aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2008-08-06 05:19:27 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2008-08-06 05:19:27 +0000
commit7dbd1098b2ada95fd93a2afeff516ee1fb1e13e9 (patch)
treed5aae00544666e6775a354538b4741450015979d
parent01ea425d4565a440033b0d6313ccb4a0f54823b1 (diff)
downloadenlightenment-7dbd1098b2ada95fd93a2afeff516ee1fb1e13e9.tar.gz
enlightenment-7dbd1098b2ada95fd93a2afeff516ee1fb1e13e9.tar.xz
enlightenment-7dbd1098b2ada95fd93a2afeff516ee1fb1e13e9.zip
actually include images in tarball
SVN revision: 35338
-rw-r--r--data/themes/images/Makefile.am11
-rw-r--r--po/bg.po1048
-rw-r--r--po/ca.po7838
-rw-r--r--po/de.po1051
-rw-r--r--po/eo.po1048
-rw-r--r--po/es.po1056
-rw-r--r--po/fi.po1048
-rw-r--r--po/fr.po843
-rw-r--r--po/fr_CH.po1059
-rw-r--r--po/hu.po244
-rw-r--r--po/it.po6824
-rw-r--r--po/ja.po843
-rw-r--r--po/ko.po1054
-rw-r--r--po/pt_BR.po1048
-rw-r--r--po/ru.po1048
-rw-r--r--po/sl.po1056
-rw-r--r--po/zh_CN.po1056
-rw-r--r--po/zh_TW.po1055
18 files changed, 15415 insertions, 13815 deletions
diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am
index 5a089b9e3..a856f1792 100644
--- a/data/themes/images/Makefile.am
+++ b/data/themes/images/Makefile.am
@@ -558,5 +558,14 @@ e17_tl_corner_logo_shadow.png \
e17_whitev.png \
e17_wiz_b1.png \
e17_wiz_b2.png \
-e17_icon_window_remembers.png
+e17_icon_window_remembers.png \
+e17_mixer_base.png \
+e17_mixer_left_high.png \
+e17_mixer_left_low.png \
+e17_mixer_left_medium.png \
+e17_mixer_module_icon.png \
+e17_mixer_mute.png \
+e17_mixer_right_high.png \
+e17_mixer_right_low.png \
+e17_mixer_right_medium.png
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 480a03018..3d773083e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
-#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr ""
"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. "
"Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Екипът</title>"
@@ -64,402 +66,404 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
-#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
-#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/bin/e_actions.c:1593
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1664
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:1666
+#: src/bin/e_actions.c:1682
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1725
+#: src/bin/e_actions.c:1746
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1782
+#: src/bin/e_actions.c:1808
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:1784
+#: src/bin/e_actions.c:1810
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1936
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_actions.c:1938
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
-#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
+#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:2249
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bin/e_actions.c:1991
+#: src/bin/e_actions.c:2259
msgid "Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:2269
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
-#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:2029
+#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2304
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2311
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2320
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2326
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2332
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2075
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:2086
+#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Състояние на забождане"
-#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
-#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
-#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
-#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
-#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
-#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
-#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
+#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401
+#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419
+#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2102
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2399
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2401
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2413
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2147
+#: src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2149
+#: src/bin/e_actions.c:2417
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2419
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2425
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:2159
+#: src/bin/e_actions.c:2427
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2429
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:2163
+#: src/bin/e_actions.c:2431
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2433
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2439
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:2177
+#: src/bin/e_actions.c:2445
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2183
+#: src/bin/e_actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2453
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2457
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2459
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2193
+#: src/bin/e_actions.c:2461
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2463
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2465
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2199
+#: src/bin/e_actions.c:2467
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2201
+#: src/bin/e_actions.c:2469
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2471
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2207
+#: src/bin/e_actions.c:2475
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -469,152 +473,167 @@ msgstr "Изпращане до поле..."
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2216
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:2261
+#: src/bin/e_actions.c:2529
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2263
+#: src/bin/e_actions.c:2531
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2533
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2545
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2547
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:2283
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2560
msgid "Defined Command"
msgstr "Дефинирани команди"
-#: src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2309
+#: src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
-#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down Immediately"
+msgstr "Незабавен изход"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
+#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
+#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:2329
+#: src/bin/e_actions.c:2601
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2609
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Изчистване на прозорци"
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Прозорец: Действия"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Специфични програми"
+
#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Поставяне като фон"
-#: src/bin/e_border.c:4476
+#: src/bin/e_border.c:4491
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено"
-#: src/bin/e_border.c:4488
+#: src/bin/e_border.c:4503
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Сканиране на Desktop файлове"
-#: src/bin/e_config.c:593
+#: src/bin/e_config.c:598
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -631,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
"неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:607
+#: src/bin/e_config.c:612
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -645,16 +664,16 @@ msgstr ""
"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
"се за това неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:629
+#: src/bin/e_config.c:634
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Поле %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Конфигурацията е подновена"
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2259
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -662,7 +681,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -672,7 +691,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2283
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -681,7 +700,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2294
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -690,7 +709,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2306
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -698,16 +717,16 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2331
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17"
-#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
-#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -722,7 +741,7 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
@@ -741,14 +760,16 @@ msgstr "Прости"
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
-#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
+#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -757,22 +778,22 @@ msgstr "Модули"
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:143
+#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
"изключено"
-#: src/bin/e_desklock.c:210
+#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
-#: src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -780,15 +801,15 @@ msgstr ""
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-#: src/bin/e_desklock.c:297
+#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/bin/e_desklock.c:639
+#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Грешка в системата за идентификация"
-#: src/bin/e_desklock.c:640
+#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -813,83 +834,83 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор на Desktop файлове"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:455
+#: src/bin/e_eap_editor.c:458
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Основна информация"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
+#: src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Изпълним файл"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:495
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+#: src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Общо име"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503
+#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+#: src/bin/e_eap_editor.c:514
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Файлови типове"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции за изпълване"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Стартиране в терминал"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показване в менюта"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop файл"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:527
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:556
+#: src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Избиране на икона"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@@ -901,11 +922,11 @@ msgstr "Избиране на икона"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:625
+#: src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл"
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -913,15 +934,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкване"
@@ -929,13 +950,13 @@ msgstr "Вмъкване"
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -956,193 +977,234 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_exec.c:412
+#: src/bin/e_exec.c:422
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
-#: src/bin/e_exec.c:424
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано"
-#: src/bin/e_exec.c:430
+#: src/bin/e_exec.c:440
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
-#: src/bin/e_exec.c:437
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
-#: src/bin/e_exec.c:443
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
-#: src/bin/e_exec.c:446
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
-#: src/bin/e_exec.c:449
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: src/bin/e_exec.c:462
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
-#: src/bin/e_exec.c:455
+#: src/bin/e_exec.c:465
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:468
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: src/bin/e_exec.c:471
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:474
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:520
+#: src/bin/e_exec.c:530
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675
msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682
msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение"
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
+#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:623
+#: src/bin/e_exec.c:633
msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:641
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка"
-#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
+#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658
msgid "Output Data"
msgstr "Резултат"
-#: src/bin/e_exec.c:649
+#: src/bin/e_exec.c:659
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_fm.c:512
+#: src/bin/e_fm.c:537
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Несъществуващ път"
-#: src/bin/e_fm.c:515
+#: src/bin/e_fm.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не съществува"
-#: src/bin/e_fm.c:2697
+#: src/bin/e_fm.c:2696
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Режим за разглеждане"
-#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
+#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
+#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомняне на подреждането"
-#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
+#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6556
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6566
msgid "Properties"
msgstr "Характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
-#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: src/bin/e_fm.c:6855
+#: src/bin/e_fm.c:6873
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_fm.c:6874
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
-#: src/bin/e_fm.c:6915
+#: src/bin/e_fm.c:6933
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:6917
+#: src/bin/e_fm.c:6935
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Рестартиране"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "За"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка при изпълнение"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7054
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7056
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7130
+msgid "Ignore this"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7131
+msgid "Ignore all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7136
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:7019
+#: src/bin/e_fm.c:7242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:7025
+#: src/bin/e_fm.c:7248
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1196,7 +1258,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Собственикът може да пише"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1263,15 +1325,15 @@ msgstr "Непознат дял"
msgid "Removable Device"
msgstr "Сменяемо устройство"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1194
+#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1203
+#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1282,30 +1344,31 @@ msgstr "Вдълбано"
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1218
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1225
+#: src/bin/e_gadcon.c:1244
msgid "Able to be resized"
msgstr "Възможност за оразмеряване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1237
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1243
+#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Премахване"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1646
+#: src/bin/e_gadcon.c:1676
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
-#: src/bin/e_hints.c:131
+#: src/bin/e_hints.c:148
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1313,20 +1376,20 @@ msgstr ""
"Предишен Enlightenment е все още активен на този\n"
"екран. Спиране на стартирането.\n"
-#: src/bin/e_init.c:297
+#: src/bin/e_init.c:298
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n"
-#: src/bin/e_init.c:361
+#: src/bin/e_init.c:362
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?"
