11 +1958,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение.<br><br>Вы уверены, что это "
"допустимое изображение?"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:159
+#: src/bin/e_import_dialog.c:163
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Выберите изображение..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:193
+#: src/bin/e_import_dialog.c:195
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
@@ -1976,53 +1977,53 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок при "
"конвертации."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
msgid "Import Settings..."
msgstr "Настройки импорта..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Опции заполнения и растягивания"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Tile"
msgstr "Замостить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Within"
msgstr "Вложить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
msgid "Pan"
msgstr "Панорамировать"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "File Quality"
msgstr "Качество файла"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Use original file"
msgstr "Использовать оригинальный файл"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заполнения"
@@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "Защитить это окно от изменения мною"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Избежать закрытия этого окна"
+msgstr "Предотвращать закрытие этого окна"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Shade"
msgstr "Свернуть"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
@@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Экран %d"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
@@ -2391,12 +2392,12 @@ msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719
msgid "Class"
msgstr "Класс"
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Имя значка"
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728
msgid "Role"
msgstr "Роль"
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Состояния"
msgid "Take Focus"
msgstr "Забирает фокус"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Принимает фокус"
@@ -2500,16 +2501,16 @@ msgstr "Запрос позиции"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"
@@ -2667,9 +2668,9 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Вспомогательные"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr "Настройки модулей"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:533
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"
@@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
-msgstr "Основной"
+msgstr "Главное"
#: src/bin/e_int_menus.c:158
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
@@ -2771,9 +2772,9 @@ msgstr "Избранные приложения"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr "О теме"
#: src/bin/e_int_menus.c:325
msgid "Virtual"
-msgstr "Виртуальный"
+msgstr "Виртуальные"
#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
@@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "Нет приложений"
#: src/bin/e_int_menus.c:944
msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Установка виртуальных рабочих столов"
+msgstr "Настройка виртуальных рабочих столов"
#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514
msgid "No windows"
@@ -2828,16 +2829,17 @@ msgstr "Нет окон"
msgid "Untitled window"
msgstr "Окно без заголовка"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
+#: src/bin/e_int_menus.c:1627 src/bin/e_shelf.c:1636
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
-msgid "Shelf"
-msgstr "Полка"
+#, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "Полка (%s)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1689
+#: src/bin/e_int_menus.c:1695
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавить полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1696
+#: src/bin/e_int_menus.c:1702
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Удалить полку"
@@ -2871,18 +2873,18 @@ msgstr "Высота (%3.0f пикс.)"
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ужимать под размер содержимого"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Прятать полку автоматически"
+msgstr "Скрывать полку автоматически"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Показывать при заходе мыши"
+msgstr "Показывать при подведении мыши"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
msgid "Show on mouse click"
@@ -3567,11 +3569,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:529
+#: src/bin/e_module.c:528
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792
+#: src/bin/e_module.c:534 src/bin/e_shelf.c:1792
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@@ -3613,14 +3615,14 @@ msgstr "Плавающе"
#: src/bin/e_shelf.c:68
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/bin/e_shelf.c:69
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -3672,9 +3674,10 @@ msgstr "Левый нижний угол"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Правый нижний угол"
-#: src/bin/e_shelf.c:267
-msgid "Shelf #"
-msgstr "Полка №"
+#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121
+#, c-format
+msgid "Shelf #%d"
+msgstr "Полка №%d"
#: src/bin/e_shelf.c:892
msgid "Shelf Autohide Error"
@@ -3729,7 +3732,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Переименовать полку"
#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
@@ -3737,17 +3740,18 @@ msgstr "Содержимое"
msgid "Orientation"
msgstr "Расположение"
-#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
+#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
msgid "Autohide"
msgstr "Автоскрытие"
#: src/bin/e_shelf.c:2462
msgid "Refresh"
-msgstr "Обновление"
+msgstr "Обновить"
#: src/bin/e_startup.c:66
-msgid "Starting"
-msgstr "Запускается"