-#: src/bin/e_init.c:558
+#: src/bin/e_init.c:559
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Открита е грешка в темата"
-#: src/bin/e_init.c:559
+#: src/bin/e_init.c:560
msgid ""
"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -1337,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"за<br>начален екран, която е правилна, или да поправите тази,<br>която "
"ползвате в момента."
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Забрани на прозорци"
@@ -1376,16 +1439,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Ниво"
@@ -1435,126 +1498,139 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомняне на тези забрани"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Винаги отгоре"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Редактиране на икона"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
+#, fuzzy
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Добавяне на стартер"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
-msgid "Always Below"
-msgstr "Винаги отдолу"
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Изпращане до поле"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Забождане върху поле"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Отбождане от поле"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Внасяне..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+msgid "Iconify"
+msgstr "Скриване"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Вертикално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Хоризонтално уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Връщане от уголемяване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Remember"
-msgstr "Запомняне"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Добавяне на бърз клавиш"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#, fuzzy
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Меню за предпочитания"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Добавяне до стартер"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Изпращане до поле"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Забождане върху поле"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Отбождане от поле"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропускане"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропускане"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Редактиране на икона"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
-msgid "Add To Favorites Menu"
-msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
-msgid "Add Keyboard Shortcut"
-msgstr "Добавяне на бърз клавиш"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
-msgid "Add To Launcher"
-msgstr "Добавяне до стартер"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Създаване на икона"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
+msgid "Remember"
+msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Характеристики на прозореца"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
-msgid "Iconify"
-msgstr "Скриване"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Винаги отгоре"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
+msgid "Always Below"
+msgstr "Винаги отдолу"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Избиране стил на рамката"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Използване на икона, добита от програмата"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Навиване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Залепване"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1563,7 +1639,7 @@ msgstr "Списък с прозорци"
msgid "Pager"
msgstr "Превключвател на полета"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Пропускане на Taskbar"
@@ -1812,7 +1888,7 @@ msgid "Always focus on start"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
@@ -1864,11 +1940,11 @@ msgstr "Съдържание на рафта"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Налични джунджурии"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавяне"
@@ -1884,8 +1960,8 @@ msgstr "Премахване"
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"
@@ -1909,6 +1985,7 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "Предпочитани програми"
#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -1979,7 +2056,7 @@ msgstr "Няма име!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Няма рафтове)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Рафт №"
@@ -1992,107 +2069,107 @@ msgstr "Добавяне на рафт"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Конфигурациране на рафта"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Дребен"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Малък"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Среден размер"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Голям"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Грамаден"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Конфигурация на съдържанието..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Над всичко"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Под прозорците"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "На самото поле"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Смаляване до размера на съдържанието"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f·пиксела"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Автоматично скриване"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Автоматично скриване на рафта"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Показване при влизане с показалеца"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Показване при натискане с показалеца"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Време преди скриване"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f·секунди"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Продължителност"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Показване върху всички полета"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показване върху определено поле"
@@ -2233,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
"Това не трябва да става."
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2241,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2251,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2261,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2594,7 +2671,7 @@ msgstr "Настройване на рафтове"
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти е готово"
-#: src/bin/e_module.c:120
+#: src/bin/e_module.c:124
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2603,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
"s<br>в папките за търсене на модули<br>"
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2619,11 +2696,11 @@ msgstr ""
"Съобщената грешка е:\n"
"%s"
-#: src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции"
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:175
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2631,38 +2708,38 @@ msgid ""
"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:180
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
-#: src/bin/e_module.c:492
+#: src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1179
+#: src/bin/e_shelf.c:1191
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране "
-#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
+#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
-#: src/bin/e_shelf.c:1644
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Конфигурация на съдържанието"
-#: src/bin/e_shelf.c:1649
+#: src/bin/e_shelf.c:1667
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Изтриване на този рафт"
@@ -2670,20 +2747,20 @@ msgstr "Изтриване на този рафт"
msgid "Starting"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:128
+#: src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Преглед на системните права"
-#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
-#: src/bin/e_sys.c:194
+#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
+#: src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr "Прегледът над системата е завържен"
-#: src/bin/e_sys.c:271
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблем при изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2692,31 +2769,31 @@ msgstr ""
"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
-#: src/bin/e_sys.c:280
+#: src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_sys.c:281
+#: src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Изчакайте още"
-#: src/bin/e_sys.c:282
+#: src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Спиране на изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:320
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "В процес на изход"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Изходът е задействан.:·<br><hilight>Моля изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
-#: src/bin/e_sys.c:358
+#: src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
@@ -2724,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други "
"действия<br>докато тече този процес."
-#: src/bin/e_sys.c:365
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
@@ -2732,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment е зает с изключването.<br>Не може да се извършват други "
"действия<br>докато тече този процес"
-#: src/bin/e_sys.c:372
+#: src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
@@ -2740,73 +2817,73 @@ msgstr ""
"Enlightenment е зает с рестартирането.<br>Не може да се извършват други "
"действия<br>докато тече този процес"
-#: src/bin/e_sys.c:379
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:386
+#: src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Опа! Това не трябва да става"
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "Изключването на системата бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно"
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"."
-#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Изключване"
-#: src/bin/e_sys.c:486
+#: src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:510
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:513
+#: src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Рестартиране на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:536
+#: src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Временно рестартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:539
+#: src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\""
-#: src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Преминаване в режим \"hibernate\".<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:66
+#: src/bin/e_theme_about.c:68
msgid "About This Theme"
msgstr "За тази тема"
@@ -2818,11 +2895,11 @@ msgstr "Избиране като тема"
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти"
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_utils.c:285
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец."
-#: src/bin/e_utils.c:283
+#: src/bin/e_utils.c:286
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2832,67 +2909,67 @@ msgstr ""
"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
"премахне<br>забраната им за изход."
-#: src/bin/e_utils.c:738
+#: src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Байтове"
-#: src/bin/e_utils.c:742
+#: src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f КБ"
-#: src/bin/e_utils.c:746
+#: src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f МБ"
-#: src/bin/e_utils.c:750
+#: src/bin/e_utils.c:753
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:770
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "В бъдещето"
-#: src/bin/e_utils.c:775
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "В последната минута"
-#: src/bin/e_utils.c:777
+#: src/bin/e_utils.c:780
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Преди %li години"
-#: src/bin/e_utils.c:779
+#: src/bin/e_utils.c:782
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Преди %li месеца"
-#: src/bin/e_utils.c:781
+#: src/bin/e_utils.c:784
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Преди %li седмици"
-#: src/bin/e_utils.c:783
+#: src/bin/e_utils.c:786
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Преди %li дни"
-#: src/bin/e_utils.c:785
+#: src/bin/e_utils.c:788
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:787
+#: src/bin/e_utils.c:790
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_utils.c:793
+#: src/bin/e_utils.c:796
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Незнаен"
@@ -2927,7 +3004,7 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Go up a Directory"
@@ -3028,20 +3105,20 @@ msgstr ""
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f·секунди"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131
msgid "Battery"
msgstr "Батерия"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "N/A"
msgstr ""
@@ -3408,7 +3485,7 @@ msgstr "Име на полето"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
@@ -3450,8 +3527,8 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
msgid "Personal"
@@ -4143,7 +4220,6 @@ msgid "New"
msgstr "Нова"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
msgid "Import..."
msgstr "Внасяне..."
@@ -4330,18 +4406,22 @@ msgid "Binding Key Error"
msgstr "Грешка в настройката"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4601,7 +4681,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
@@ -4814,23 +4894,32 @@ msgstr "Показване на начален екран"
msgid "Startup"
msgstr "Настройки при зареждане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
msgid "Theme Selector"
msgstr "Избиране на теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393
+#, fuzzy
+msgid " Import..."
+msgstr "Внасяне..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398
+msgid " Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории за теми"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018
msgid "Assign"
msgstr "Възлагане"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
@@ -5081,12 +5170,12 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr ""
@@ -5383,57 +5472,57 @@ msgstr ""
"Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "Запомняне"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Настройване на запомняне"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "Име на икони"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "Клас"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
#, fuzzy
msgid "<No Class>"
msgstr "Клас"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
#, fuzzy
msgid "<No Title>"
msgstr "Заглавие"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Роля"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
#, fuzzy
msgid "<No Role>"
msgstr "<Без>"
@@ -5813,6 +5902,40 @@ msgstr "Специфични програми"
msgid "Custom Command"
msgstr "Стартиране на програма"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Файлов манипулатор"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Винаги отгоре"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Части на интерфейса"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Да не се скриват модули"
+
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
@@ -6234,6 +6357,9 @@ msgstr "Назад"
msgid "Choose Language"
msgstr "Избор на език"
+#~ msgid "Add To Favorites Menu"
+#~ msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания"
+
#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 014195309..b43e2c5b6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,686 +1,782 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-#: src/bin/e_actions.c:2275
-#: src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2283
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-#: src/bin/e_actions.c:2272
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2284
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
-msgid "Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.<br><br>Enlightenment està  sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ."
+"<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com "
+"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest programari es proveeix "
+"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software "
+"està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira "
+"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu "
+"sistema.<br><br>Enlightenment està  sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</"
+"hilight>i no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o "
+"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se "
+"l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Equip</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:306
+#: src/bin/e_actions.c:312
#, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Es vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recorda que tota documentació d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!<br><br> Segur que vols matar aquesta finestra ?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Es vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recorda que tota documentació "
+"d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!<br><br> "
+"Segur que vols matar aquesta finestra ?"
-#: src/bin/e_actions.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:324
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?"
-#: src/bin/e_actions.c:321
-#: src/bin/e_actions.c:1609
-#: src/bin/e_actions.c:1680
-#: src/bin/e_actions.c:1739
-#: src/bin/e_actions.c:1798
-#: src/bin/e_actions.c:1857
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:6704
-#: src/bin/e_int_config_display.c:214
-#: src/bin/e_module.c:466
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-#: src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1740
-#: src/bin/e_actions.c:1799
-#: src/bin/e_actions.c:1858
-#: src/bin/e_actions.c:1917
-#: src/bin/e_module.c:468
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/bin/e_actions.c:323
-#: src/bin/e_actions.c:1611
-#: src/bin/e_actions.c:1682
-#: src/bin/e_actions.c:1741
-#: src/bin/e_actions.c:1800
-#: src/bin/e_actions.c:1859
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:6705
-#: src/bin/e_int_config_display.c:215
-#: src/bin/e_module.c:467
-#: src/bin/e_actions.c:1612
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1742
-#: src/bin/e_actions.c:1801
-#: src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1919
-#: src/bin/e_module.c:469
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:1603
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Estàs segur que vol sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1605
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Estàs segur de què vols sortir?"
+#: src/bin/e_actions.c:1600
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,<br><br>Estàs segur de què vols "
+"sortir?"
-#: src/bin/e_actions.c:1674
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Segur que vols sortir ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1676
+#: src/bin/e_actions.c:1682
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "S'ha demanat sortir.<br><br> Estàs  segur de fer això ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1733
-#: src/bin/e_actions.c:1851
+#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1735
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
+#: src/bin/e_actions.c:1746
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.<br><br>Segur que el vols parar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1792
+#: src/bin/e_actions.c:1808
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1794
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Re-iniciar ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1810
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Re-iniciar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1853
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
-msgstr "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Suspendre ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1874
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.<br><br> Segur que el vols Suspendre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1910
+#: src/bin/e_actions.c:1936
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.<br><br> Estàs  segur que el vols suspendre a disc ?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2000
-#: src/bin/e_actions.c:2010
-#: src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2033
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2195
-#: src/bin/e_actions.c:2200
-#: src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2212
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:1938
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Has demanat Hibernar el seu Ordinador.<br><br> Estàs  segur que el vols "
+"suspendre a disc ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2249
msgid "Move"
msgstr "Mou "
-#: src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:2259
msgid "Resize"
msgstr "Re-dimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
-#: src/bin/e_actions.c:2239
-#: src/bin/e_actions.c:2241
-#: src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2245
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2020
+#: src/bin/e_actions.c:2269
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de Finestra"
-#: src/bin/e_actions.c:2027
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:338
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Augment"
-#: src/bin/e_actions.c:2032
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:346
-#: src/bin/e_actions.c:2033
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Més petit"
-#: src/bin/e_actions.c:2037
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_configure.c:397
-#: src/bin/e_fwin.c:1122
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_fwin.c:1125
+#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:309
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
-#: src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2069
-#: src/bin/e_actions.c:2071
-#: src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2077
-#: src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2081
-#: src/bin/e_actions.c:2083
-#: src/bin/e_actions.c:2090
-#: src/bin/e_actions.c:2092
-#: src/bin/e_actions.c:2094
-#: src/bin/e_actions.c:2096
-#: src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2105
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Window : State"
msgstr "Finestra : Estat"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2304
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Mode icònic "
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2311
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2068
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:106
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
-#: src/bin/e_actions.c:2069
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2320
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximitza Verticalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximitza Horitzontalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2326
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
-#: src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:2332
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2092
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2094
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:2105
+#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora"
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Estat de la Tanca Clavada "
-#: src/bin/e_actions.c:2114
-#: src/bin/e_actions.c:2116
-#: src/bin/e_actions.c:2118
-#: src/bin/e_actions.c:2120
-#: src/bin/e_actions.c:2122
-#: src/bin/e_actions.c:2128
-#: src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147
-#: src/bin/e_actions.c:2149
-#: src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2153
-#: src/bin/e_actions.c:2155
-#: src/bin/e_actions.c:2157
-#: src/bin/e_actions.c:2159
-#: src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163
-#: src/bin/e_actions.c:2165
-#: src/bin/e_actions.c:2167
-#: src/bin/e_actions.c:2169
-#: src/bin/e_actions.c:2312
-#: src/bin/e_actions.c:2317
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/bin/e_int_menus.c:139
-#: src/bin/e_actions.c:2115
-#: src/bin/e_actions.c:2117
-#: src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2121
-#: src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2129
-#: src/bin/e_actions.c:2134
-#: src/bin/e_actions.c:2140
-#: src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148
-#: src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2154
-#: src/bin/e_actions.c:2156
-#: src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162
-#: src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2166
-#: src/bin/e_actions.c:2168
-#: src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_actions.c:2318
+#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401
+#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419
+#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
-#: src/bin/e_actions.c:2117
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostra la Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2399
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2401
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2154
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2413
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2166
+#: src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2168
+#: src/bin/e_actions.c:2417
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2419
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
-#: src/bin/e_actions.c:2176
-#: src/bin/e_actions.c:2178
-#: src/bin/e_actions.c:2180
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2425
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2427
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2433
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2463
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2178
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
-#: src/bin/e_actions.c:2225
-#: src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestra : Moviment"
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2529
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Següent Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2531
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2533
msgid "By Desktop #..."
msgstr "A Taula de Treball #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "To Desktop..."
msgstr "A Taula de Treball ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2239
+#: src/bin/e_actions.c:2545
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra el Menú Principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2241
+#: src/bin/e_actions.c:2547
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra el Menú Favorits"
-#: src/bin/e_actions.c:2243
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2245
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra el Menú Clients"
-#: src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra Menú ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2254
-#: src/bin/e_actions.c:2259
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-#: src/bin/e_actions.c:2254
+#: src/bin/e_actions.c:2560
msgid "Defined Command"
msgstr "Definició de Comanda"
-#: src/bin/e_actions.c:2259
+#: src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Window : List"
-msgstr "Finestra : Llista"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-msgid "Next Window"
-msgstr "Finestra Següent"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2266
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Finestra Prèvia "
-
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-#: src/bin/e_int_menus.c:183
-#: src/bin/e_actions.c:2272
+#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Re-inicia "
-#: src/bin/e_actions.c:2275
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Surt immediatament"
-#: src/bin/e_actions.c:2287
-#: src/bin/e_actions.c:2291
-#: src/bin/e_actions.c:2295
-#: src/bin/e_actions.c:2299
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: src/bin/e_int_menus.c:208
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down Immediately"
+msgstr "Surt immediatament"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:2287
-#: src/bin/e_int_menus.c:884
-#: src/bin/e_actions.c:2288
-#: src/bin/e_int_menus.c:893
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Aturada"
-#: src/bin/e_actions.c:2291
-#: src/bin/e_int_menus.c:877
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-#: src/bin/e_int_menus.c:886
+#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2295
-#: src/bin/e_int_menus.c:863
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2601
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador"
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Executar Comanda de Diàleg"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2609
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Bloqueig de Taula de Treball"
-#: src/bin/e_actions.c:2317
-#: src/bin/e_int_menus.c:1243
-#: src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_int_menus.c:1252
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Neteja Finestres"
-#: src/bin/e_config.c:571
-#: src/bin/e_config.c:572
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella <br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració<br>"
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Finestra : Accions"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Accions del Mòdul"
+
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Fons de Pantalla"
-#: src/bin/e_config.c:585
-#: src/bin/e_config.c:586
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els inconvenients.<br>"
+#: src/bin/e_border.c:4491
+#, fuzzy
+msgid "Desktop files scan done"
+msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
-#: src/bin/e_config.c:607
-#: src/bin/e_config.c:608
+#: src/bin/e_border.c:4503
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file scan"
+msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
+
+#: src/bin/e_config.c:598
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració "
+"vella <br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr "
+"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això "
+"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions "
+"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella "
+"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
+"per la teva configuració<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:612
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. "
+"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé "
+"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una "
+"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els "
+"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
+"inconvenients.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:634
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Taula de Treball %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2171
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Configuració Actualitzada"
-#: src/bin/e_config.c:2185
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2259
#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la "
+"configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el "
+"qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
-#: src/bin/e_config.c:2196
-#: src/bin/e_config.c:2224
+#: src/bin/e_config.c:2270
#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2209
-#: src/bin/e_config.c:2237
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de "
+"fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els "
+"fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la "
+"configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que "
+"ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2283
#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest fitxer ha estat borrat."
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de "
+"l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser re-"
+"emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest "
+"fitxer ha estat borrat."
-#: src/bin/e_config.c:2220
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2294
#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat borrat.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta "
+"espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que "
+"quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer "
+"ha estat borrat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2232
-#: src/bin/e_config.c:2260
+#: src/bin/e_config.c:2306
#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ."