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
#: src/bin/e_sys.c:295
msgid "Checking System Permissions"
@@ -4074,77 +4078,68 @@ msgstr ""
"поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.<br>Извините за "
"неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1287
+#: src/bin/e_utils.c:1289
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/bin/e_utils.c:1291
+#: src/bin/e_utils.c:1293
#, c-format
-msgid "%li Seconds"
-msgstr "%li секунд"
+msgid "A second"
+msgid_plural "%li Seconds"
+msgstr[0] "%li секунда"
+msgstr[1] "%li секунды"
+msgstr[2] "%li секунд"
-#: src/bin/e_utils.c:1296
+#: src/bin/e_utils.c:1297
#, c-format
msgid "One year"
-msgstr "Один год"
+msgid_plural "%li Years"
+msgstr[0] "%li год"
+msgstr[1] "%li года"
+msgstr[2] "%li лет"
-#: src/bin/e_utils.c:1298
-#, c-format
-msgid "%li Years"
-msgstr "%li лет"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1304
+#: src/bin/e_utils.c:1302
#, c-format
msgid "One month"
-msgstr "Один месяц"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1306
-#, c-format
-msgid "%li Months"
-msgstr "%li месяцев"
+msgid_plural "%li Months"
+msgstr[0] "%li месяц"
+msgstr[1] "%li месяца"
+msgstr[2] "%li месяцев"
-#: src/bin/e_utils.c:1312
+#: src/bin/e_utils.c:1307
#, c-format
msgid "One week"
-msgstr "Одна неделя"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1314
-#, c-format
-msgid "%li Weeks"
-msgstr "%li недель"
+msgid_plural "%li Weeks"
+msgstr[0] "%li неделя"
+msgstr[1] "%li недели"
+msgstr[2] "%li недель"
-#: src/bin/e_utils.c:1320
+#: src/bin/e_utils.c:1312
#, c-format
msgid "One day"
-msgstr "Один день"
+msgid_plural "%li Days"
+msgstr[0] "%li день"
+msgstr[1] "%li дня"
+msgstr[2] "%li дней"
-#: src/bin/e_utils.c:1322
-#, c-format
-msgid "%li Days"
-msgstr "%li дней"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1328
+#: src/bin/e_utils.c:1317
#, c-format
msgid "An hour"
-msgstr "Час"
+msgid_plural "%li Hours"
+msgstr[0] "%li час"
+msgstr[1] "%li часа"
+msgstr[2] "%li часов"
-#: src/bin/e_utils.c:1330
-#, c-format
-msgid "%li Hours"
-msgstr "%li часов"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1336
+#: src/bin/e_utils.c:1322
#, c-format
msgid "A minute"
-msgstr "Минута"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1338
-#, c-format
-msgid "%li Minutes"
-msgstr "%li минут"
+msgid_plural "%li Minutes"
+msgstr[0] "%li минута"
+msgstr[1] "%li минуты"
+msgstr[2] "%li минут"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -4161,13 +4156,13 @@ msgstr "%li минут"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
msgid "Down"
@@ -4385,7 +4380,7 @@ msgstr "Автоопределение"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
-msgstr "Встроеный"
+msgstr "Встроенный"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
@@ -4420,7 +4415,7 @@ msgstr "Низкий заряд батареи!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
msgid "AC power is recommended."
-msgstr "Рекомменуется запитаться от сети"
+msgstr "Рекомендуется запитаться от сети."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
msgid "N/A"
@@ -4501,26 +4496,26 @@ msgstr "Количество дней"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Переключить календарь"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3655 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3677
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4090 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4100
msgid "Compositor Error"
msgstr "Ошибка композитного менеджера"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3656
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "На этом экране уже запущен другой<br>композитный менеджер."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3678
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3752
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Предупреждение композитного менеджера"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3753
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -4530,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"собран<br>или установлен для Evas или Ecore-Evas<br>Осуществляется возврат "
"на программную отрисовку."
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4091
msgid ""
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
@@ -4540,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"без поддержки XComposite.<br>Заметьте, что для поддержки композитного "
"режима<br>вам также понадобится поддержка XRender и XFixes<br>в X11 и Ecore"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4101
msgid ""
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -4565,54 +4560,54 @@ msgid "Focus-In"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747
msgid "Combo"
msgstr "Комбо"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753
msgid "Dock"
msgstr "Стыковка"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перетащить"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "Меню (выпадающее)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "Меню (подсказка)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Notification"
msgstr "Уведомления"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767
msgid "Splash"
msgstr "Заставка"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказки"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
msgid "Utility"
msgstr "Утилита"
@@ -4641,233 +4636,233 @@ msgstr "Роль:"
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681
msgid "Edit Match"
msgstr "Редактировать совпадение"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733
msgid "Names"
msgstr "Имена"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Типы"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797
msgid "On"
msgstr "Вкл."