-
-#: src/bin/e_config.c:2248
-#: src/bin/e_config.c:2276
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava "
+"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha "
+"succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
+"incorrectes ."
+
+#: src/bin/e_config.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189
-#: src/bin/e_configure.c:466
+#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -688,606 +784,473 @@ msgstr "Avançat"
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:610
-#: src/bin/e_eap_editor.c:664
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_exec.c:318
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:250
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/bin/e_module.c:408
-#: src/bin/e_sys.c:392
-#: src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_utils.c:567
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111
-#: src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667
-#: src/bin/e_exec.c:319
-#: src/bin/e_module.c:409
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
-
#: src/bin/e_config_dialog.c:219
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
-#: src/bin/e_configure.c:354
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-
-#: src/bin/e_configure.c:380
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:280
-#: src/bin/e_int_config_mime.c:188
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: src/bin/e_configure.c:388
-msgid "Items"
-msgstr "Elements"
-
-#: src/bin/e_configure.c:435
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:436
-msgid "New Application"
-msgstr "Nova Aplicació "
-
-#: src/bin/e_configure.c:437
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:118
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:133
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Aplicacions de l'iBar"
-
-#: src/bin/e_configure.c:438
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:169
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Re-inicia Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:439
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:151
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Inicia Aplicacions"
-
-#: src/bin/e_configure.c:442
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Taules de Treball Virtuals"
-
-#: src/bin/e_configure.c:443
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Resolució de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_configure.c:444
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Bloqueig de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_configure.c:445
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Salva Pantalles"
-
-#: src/bin/e_configure.c:446
-msgid "Power Management"
-msgstr "Manegament d'Energia"
-
-#: src/bin/e_configure.c:448
-msgid "Keyboard & Mouse"
-msgstr "Teclat i Ratolí "
-
-#: src/bin/e_configure.c:449
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Bindatje de tecles"
-
-#: src/bin/e_configure.c:450
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Bindatje del Ratolí "
-
-#: src/bin/e_configure.c:451
-#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Acceleració del Ratolí "
-
-#: src/bin/e_configure.c:453
-#: src/bin/e_int_menus.c:147
-#: src/bin/e_int_menus.c:1200
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestres"
-
-#: src/bin/e_configure.c:454
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54
-msgid "Window Display"
-msgstr "Mostra Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:455
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Focus de Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:456
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipulació de Finestra"
-
-#: src/bin/e_configure.c:458
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
-
-#: src/bin/e_configure.c:459
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:101
-msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Menú Favorits"
-
-#: src/bin/e_configure.c:461
-#: src/bin/e_configure.c:463
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:44
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:106
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Paràmetres de Menú"
-
-#: src/bin/e_configure.c:464
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Menú de Llista de Clients"
-
-#: src/bin/e_configure.c:467
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Diàlegs "
-
-#: src/bin/e_configure.c:468
-msgid "Performance"
-msgstr "Representació"
-
-#: src/bin/e_configure.c:469
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:964
-msgid "Window List"
-msgstr "Llista de Finestres"
-
-#: src/bin/e_configure.c:470
-#: src/bin/e_int_menus.c:129
-msgid "Run Command"
-msgstr "Executa Comanda"
-
-#: src/bin/e_configure.c:471
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Directoris de Cerca :"
-
-#: src/bin/e_configure.c:472
-#: src/bin/e_int_config_mime.c:63
-msgid "File Icons"
-msgstr "Fitxers d'Icones"
-
-#: src/bin/e_configure.c:474
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/bin/e_configure.c:475
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
-#: src/bin/e_int_menus.c:790
-#: src/bin/e_int_menus.c:799
+#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
-#: src/bin/e_configure.c:476
-#: src/bin/e_int_menus.c:246
-#: src/bin/e_int_menus.c:798
-msgid "Shelves"
-msgstr "Lleixes"
-
-#: src/bin/e_configure.c:483
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
-
-#: src/bin/e_configure.c:486
-msgid "Desk"
-msgstr "Desk"
-
-#: src/bin/e_configure.c:487
-msgid "IBar Other"
-msgstr "Altre IBar"
-
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Contenidor %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:143
+#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat."
+#: src/bin/e_desklock.c:145
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
+"pantalla està  des-habilitat."
-#: src/bin/e_desklock.c:210
+#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Errada en el Bloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació <br> ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
+#: src/bin/e_desklock.c:212
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació <br> "
+"ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:297
+#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig"
-#: src/bin/e_desklock.c:639
+#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Error del Sistema d'Autentificació"
-#: src/bin/e_desklock.c:640
+#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error "
+"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria "
+"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+#: src/bin/e_eap_editor.c:156
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propietats de Finestra Incompletes"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "La finestra que s'està  creant no conté <br> les propietats del nom de la finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessàri <br> que poses un Títol a la finestra. Així és només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> quan la finestra es carregui, i no es canvia."
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:213
+#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La finestra que s'està  creant no conté <br> les propietats del nom de la "
+"finestra ni la classe,<br>aquestes són unes propietats necessàries per usar "
+"la finestra. Seria necessàri <br> que poses un Títol a la finestra. Així és "
+"només <br> per treballar si el títol de la finestra és el mateix que <br> "
+"quan la finestra es carregui, i no es canvia."
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:210
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:448
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/bin/e_eap_editor.c:458
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informació Bàsica"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:471
+#: src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Executable"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:482
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Nom Genèric"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de Finestra"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipus de fitxers"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificació d'Inici"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Executa en una Terminal"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:547
+#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra en els Menús"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:552
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:553
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Nom de Fitxer"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:582
+#: src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleccioneu una Icona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:668
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115
+#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la "
-#: src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu un Executable "
-#: src/bin/e_entry.c:386
-#: src/bin/e_fm.c:6402
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:298
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_entry.c:399
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: src/bin/e_entry.c:410
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472
msgid "Copy"
msgstr "Còpia "
-#: src/bin/e_entry.c:421
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: src/bin/e_entry.c:433
+#: src/bin/e_entry.c:517
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
-#: src/bin/e_exec.c:225
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515
-#: src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Error en Execució"
-#: src/bin/e_exec.c:226
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
-#: src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:310
+#: src/bin/e_exec.c:316
msgid "Application run error"
msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: src/bin/e_exec.c:318
#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
+"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:422
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
-#: src/bin/e_exec.c:414
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
-#: src/bin/e_exec.c:420
+#: src/bin/e_exec.c:440
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
-#: src/bin/e_exec.c:427
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
-#: src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
-#: src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:462
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: src/bin/e_exec.c:465
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
-#: src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:468
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
-#: src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:471
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:474
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
-#: src/bin/e_exec.c:510
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***<br>"
-msgstr "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure.***<br>"
+#: src/bin/e_exec.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure."
+"***<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:574
-#: src/bin/e_exec.c:648
-#: src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Logs"
msgstr "Error en els Logs"
-#: src/bin/e_exec.c:579
-#: src/bin/e_exec.c:655
+#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675
msgid "There was no error message."
msgstr "No hi havia missatge d'error"
-#: src/bin/e_exec.c:583
-#: src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682
msgid "Save This Message"
msgstr "Desa Aquest Missatge"
-#: src/bin/e_exec.c:587
-#: src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:613
+#: src/bin/e_exec.c:633
msgid "Error Information"
msgstr "Error d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:621
+#: src/bin/e_exec.c:641
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Error del senyal d'Informació"
-#: src/bin/e_exec.c:632
-#: src/bin/e_exec.c:638
+#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658
msgid "Output Data"
msgstr "Dades de sortida"
-#: src/bin/e_exec.c:639
+#: src/bin/e_exec.c:659
msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida"
-#: src/bin/e_fm.c:2103
-#: src/bin/e_fm.c:2174
-#, c-format
-msgid "Unknown Data"
-msgstr "Dada Desconeguda"
+#: src/bin/e_fm.c:537
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2117
-#: src/bin/e_fm.c:2188
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Dispositiu Extraïble"
+#: src/bin/e_fm.c:540
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2927
+#: src/bin/e_fm.c:2696
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Fitxers"
-#: src/bin/e_fm.c:6145
-#: src/bin/e_fm.c:6287
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
+#, fuzzy
+msgid "View Mode"
+msgstr "Mode Bàsic"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383
msgid "Refresh View"
msgstr "Refresca la Vista"
-#: src/bin/e_fm.c:6156
-#: src/bin/e_fm.c:6298
+#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
-#: src/bin/e_fm.c:6171
-#: src/bin/e_fm.c:6313
+#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recorda l'Ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:6183
-#: src/bin/e_fm.c:6325
+#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordena Ara"
-#: src/bin/e_fm.c:6201
-#: src/bin/e_fm.c:6343
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:210
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
+#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:6413
+#: src/bin/e_fm.c:6556
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el Nom"
-#: src/bin/e_fm.c:6423
+#: src/bin/e_fm.c:6566
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/bin/e_fm.c:6547
+#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Llistat de Finestres"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6873
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Creeu un nou Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6874
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom Nou del Directori:"
-#: src/bin/e_fm.c:6607
+#: src/bin/e_fm.c:6933
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Canvia el nom %s a : "
-#: src/bin/e_fm.c:6609
+#: src/bin/e_fm.c:6935
msgid "Rename File"
msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Re-inicia "
+
+#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Quant a..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error en Execució"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7054
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7056
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7130
+msgid "Ignore this"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7131
+msgid "Ignore all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7136
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmació de Borrar"
-#: src/bin/e_fm.c:6711
+#: src/bin/e_fm.c:7242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Estàs segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:6717
+#: src/bin/e_fm.c:7248
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Estàs  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: <br><hilight>%s</hilight>?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Estàs  segur que vol borrar <br> els %d fitxers seleccionats en: "
+"<br><hilight>%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
@@ -1297,8 +1260,7 @@ msgstr "Propietats del Fitxer"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Mida"
@@ -1314,8 +1276,7 @@ msgstr "Tipus de Fitxer"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Propietari"
@@ -1335,17 +1296,16 @@ msgstr "El Propietari pot llegir"
msgid "Owner can write"
msgstr "El Propietari pot escriure"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default"
msgstr "Defecte"
@@ -1354,7 +1314,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Ungla"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Costum"
@@ -1366,97 +1326,120 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus"
msgid "Link Information"
msgstr "Informació d'Enllaç "
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
-#: src/bin/e_fwin.c:517
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Pujar al Directori Pare"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
+#, c-format
+msgid "%llu TiB"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fwin.c:543
-#: src/bin/e_fwin.c:1123
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
+#, c-format
+msgid "%llu GiB"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fwin.c:550
-#: src/bin/e_fwin.c:1121
-msgid "Open with..."