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805
msgid "Borderless"
msgstr "Без бордюра"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Виртуальная клавиатура"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857
msgid "Quick Panel"
msgstr "Панель быстрого запуска"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868
msgid "ARGB"
msgstr "ARGB"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Над"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Гладкое масштабирование"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
msgid "Sync windows"
msgstr "Синхронизировать окна"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175
msgid "Loose sync"
msgstr "Свободная синхронизация"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
msgid "Grab Server during draw"
msgstr "Захват сервера при прорисовке"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "Начальный тайм-аут для отрисовки новых окон"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f секунд"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532
msgid "Software"
msgstr "Программная отрисовка"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197
msgid "OpenGL options"
msgstr "Опции OpenGL"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Отрисовка без разрывов (VSync)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "Текстура из растрового изображения"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "Метод смены буферов:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "Invalidate (полная перерисовка)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Копирование из вторичного в первичный "
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "Двойная буферизация"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Тройная буферизация"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
msgid "Send flush"
msgstr "Послать flush"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235
msgid "Send dump"
msgstr "Послать dump"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Не использовать композитный режим для полноэкранных окон"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313
msgid "Show Framerate"
msgstr "Показывать частоту кадров"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315
msgid "Rolling average frame count"
msgstr "Скользящее среднее частоты кадров"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f кадров"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
msgid "Corner"
msgstr "Угол"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Гладкое масштабирование содержимого окон"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521
msgid "Select default style"
msgstr "Выберите стиль по умолчанию"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
msgid "To reset compositor:"
msgstr "Для сброса композитного менеджера:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547
msgid "Rendering"
msgstr "Отрисовка"
@@ -4884,6 +4879,7 @@ msgstr ""
"модуля отброса тени."
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:299
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационная панель"
@@ -5132,7 +5128,7 @@ msgstr "Нажмите для смены обоев"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5154,7 +5150,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Непрерывный рабочий стол (циклический переход)"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Профиль окна рабочего стола"
@@ -5194,19 +5190,19 @@ msgstr "Анимация перехода"
msgid "Desk Settings"
msgstr "Настройки стола"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185
msgid "Desktop Name"
msgstr "Имя рабочего стола"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Обои рабочего стола"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Установить"
@@ -5218,7 +5214,7 @@ msgstr "Выбрать фон..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
@@ -5279,7 +5275,7 @@ msgstr "Блокировать при запуске хранителя экра
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунд"
@@ -5945,7 +5941,7 @@ msgid ""
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Пожалуйста, задействуйте ACPI-событие, которое вы хотите привязать "
-"<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены."
+"<br><br>или нажмите <hilight>Escape</hilight> для отмены."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
@@ -5953,7 +5949,7 @@ msgstr "Одиночная клавиша"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106
msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Настройки привязки клавиш"
+msgstr "Настройки привязок клавиш"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
@@ -6166,7 +6162,7 @@ msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f пикселей/с"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Порог скорости перемещения мыши"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
@@ -6210,6 +6206,7 @@ msgstr "Шрифты"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
@@ -6315,7 +6312,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Размер кэша изображений"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f Миб"
@@ -6415,8 +6412,9 @@ msgid "Screen Setup"
msgstr "Настройка экрана"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
-msgid "Configured Shelves: Display"
-msgstr "Настроенные полки: Показ"
+#, c-format
+msgid "Configured Shelves: Display %d"
+msgstr "Настроенные полки: Дисплей %d"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
#, c-format
@@ -6432,33 +6430,33 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки обоев"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
msgid "Go up a directory"
msgstr "Каталог вверх"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Использовать обои из темы"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где разместить обои"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "All Desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Desktop"
msgstr "Этот рабочий стол"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
msgid "This Screen"
msgstr "Этот экран"
@@ -7040,7 +7038,7 @@ msgstr "Переходы"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
msgid "Theme Selector"
-msgstr "Экран выбора темы"
+msgstr "Выбор темы"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
msgid "Theme File Error"
@@ -7073,7 +7071,7 @@ msgstr "Очистить всё"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Выбор темы..."
+msgstr "Выбрать тему..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
@@ -7101,9 +7099,8 @@ msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
-#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
-msgstr "Настройки темы приложений"
+msgstr "Включить настройки X приложений"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
msgid "GTK Applications"
@@ -7242,7 +7239,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Геометрия изменения размера"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -7274,7 +7271,7 @@ msgstr "Группировать окна одного приложения"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Переключаться на стол нового окна"
+msgstr "Перейти на рабочий стол нового окна"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
msgid "New Windows"
@@ -7877,7 +7874,7 @@ msgstr "Конфигурация Всё"
msgid "Everything Module"
msgstr "Модуль Всё"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599
msgid "Run Everything"
msgstr "Запустить Всё"
@@ -8065,63 +8062,63 @@ msgstr[2] "%d элементов"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Не загружены плагины"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Редактировать запись о приложении"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
msgid "New Application Entry"
msgstr "Создать запись о приложении"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Запустить с помощью Sudo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Открыть терминал здесь"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
msgid "Run Executable"
msgstr "Запустить исполняемый файл"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
msgid "Everything Applications"
-msgstr "Приложения Everything"
+msgstr "Приложения Всё"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Terminal Command"
msgstr "Команда вызова терминала"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Графическая оболочка для Sudo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Плагин Everything"
+msgstr "Плагин для Всё"
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
@@ -8131,57 +8128,57 @@ msgstr "Калькулятор"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr "Скопировать в..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
msgstr "Переместить в..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
-msgid "Open Folder (EFM)"
-msgstr "Открыть каталог (EFM)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Открыть каталог"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
msgstr "Сортировать по дате"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr "Сортировать по имени"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr "Недавние файлы"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr "Файлы Everything"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать недавние файлы"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr "Поиск в недавних файлах"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr "Поиск в кэшированных файлах"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Кэшировать посещённые каталоги"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
@@ -8251,10 +8248,10 @@ msgstr ""
"ctrl+'x'&gt;</hilight> перейти к плагину начинающемуся с 'x'<br> "
"<hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> циклический переход по "
"плагинам<br> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> перейти к первому/"
-"последнему элементу<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view "
-"modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle "
-"list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view "
-"modes"
+"последнему элементу<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> переключение "
+"режимов просмотра<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> переключение "
+"режимов просмотра в виде списка<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"переключение режимов просмотра в виде миниатюр"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
@@ -8280,11 +8277,11 @@ msgstr "Копировать путь"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8292,101 +8289,101 @@ msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файла"
msgstr[2] "%d файлов"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Выбранные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская команда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безопасное удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Копирование %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Идёт удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безопасное удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8445,116 +8442,116 @@ msgstr "Выбрать файл Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "Выбрать изображение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Настройки файлового менеджера"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
msgid "File Extensions"
msgstr "Расширения файлов"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Полный путь в заголовке"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Значки на рабочем столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Открывать каталоги на месте"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Use Single Click"
msgstr "Использовать одинарный щелчок"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "'cp+rm' вместо 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Использовать альтернативные модификаторы выделения"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Разрешить навигацию на рабочем столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Максимальный размер файла для миниатюр"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
msgid "Spring Delay"
msgstr "Задержка пружины"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Показывать значки устройств на рабочем столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Монтировать устройства при подключении"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Открыть файловый менеджер при монтировании"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Device"
msgstr "Устройства"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
msgid "Show tooltip"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Задержка подсказки"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Размер подсказки (процент экрана)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