-msgstr "Obre amb ..."
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
+#, c-format
+msgid "%llu MiB"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fwin.c:1141
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Aplicacions Específiques"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
+#, c-format
+msgid "%llu KiB"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fwin.c:1163
-msgid "All Applications"
-msgstr "Totes les Aplicacions"
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Desconegut"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1263
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Dispositiu Extraïble"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
msgid "Plain"
msgstr "Text Pla"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1272
+#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
msgid "Inset"
msgstr "Sagnat"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1283
+#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1289
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Mostra automàticament els continguts"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1296
+#: src/bin/e_gadcon.c:1244
msgid "Able to be resized"
msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1308
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1314
+#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Borra aquest Gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1759
+#: src/bin/e_gadcon.c:1676
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
-#: src/bin/e_hints.c:126
-msgid "A previous instance of Enlightenment is still active on this screen. Aborting startup."
-msgstr "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.<br>"
+#: src/bin/e_hints.c:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
+"Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada "
+"l'arrencada.<br>"
-#: src/bin/e_init.c:48
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!<br>"
+#: src/bin/e_init.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!<br>"
-#: src/bin/e_init.c:112
+#: src/bin/e_init.c:362
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?"
-#: src/bin/e_init.c:309
+#: src/bin/e_init.c:559
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Detectat Bug del Tema"
-#: src/bin/e_init.c:310
-msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  usant"
+#: src/bin/e_init.c:560
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no "
+"respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un<br> "
+"tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  usant"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:158
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Bloqueig de Finestra"
@@ -1470,11 +1453,14 @@ msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer."
+msgstr ""
+"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que <br> se li puguin fer."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important."
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1488,57 +1474,44 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi."
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Bloqueja el programa que canvia:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:224
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Apilant"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Estat iconificat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Stickiness"
msgstr "Enganxositat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Shaded state"
msgstr "Estat ombrejat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Estat maximitzat"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -1546,8 +1519,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Bloquegi'm de canviar:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
msgid "Border style"
msgstr "Estil de Vora"
@@ -1567,2042 +1539,1971 @@ msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Recorda aquesta aparença"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:63
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Sempre davant"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Edita Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:74
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Afegeix Aplicació"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
-msgid "Always Below"
-msgstr "Sempre Darrera"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Crea Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Envia a la Taula de Treball"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Envia a la Taula de Treball"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball "
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconifica"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximitza verticalment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:128
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximitza horitzontalment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:139
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Des-maximitza "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:165
-msgid "Remember"
-msgstr "Recorda"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Teclat i Ratolí "
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#, fuzzy
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Menú Favorits"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Afegir al Llançador"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Vora"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:188
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Envia a la Taula de Treball"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:200
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:212
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball "
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:245
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:253
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:269
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Edita Icona"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:274
-msgid "Add To Favorites Menu"
-msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites "
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:279
-msgid "Add To Launcher"
-msgstr "Afegir al Llançador"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:286
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Crea Icona"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
+msgid "Remember"
+msgstr "Recorda"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:296
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Propietats de Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:357
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifica"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Sempre davant"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:819
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
+msgid "Always Below"
+msgstr "Sempre Darrera"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Selecciona Estil de Vora"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:831
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:840
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:848
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:911
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Ombrejat"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:925
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:924
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Enganxós"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:938
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:937
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "Llista de Finestres"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Salta Taskbar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:372
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propietats d' ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:458
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom d'Icona"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:425
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr "Paper"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
msgstr "Mida Mínima"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:430
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
msgstr "Mida Bàsica"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr "Passos de Re-dimensió "
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Raó d'Aspecte"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr "Estat Inicial"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
msgstr "Identificació de Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
msgstr "Grup de Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr "Transaent per a "
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr "Líder de Client"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:440
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr "Gravetat"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr "Agafa el Focus"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Accepta Focus"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr "Recorda Posició"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Propietats NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Salta Taskbar"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Skip Pager"
msgstr "Salta Paginador"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:71
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
msgid "Window Remember"
msgstr "Recorda la Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:233
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:236
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats <br> (com mida, localització, estil, etc) a la finestra <hilight> que no té únicament aquestes propietats</hilight>.<br><br>Això significa que aquesta finestra comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc <br> amb més d'una finestra d'aquesta pantallla i recordar<br> propietats d'aquesta finestra farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.<br><br>Això és tan sols un avís en el cas que no vulguis que això passi. <br> Si és el que vols, pitja el botó <hilight> Apply </hilight> o <hilight> Ok </hilight> i les teves preferències seran acceptades. Pitja <hilight> Cancel·la </hilight> si no estàs segur i no vol fer els canvis."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:346
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats <br> (com mida, "
+"localització, estil, etc) a la finestra <hilight> que no té únicament "
+"aquestes propietats</hilight>.<br><br>Això significa que aquesta finestra "
+"comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc <br> amb més d'una "
+"finestra d'aquesta pantallla i recordar<br> propietats d'aquesta finestra "
+"farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.<br><br>Això és tan sols un "
+"avís en el cas que no vulguis que això passi. <br> Si és el que vols, pitja "
+"el botó <hilight> Apply </hilight> o <hilight> Ok </hilight> i les teves "
+"preferències seran acceptades. Pitja <hilight> Cancel·la </hilight> si no "
+"estàs segur i no vol fer els canvis."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
msgid "No match properties set"
msgstr "No s'han guardat els joc de propietats"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi "
+"d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la "
+"finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> "
+"Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:421
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi "
+"d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la "
+"finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.<br><br> "
+"Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:423
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
msgid "Size and Position"
msgstr "Mida i Posició"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
msgid "Locks"
msgstr "Bloquejos "
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Mida, Posició i Presentació"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:442
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
msgid "Remember using"
msgstr "Recorda usant"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:448
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
msgid "Window name and class"
msgstr "Nom de Finestra i Classe"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:468
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
msgid "Window Role"
msgstr "Paper de la Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:477
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
msgid "Window type"
msgstr "Tipus de Finestra"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
msgid "Transience"
msgstr " "
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Properties to remember"
msgstr "Propietats a Recordar"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Icon Preference"
msgstr "Preferència d' Icona"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Taula de Treball Virtual"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla Actual"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ignora la llista de Finestres"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Match only one window"
msgstr "Lligua només amb una finestra"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
msgid "Start this program on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:279
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
+msgid "Always focus on start"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manegador de Fitxers "
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Shelf"
+msgstr "Lleixa #"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
msgid "Module Settings"
msgstr "Configuració del Mòdul"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
msgid "Available Modules"
msgstr "Mòduls Autoritzats "
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
msgid "Load Module"
msgstr "Carregant Mòdul"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:293
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:142
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Mòduls Carregats "
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:310
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:76
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:316
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
-msgid "Down"
-msgstr "Avall "
-
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40
-msgid "Client List Settings"
-msgstr "Preferències de Llista de Client"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:150
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
msgid "Unload Module"
msgstr "Mòduls Descarregats "
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:155
-#: src/bin/e_int_menus.c:170
-msgid "About"
-msgstr "Quant a..."