@@ -8566,6 +8563,10 @@ msgstr "Файловый менеджер"
msgid "Navigate"
msgstr "Перейти"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:275
+msgid "Fileman"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
msgid "No listable items"
msgstr "0 элементов"
@@ -8606,6 +8607,14 @@ msgstr "Файловый менеджер бездействует"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Информация о работе EFM"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
+msgid "Hover (Key Toggle)"
+msgstr "Всплывающий слой (Переключается клавишами)"
+
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
msgid "Desktop Gadgets"
@@ -8640,27 +8649,23 @@ msgstr "Прозрачный"
msgid "Animations"
msgstr "Анимация"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr "Настройки фона"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
@@ -8674,11 +8679,11 @@ msgstr "Изменить гаджеты"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Настройки переключателя окон"
+msgstr "Настройки переключения окон"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Окна с других столов"
+msgstr "Окна с других рабочих столов"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
msgid "Windows from other screens"
@@ -8702,15 +8707,15 @@ msgstr "Вернуть/Развернуть"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Перенос мышки при выборе"
+msgstr "Сдвигать курсор во время выбора"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Перенос мышки на краю экрана"
+msgstr "Сдвигать курсор при окончании выбора"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Jump to desk"
-msgstr "Перейти на стол"
+msgstr "Перейти на рабочий стол"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
@@ -8718,7 +8723,7 @@ msgstr "Выбор"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Warp speed"
-msgstr "Скорость перехода"
+msgstr "Скорость движения мыши"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
msgid "Scroll Animation"
@@ -8766,7 +8771,7 @@ msgstr "Выравнивание"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
-msgstr "Переключатель окон"
+msgstr "Переключение окон"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
@@ -8883,20 +8888,20 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848
msgid "Create new Icon"
msgstr "Создать новый значок"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Значок %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокусирование IBar"
@@ -9139,6 +9144,7 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
@@ -9190,6 +9196,10 @@ msgstr "Управление системой"
msgid "Syscon"
msgstr "Управление системой"
+#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
+msgid "Show Menu"
+msgstr "Показать меню"
+
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Параметры температуры"
@@ -9350,19 +9360,19 @@ msgstr "Обновления"
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
-msgstr "Проверить доступные обновления"
+msgstr "Проверка доступных обновлений"
#: src/modules/wizard/page_170.c:32
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
-"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect "
-"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like "
-"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, "
-"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not "
-"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do "
-"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
+"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
+"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
+"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
+"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
+"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
+"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
"bugs."
msgstr ""
"Enlightenment может проверять<br>наличие новых версий, обновлений,"
@@ -9370,12 +9380,12 @@ msgstr ""
"доступные<br>дополнения.<br><br>Это поможет вам вовремя узнавать "
"о<br>наличии исправлений ошибок и проблем<br>безопасности. Но в качестве "
"побочного<br>результата Enlightenment будет<br>устанавливать соединение "
-"с<br>enlightenment.org и передавать туда<br>некоторую информацию, как и "
-"любой<br>браузер. Никакой личной информации,<br>такой как имя пользователя, "
-"пароль<br>или какие-либо личные файлы, не будет<br>передаваться. Если вам "
-"всё это не<br>нравится, отключите это ниже.<br>Но мы настоятельно "
-"рекомендуем вам<br>не делать этого, так как это может<br>оставить вас с "
-"уязвимой и глючной<br>системой."
+"с<br>enlightenment.org и передавать туда<br>некоторую информацию так же, "
+"как<br>и любой браузер. Никакая личная<br>информация, такая как имя "
+"пользователя,<br>пароль или какие-либо личные<br>файлы, не будет "
+"передаваться.<br>Если вам всё это не нравится,<br>отключите проверку "
+"обновлений ниже.<br>Но мы настоятельно рекомендуем вам<br>этого не делать, "
+"так как это может<br>оставить вас с уязвимой и глючной<br>системой."
#: src/modules/wizard/page_170.c:53
msgid "Enable update checking"
@@ -9430,7 +9440,7 @@ msgstr "Левый:"
msgid "Right:"
msgstr "Правый:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
msgid "Mute"
msgstr "Без звука"
@@ -9450,7 +9460,7 @@ msgstr "Показывать сообщение при изменении гро
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звуковые карты"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:378
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Настройки микшера"
@@ -9486,19 +9496,19 @@ msgstr "Громкость изменена"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Настройки микшера обновлены"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357
msgid "Mixer Module"
msgstr "Модуль Микшера"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385
msgid "Increase Volume"
msgstr "Прибавить звук"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Убавить звук"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387
msgid "Mute Volume"
msgstr "Без звука"
@@ -9551,6 +9561,7 @@ msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "Настройки Быстрого доступа"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "Быстрый доступ"
@@ -9570,14 +9581,14 @@ msgstr "Убрать Быстрый доступ с текущего окна"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "Ошибка Быстрого доступа"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Не удалось определить команду для запуска этого приложения!"