-
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114
-#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:159
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Configuració"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Continguts de la LLeixa"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Continguts de la LLeixa"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets Autoritzats "
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
msgid "Add Gadget"
msgstr "Afegir Gadget "
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Gadjets seleccionats"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Borrar Gadget"
-#: src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuració de l'iBar"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposició "
+
+#: src/bin/e_intl.c:355
msgid "Input Method Error"
msgstr "Error del Mètode d'Entrada"
-#: src/bin/e_intl.c:363
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Error arrancant l'executable del mètode d'entrada<br><br> Si us plau, assegura't que el teu mètode<br> de configuració d'entrada és correcte i <br> que els executables <br> de lesteves configuracions estan en el teu PATH<br>"
+#: src/bin/e_intl.c:356
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Error arrancant l'executable del mètode d'entrada<br><br> Si us plau, "
+"assegura't que el teu mètode<br> de configuració d'entrada és correcte i "
+"<br> que els executables <br> de lesteves configuracions estan en el teu "
+"PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:107
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicacions Preferents"
-#: src/bin/e_int_menus.c:123
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
+#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
-#: src/bin/e_int_menus.c:791
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_menus.c:174
+msgid "About"
+msgstr "Quant a..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
+#: src/bin/e_int_menus.c:263
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
+#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+msgid "Shelves"
+msgstr "Lleixes"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:281
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Sense Aplicacions) "
-#: src/bin/e_int_menus.c:721
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals "
-#: src/bin/e_int_menus.c:773
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panell de Configuració"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:783
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de Pantalla"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:857
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloqueja la Pantalla"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:902
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1215
-#: src/bin/e_int_menus.c:1410
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1265
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestres Perdudes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311
-#: src/bin/e_int_menus.c:1423
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
msgid "No name!!"
msgstr "No hi ha Nom!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(No existeixen Lleixes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1541
-#: src/bin/e_shelf.c:1025
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Lleixa #"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1594
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Afegeix una Lleixa"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Puja un Directori"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1600
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Elimina la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66
-#: src/bin/e_shelf.c:1497
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configuració de la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposició "
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Molt petit"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Gran"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Configura Continguts..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Damunt de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Sota Finestres"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "Per sota de tot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:465
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Mida de la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto oculta "
-#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuracions Generals"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Oculta automàticament la Lleixa"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostra en clicar el ratolí "
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Temps d'Amagar"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segons"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Durada de l'ocultació "
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Mostra la Taula de Treball"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Mostra la Taula de Treball"
+
#: src/bin/e_ipc.c:48
#, c-format
-msgid "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket<br>directory already exists BUT has permissions<br>that are too leanient (must only be readable<br>and writable by the owner, and nobody else)<br>or is not owned by you. Please check:<br>%s/enlightenment-%s<br>"
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_ipc.c:62
#, c-format
-msgid "The IPC socket directory cannot be created or<br>examined.<br>Please check:<br>%s/enlightenment-%s<br>"
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:248
-#, c-format
-msgid "Options:<br>\t-display DISPLAY<br>\t\tConnect to display named DISPLAY.<br>\t\tEG: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)<br>\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all<br>\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can<br>\t\tbe used to simulate xinerama.<br>\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0<br>\t-profile CONF_PROFILE<br>\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".<br>\t-good<br>\t\tBe good.<br>\t-evil<br>\t\tBe evil.<br>\t-psychotic<br>\t\tBe psychotic.<br>"
-msgstr "Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte<br>\t-Bo<br>\t\t Ser bo<br>\t dolent <br>\t\t ser dolent <br>\t psicòtic<br>\t\t ser psicòtic <br>"
+#: src/bin/e_main.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Opcions:<br>\t-pantalla DISPLAY<br>\t\t Connexió a la Pantalla anomenada "
+"DISPLAY.<br>\t\tEX: -display :1.0<br>\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y<br>\t"
+"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)<br>"
+"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles <br>\t\t re-"
+"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot <br> ser utilitzat per "
+"simular xinerama.<br>\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - "
+"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la "
+"configuració CONF_PROFILE creada per defecte<br>\t-Bo<br>\t\t Ser bo<br>\t "
+"dolent <br>\t\t ser dolent <br>\t psicòtic<br>\t\t ser psicòtic <br>"
#: src/bin/e_main.c:312
-msgid "Enlightenment cannot Initialize Ecore!<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!<br> Potser que estiguis fora de memòria ?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!<br> Potser que estiguis fora de "
+"memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:332
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File system.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.<br> Potser que estigui fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.<br> Potser que "
+"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:344
-msgid "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.<br>Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_main.c:348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
+"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:350
-msgid "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.<br>Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_main.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
+"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:362
-msgid "Enlightenment cannot initialize its X connection.<br>Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable Display ?"
+#: src/bin/e_main.c:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la variable "
+"Display ?"
-#: src/bin/e_main.c:370
-msgid "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.<br>Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la variable Display ?"
+#: src/bin/e_main.c:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.<br>Ha posat la "
+"variable Display ?"
-#: src/bin/e_main.c:391
-msgid "Enlightenment cannot initialize the connections system.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser que "
+"estiguis fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:399
-msgid "Enlightenment cannot initialize the IPC system.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que estiguis "
+"fora de memòria ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:408
-msgid "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.<br>This should not happen."
+#: src/bin/e_main.c:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis "
+"fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:430
-#: src/bin/e_main.c:437
-msgid "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en "
+"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i "
+"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
-#: src/bin/e_main.c:464
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Evas system.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de "
+"Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas "
+"<br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització "
+"de Buffer de software "
-#: src/bin/e_main.c:470
-msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11<br>rendering in Evas. Please check your installation of Evas and<br>Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas <br> i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització."
+#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball."
+"<br>Potser que estiguis fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:477
-msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer<br>rendering in Evas. Please check your installation of Evas and<br>Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software<br> renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas <br> i Ecore i comprobi que aquests suportin el <br>motor de renderització de Buffer de software "
+#: src/bin/e_main.c:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no "
+"tingui home directori o bé el disc està ple ?"
-#: src/bin/e_main.c:491
-msgid "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check <br>Evas has Software Buffer engine support.<br> "
-msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, <br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br> "
+#: src/bin/e_main.c:493
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:501
-msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG<br>loader support.<br>"
-msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
+#: src/bin/e_main.c:502
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema."
#: src/bin/e_main.c:510
-msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG <br> loader support.<br> "
-msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que Evas<br> tingui suport per JPEG.<br>"
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
#: src/bin/e_main.c:519
-msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET<br>loader support.<br>"
-msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que Evas<br> tingui suport per EET.<br>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser "
+"que estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:536
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.<br>"
-msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
+#: src/bin/e_main.c:537
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:548
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:545
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.<br>"
+#: src/bin/e_main.c:559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que "
+"estigui fora de memòria ?"
-#: src/bin/e_main.c:557
-msgid "Enlightenment cannot create directories in your home directory.<br>Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.<br> Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?"
+#: src/bin/e_main.c:570
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:566
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+#: src/bin/e_main.c:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, "
+"<br> comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.<br> "
-#: src/bin/e_main.c:574
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema."
+#: src/bin/e_main.c:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que "
+"Evas<br> tingui suport per PNG.<br>"
+
+#: src/bin/e_main.c:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que "
+"Evas<br> tingui suport per JPEG.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:582
-msgid "Enlightenment cannot set up paths for finding files.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.<br> Potser que estigui fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:608
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que "
+"Evas<br> tingui suport per EET.<br>"
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:621
+msgid "Starting International Support"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:599
+#: src/bin/e_main.c:631
+msgid "Setting up Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Ungla"
+
+#: src/bin/e_main.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
+
+#: src/bin/e_main.c:658
+msgid "Setup System Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.<br>"
+
+#: src/bin/e_main.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "Inicia Aplicacions"
+
+#: src/bin/e_main.c:673
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: src/bin/e_main.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "Bindatje de tecles"
+
+#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema."
-#: src/bin/e_main.c:615
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+#: src/bin/e_main.c:686
+msgid "Setup Popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema."
+#: src/bin/e_main.c:691
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:638
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema."
+#: src/bin/e_main.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "Fons de Taula de Treball"
-#: src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:701
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:656
-msgid "Enlightenment cannot set up init screen.<br>Perhaps you are out of memory?"
-msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que estigui fora de memòria ?"
+#: src/bin/e_main.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "Pantalla Actual"
-#: src/bin/e_main.c:666
-msgid "Enlightenment set up window management for all the screens on your system <br> failed. Perhaps another window manager is running? <br> "
-msgstr "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ? <br> "
+#: src/bin/e_main.c:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals "
+"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ? <br> "
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:715
+msgid "Setup Execution System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Setup Remembers"
+msgstr "Recorda"
+
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar."
-#: src/bin/e_main.c:700
-#: src/bin/e_main.c:707
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager. <br> "
+#: src/bin/e_main.c:737
+msgid "Setup FM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers. <br> "
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:755
+msgid "Setup Message System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:764
+msgid "Setup DND"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:773
+msgid "Setup Grab Input HAnding"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Setup Modules"
+msgstr "Mòduls"
+
+#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:747
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Setup Color Classes"
+msgstr "Tipus de Color"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Setup Gadcon"
+msgstr "Configuració de la Comanda"
+
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Lleixes"
+
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes."
-#: src/bin/e_main.c:779
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+#: src/bin/e_main.c:819
+msgid "Setup DPMS"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "Salva Pantalles"
+
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:837
+msgid "Setup Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
-msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí"
+msgstr ""
+"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí"
+
+#: src/bin/e_main.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr "Envia a la Taula de Treball"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla."
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:856
+msgid "Set Up File Ordering"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:836
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau."
+#: src/bin/e_main.c:865
+msgid "Set Up Powersave modes"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:863
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop."