@@ -9594,19 +9605,19 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid "Like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Следующим образом:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "Справка по Быстрому доступу"
@@ -9618,74 +9629,72 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
-msgid "The selected window created with name:"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
-msgid "and class:"
-msgstr "и класс:"
-
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
+#, c-format
msgid ""
-"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either "
-"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
+"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
+"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
+"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
+"Выбранное окно с именем:<br>%s<br>и классом:<br>%s<br>не найдено в базе "
+"приложений Быстрого доступа<br>Это значит, что либо приложение неизвестно,"
+"<br>либо оно не совместимо с данной опцией.<br>Пожалуйста, укажите, что "
+"делать дальше:"
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
msgid "More Help"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная справка"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "Запрошенная запись Быстрого доступа не существует!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
msgid "Keybind Error"
msgstr "Ошибка комбинации клавиш"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "Введённая комбинация клавиш уже используется!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Прятать, а не выводить на передний план"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805
msgid "Jump Mode"
msgstr "Переключаться на окно"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Перезапустить если закрыто"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Transient"
msgstr "Временно"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "Убрать Быстрый доступ"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
msgid "Quickaccess..."
msgstr "Быстрый доступ..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "Добавить Быстрый доступ"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9699,40 +9708,40 @@ msgstr ""
"Опции в меню Быстрого доступа означают следующее:<br><hilight>Автоскрытие</"
"hilight> — прятать окно при потере фокуса<br><hilight>Прятать, а не выводить "
"на передний план</hilight> — спрятать окно<br>если оно активировано без "
-"фокуса<br><hilight>Переключаться на окно</hilight> — переключиться на "
-"рабочий стол с окном<br>и вывести его на передний план, а не прятать/"
-"показывать его<br><hilight>Перезапустить если закрыто</hilight> — снова "
-"запустить команду<br>записи при закрытии окна<br><hilight>Временно</hilight> "
-"— запомнить комбинацию только для текущего<br>окна (не постоянно)"
+"фокуса<br><hilight>Переключаться на окно</hilight> — перейти на рабочий стол "
+"с окном<br>и вывести его на передний план, а не прятать/показывать "
+"его<br><hilight>Перезапустить если закрыто</hilight> — снова запустить "
+"команду<br>записи при закрытии окна<br><hilight>Временно</hilight> — "
+"запомнить комбинацию только для текущего<br>окна (не постоянно)"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr "Вы же уже удалили его сами, читер!<br>Так держать!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
"Прекрасно! Активируйте комбинацию Быстрого доступа ещё раз,<br>чтобы "
"показать его!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
"Отлично! Снова активируйте комбинацию Быстрого доступа,<br>чтобы спрятать "
"его!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr "Отлично.<br>Теперь, чтобы удалить созданную запись..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
@@ -9740,20 +9749,20 @@ msgstr ""
"Демонстрационный диалог был привязан к комбинации<br>клавиш, которую вы "
"нажали. Теперь попробуйте нажать<br>эту же комбинацию!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr "Следующее окно активирует комбинацию клавиш<br>для Быстрого доступа"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "Демонстрация модуля Быстрый доступ"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "Это демонстрационный диалог для руководства по Быстрому доступу"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
@@ -9761,7 +9770,7 @@ msgstr ""
"Записи Быстрого доступа могут быть созданы<br>из меню рамки любого окна."
"<br>Нажмите Продолжить для просмотра демонстрации."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9773,7 +9782,7 @@ msgstr ""
"окно может быть немедленно возвращенно<br>нажатием соответствующей "
"комбинации клавиш."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
@@ -9781,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"Похоже, что это первый раз, когда вы используете модуль Быстрый "
"доступ<br>Хотите получить кое-какие советы по его использованию?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
@@ -10023,9 +10032,8 @@ msgid "Tiling"
msgstr "Мозаичный режим"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
-#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
-msgstr "Переключить календарь"
+msgstr "Переключить плавающий режим"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
msgid "Add a stack"
@@ -10041,7 +10049,7 @@ msgstr "Переключиться между строками и столбца
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
msgid "Swap a window with an other"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять окно местом с другим окном"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
msgid "Move window"
@@ -10181,8 +10189,8 @@ msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr ""
-"Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли установлен "
-"и запущен dbus."
+"Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли dbus "
+"установлен и запущен."
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
msgid "Notification Settings"
@@ -10382,9 +10390,6 @@ msgstr "Использовать многомониторную геометри
#~ msgid "Show Everything Dialog"
#~ msgstr "Показать диалог Всё"
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Всё"
-
#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
#~ msgstr "Обычные файлы в меню (МЕДЛЕННО)"
@@ -11227,9 +11232,6 @@ msgstr "Использовать многомониторную геометри
#~ msgid "Indicator"
#~ msgstr "Индикатор"
-#~ msgid "Softkey"
-#~ msgstr "Програмная Клавиатура"
-
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Анимация"