+#: src/bin/e_main.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Load Modules"
+msgstr "Carregant Mòdul"
+
+#: src/bin/e_main.c:909
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se <br> i ha estat re-iniciat.Tots els "
+"mòduls han estat des-habilitats<br> i no seran carregats per ajudar a treure "
+"cap problema<br> dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de <br>la "
+"configuració del mòdul <br> hauria de deixar-li carregar els mòduls un "
+"altra cop."
+
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
-#: src/bin/e_main.c:871
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.<br> Tots els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar<br> per tal de poder comprovar que no hi hagi <br>cap problema en ells en la teva configuració<br>El mòdul de diàleg de configuració et permetrà seleccionar<br> el mòduls altra cop."
+#: src/bin/e_main.c:917
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.<br> Tots "
+"els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar<br> per tal de poder "
+"comprovar que no hi hagi <br>cap problema en ells en la teva "
+"configuració<br>El mòdul de diàleg de configuració et permetrà "
+"seleccionar<br> el mòduls altra cop."
+
+#: src/bin/e_main.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "LLeixes Configurades"
+
+#: src/bin/e_main.c:932
+msgid "Almost Done"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:105
+#: src/bin/e_module.c:124
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s<br> No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s <br> en el directori de cerca de mòduls."
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s<br> No s'ha pogut trobar cap "
+"mòdul anomenat %s <br> en el directori de cerca de mòduls."
-#: src/bin/e_module.c:109
-#: src/bin/e_module.c:122
-#: src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Error Carregant el Mòdul "
-#: src/bin/e_module.c:116
-#: src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108
-msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a "
+"aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries."
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:175
#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Úsa cap mètode d'entrada"
-
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:180
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Mòdul %s de Enlightenment"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada"
-
-#: src/bin/e_module.c:463
+#: src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1119
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
-#: src/bin/e_shelf.c:1120
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
-
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executa Comanda "
+#: src/bin/e_shelf.c:1191
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,<br><br>Estàs segur que la vol eliminar ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1487
+#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920
-msgid "Setup Command"
-msgstr "Configuració de la Comanda"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1489
+#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "Exporta les Variables d'Entorn"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1502
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65
-msgid "Select an Input Method Configuration..."
-msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1507
+#: src/bin/e_shelf.c:1667
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Elimina Aquesta Lleixa"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_startup.c:60
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
+#: src/bin/e_startup.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
msgstr "Carregant %s"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.<br><br> Estàs segur que aquesta és realment una configuració vàlida ?"
+#: src/bin/e_sys.c:130
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:266
+#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
+#: src/bin/e_sys.c:197
+msgid "System Check Done"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemes de Sortida"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
-#: src/bin/e_sys.c:269
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions <br> primer ?"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgar"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Sortir està  portant molt de temps. Algunes <br> aplicacions no poden ser "
+"tancades <br> Vol acabar de sortir<br> sense tancar aquestes aplicacions "
+"<br> primer ?"
-#: src/bin/e_sys.c:275
+#: src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Sortir ara"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
-#: src/bin/e_sys.c:276
+#: src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Espera"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Xinès (Simplificat)"
-
-#: src/bin/e_sys.c:277
+#: src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Anul·la la Sortida"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Xinès (Tradicional)"
-
-#: src/bin/e_sys.c:315
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "Sortir està  en Procés"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147
-msgid "Czech"
-msgstr "Xec "
-
-#: src/bin/e_sys.c:318
+#: src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Sortir està en procés.<br><hilight> Si us plau, espera</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: src/bin/e_sys.c:347
-#: src/bin/e_sys.c:407
+#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213
-#: src/bin/e_sys.c:353
-msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155
-#: src/bin/e_sys.c:360
-msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del sistema <br> ja que la parada ha estat executada."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161
-#: src/bin/e_sys.c:367
-msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres accions de <br> sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163
-#: src/bin/e_sys.c:374
-msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150
-#: src/bin/e_sys.c:381
-msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176
-#: src/bin/e_sys.c:388
-#: src/bin/e_sys.c:433
-msgid "EEK! This should not happen"
+#: src/bin/e_sys.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.<br> No es poden executar altres "
+"accions de <br> sistema fins que no s'hagi sortit"
+
+#: src/bin/e_sys.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment està parant el sistema. <br> No pot executar més accions del "
+"sistema <br> ja que la parada ha estat executada."
+
+#: src/bin/e_sys.c:376
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.<br> No es poden executar altres "
+"accions de <br> sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant"
+
+#: src/bin/e_sys.c:383
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
+"Enlightenment està  suspenent el sistema.<br> Fins que la suspensió del "
+"sistema no sigui completa no <br>pot executar altres accions de sistema."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+#: src/bin/e_sys.c:390
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+"Enlightenment està  hibernant el sistema.<br>No es poden executar altres "
+"accions de sistema <br> fins que l'hibernació sigui completa"
-#: src/bin/e_sys.c:413
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "La parada del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès "
-
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "El re-inici del sistema ha fallat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà "
-
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "La suspensió del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "La hibernació del sistema ha fallat."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonès "
-
-#: src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Parant el sistema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès "
-
-#: src/bin/e_sys.c:481
+#: src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Parant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, espera.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: src/bin/e_sys.c:505
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Re-iniciant"
-#: src/bin/e_sys.c:508
+#: src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Re-iniciant l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac "
-
-#: src/bin/e_sys.c:531
+#: src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Suspenent "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_sys.c:534
+#: src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Suspenent l'ordinador.<br> <hilight> Si us plau, espera.</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-#: src/bin/e_sys.c:557
+#: src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernant"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suïs "
-
-#: src/bin/e_sys.c:560
+#: src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, espera</hilight>"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131
-msgid "Afar"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_theme_about.c:66
+#: src/bin/e_theme_about.c:68
msgid "About This Theme"
msgstr "Sobre Aquest Tema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africà "
+#: src/bin/e_theme.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Escull un Tema"
-#: src/bin/e_utils.c:272
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa"
+
+#: src/bin/e_utils.c:285
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133
-#: src/bin/e_utils.c:273
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134
-msgid "Amharic"
+#: src/bin/e_utils.c:286
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:717
+#: src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135
-msgid "Aragonese"
-msgstr "Aragonès "
-
-#: src/bin/e_utils.c:721
+#: src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab "
-
-#: src/bin/e_utils.c:725
+#: src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137
-msgid "Assamese"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:729
+#: src/bin/e_utils.c:753
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "En el Futur"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:754
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "En aquest últim Minut"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali "
-
-#: src/bin/e_utils.c:756
+#: src/bin/e_utils.c:780
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anys"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretó "
-
-#: src/bin/e_utils.c:758
+#: src/bin/e_utils.c:782
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Mesos "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnià "
-
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:784
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Setmanes"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144
-msgid "Blin"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:762
+#: src/bin/e_utils.c:786
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Dies"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146
-msgid "Atsam"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:764
+#: src/bin/e_utils.c:788
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Hores"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:766
+#: src/bin/e_utils.c:790
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Minuts"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151
-msgid "Divehi"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_utils.c:772
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/bin/e_utils.c:796
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153
-msgid "Ewe"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:62
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
msgid "Remove"
msgstr "Borra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto "
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonià "
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+msgid "Down"
+msgstr "Avall "
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskera "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Puja un Directori"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162
-msgid "Faroese"
-msgstr "Feroès "
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164
-msgid "Friulian"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandès "
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166
-msgid "Ga"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Només lectura"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167
-msgid "Geez"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Oblidat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallec "
-
#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr "Escriptura-Lectura"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_winlist.c:139
-msgid "Select a window"
-msgstr "Seleccioneu una Finestra"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170
-msgid "Manx"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Configuració del Monitor de Bateria"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171
-msgid "Hausa"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuracions Bàsiques"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172
-msgid "Hawaiian"
-msgstr "Haüaia "
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu "
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuracions Avançades"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Check battery every:"
msgstr "Xaqueja la bateria cada "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f segons"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f fitxers..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuts"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonès "
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "%1.0f percent"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180
-msgid "Igbo"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateria"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183
-msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347
-msgid "NO INFO"
-msgstr "NO INFORMACIÓ"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NO BATERIA"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187
-msgid "Jju"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DRIVER DOLENT"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066
-msgid "FULL"
-msgstr "PLE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
-msgid "High"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
-msgid "Low"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188
-msgid "Kamba"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
-msgid "Danger"
-msgstr "Perill"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189
-msgid "Tyap"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregant"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f segons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190
-msgid "Koro"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Bateria"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
+msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192
-msgid "Kalaallisut"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193
-msgid "Khmer"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17"
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196
-msgid "Konkani"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
+msgid "Items"
+msgstr "Elements"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197
-msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panell de Configuració"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198
-msgid "Cornish"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "Menú Favorits"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199
-msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Aplicacions de l'iBar"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
-msgid "Application Categories"
-msgstr "Categories d'Aplicacions"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Inicia Aplicacions"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Re-inicia Aplicacions"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituània "
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
+msgid "All Applications"
+msgstr "Totes les Aplicacions"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "Aplicacions Específiques"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+msgid "New Application"
+msgstr "Nova Aplicació "
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
-msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions "
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
+msgstr "Altre IBar"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
-msgid "Configuration dialog for applications."
-msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions "
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
msgid "Default Border Style"
msgstr "Estil de Vora per Defecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta aparegui "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210
-msgid "Maltese"
msgstr ""
+"Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta "
+"aparegui "
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Vores"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
-msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
-msgid "Configuration dialog for borders."
-msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216
-msgid "South Ndebele"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "Preferències de Llista de Client"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr "Agrupa per "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218
-msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Separa Grups Per"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr "Usa barres separadores "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr "Usa menús "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr "Ordenació de Client"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paixto"
-
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr "Les més usades"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Finestres Iconificades"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Grup amb Escriptori propi"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Grup amb Escriptori actual"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr "Grup separat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Caràcters"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for client list menu."
-msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Menú de Llista de Clients"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Manegador de Finestra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
msgid "About Dialog Title"
msgstr "Quant al Diàleg del Títol"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
msgid "About Dialog Version"
msgstr "Sobre la Versió"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Border Title"
msgstr "Títol de Vora"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr "Configura el Títol de Diàleg"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248
-msgid "Tigre"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "Error Text"
msgstr "Text d'Error"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
msgstr "Títol del Menú"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Títol del Menú Actiu"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
msgid "Menu Item Active"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
msgstr "Mou Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
msgstr "Redimenciona Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Widgets"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Button Text"
msgstr "Botó de Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260
-msgid "Walamo"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Botó de Text Des-habilitat "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261
-msgid "Xhosa"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
msgid "Check Text"
msgstr "Comprova el Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262
-msgid "Yiddish"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Entry Text"
msgstr "Entra Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinés"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Label Text"
msgstr "Text d'Etiqueta"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "List Item Text"
msgstr "Text d'Element de Llista"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "List Item Odd Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr "Capçaleres de Llista"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "Radio Text"
msgstr "Text de Radio"
@@ -3615,15 +3516,10 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat "
msgid "Slider Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Module Label"
msgstr "Etiqueta de Mòdul"
@@ -3633,18 +3529,10 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul"
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Colors del Manegador de Finestra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
@@ -3652,10 +3540,6 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
@@ -3663,715 +3547,483 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
msgid "Widget Colors"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
msgid "Module Colors"
msgstr "Mòdul de Colors"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
msgid "Color Classes"
msgstr "Tipus de Color"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
msgid "Object Color"
msgstr "Color d'Objecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Outline Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color d'Ombra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284
-msgid "Austria"
-msgstr "Àustria "
-
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
msgid "Defaults"
msgstr "Defecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for colors."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Colors"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
msgstr "Nom de Taula de Treball"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Fons de Taula de Treball"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for desk."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Desk"
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuració"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294
-msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+msgid "Desk"
+msgstr "Desk"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Bloqueig Automàtic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia "
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bòsnia i Hersegovina "
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Temps d'espera per bloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil "
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic "
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgària "
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Mode de Fons de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja "
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema Definit"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameron"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fons de Pantalla del Tema"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom Screenlock"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
msgid "Use custom screenlock"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centra d'Àfrica"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for screen lock."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Bloqueig de Pantalla"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314
-msgid "China"
-msgstr "Xina "
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre de Taules de Treball"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316
-msgid "Cocos (keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
+msgstr ""
+"Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Salts Animats"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Taules de Treball"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo "
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Show desktop icons"
-msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : "
+msgstr ""
+"Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animació de Salt"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Parat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Xeca"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Vidre"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca "
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana "
-
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Taules de Treball Virtuals"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Configuració de Diàlegs"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipte "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador "
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuracions Generals"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatorial"
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
msgid "Basic Mode"
msgstr "Mode Bàsic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estònia "
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avançat"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiòpia "
-
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Mode de Diàleg per Defecte"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339
-msgid "Falkland Islands (malvinas)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for dialogs."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs "
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diàlegs "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Li sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight>Si</hilight> si així és, o "
+"No si no ho és.<br>Si no pitja un botó, la vella resolució de<br>%dx%d at %d "
+"Hz serà  restaurada en %d segons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
-msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  restaurada en %d segons."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Sembla correcta aquesta vista? Premi <hilight> Si </hilight> si així és, "
+"sinó pitja No.<br> Si no es pitja un botó, la vella resolució de <br> %dx%d "
+"serà  restaurada en %d segons."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà <hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si això és, sinó pitja no.<br> Si "
+"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz <br> serà "
+"<hilight>IMMEDIATAMENT<hilight> restaurada."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No.<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  re-activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347
-msgid "Gabon"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
+"Es veu bé ? Premi <hilight> Si </hilight> si es veu bé, altrament pitja No."
+"<br> Si no pitja cap botó, la vella resolució de <br> %dx%d serà  re-"
+"activada <hilight>IMMEDIATAMENT</hilight>"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Canvi de Resolució"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gàmbia "
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geòrgia "
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania "
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Restore on login"
msgstr "Restaura en Entrar"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar "
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació:"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
msgid "Missing Features"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "El Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi havia suport per XRandr."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"El Servidor de X no té suport per l'extensió <br> el <hilight>XRandr</"
+"hilight>(Re-dimensionar i Girar les X) .<br> No es pot canviar la resolució "
+"de Pantalla sense <br> el suport per aquesta extensió. Això pot voler "
+"significar també<br> quan es va construir <hilight>ecore</hilight> <br>no hi "
+"havia suport per XRandr."
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359
-msgid "Guernsey"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for screen resolution."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla"
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolució de Pantalla"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364
-msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
msgid "Timer(s)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
msgid "Standby time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Suspend time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
msgid "Off time"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370
-msgid "India"
-msgstr "Índia "
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+msgid "Power Management"
+msgstr "Manegament d'Energia"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonèsia"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Configuració de la Mida"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86
+msgid "Enable Composite"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran "
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Engine"
+msgstr "Defecte"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for power management."
-msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
+msgid "Enable Composite Support ?"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Engine"
+msgstr "Anglès "
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Paràmetres de la comanda Executa"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
msgid "Maximum History to List"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia "
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
msgid "Scroll Animate"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocitat d'Scroll"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
@@ -4380,40 +4032,28 @@ msgstr "Velocitat d'Scroll"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordània "
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Configuració de la Terminal"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kènia "
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Size Settings"
msgstr "Configuració de la Mida"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mínima Amplada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
@@ -4422,463 +4062,311 @@ msgstr "Mínima Amplada"
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Minimum Height"
msgstr "Mínima Alçada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Maximum Width"
msgstr "Màxima Amplada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Maximum Height"
msgstr "Màxima Alçada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Position Settings"
msgstr "Configuració de la Posició"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Alineament de l'eix de les X"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alineament de l'eix de les Y"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for run command."
-msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+msgid "Run Command"
+msgstr "Executa Comanda"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituània "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr "Títol de la Barra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "Configure Heading"
msgstr "Configuració de Capçalera "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Title"
msgstr "Sobre el Títol"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malàsia "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "About Version"
msgstr "Sobre la Versió"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "About Text"
msgstr "Sobre el Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr "Títol de Desbloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr "Contrasenya de Desbloqueig"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Illes Marshal "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
msgstr "Error de Diàleg"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritània "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
msgstr "Títol de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
msgstr "Text de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410
-msgid "Mayotte"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
msgstr "Versió de Splash"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mèxic "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Frame"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mònaco "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Slider"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botons de Radio"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
msgstr "Botons de xequeig "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambic "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
msgstr "Element de llista de Text"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
msgstr "Llista Element"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Filemanager"
msgstr "Manegador de Fitxers "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Bloqueig de Taula de Treball"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425
-msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
msgstr "Configuració de Font"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de Lletra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "Tipus de Lletra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Autoritza Tipus de Lletra"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写ä¸æ–‡"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Hinting"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
msgid "Bytecode"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territori Palestí "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Font Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
msgid "Fallback Name"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipines "
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for fonts."
-msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443
-msgid "Pitcairn"
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr ""
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Preferències de Tema d'Icona"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temes d'Icona"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema d'Icones"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico "
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for icon theme."
-msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448
-msgid "Reunion"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+msgid "Input Method Configuration"
+msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Santa Helena "
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Úsa cap mètode d'entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
msgid "Input Method Parameters"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Executa Comanda "
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Configuració de la Comanda"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "Exporta les Variables d'Entorn"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Configuration..."
+msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada"
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
+"Enlightenment no ha pogut importar la configuració.<br><br> Estàs segur que "
+"aquesta és realment una configuració vàlida ?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
@@ -4886,790 +4374,120 @@ msgstr "Llengua"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada "
-
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for input methods."
-msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213
-msgid "Dutch"
-msgstr "Alemany "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155
-msgid "English"
-msgstr "Anglès "
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Paràmetres de Configuració "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161
-msgid "Finnish"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163
-msgid "French"
-msgstr "Francès "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungar "
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475
-msgid "Suriname"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133
-msgid "Akan"
-msgstr ""
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixels/seg"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec "
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Intern"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
msgid "Language Configuration"
msgstr "Configuració de Llenguatge"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
msgid "Language Selector"
msgstr "Selecció d'Idioma"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
msgid "Locale Selected"
msgstr "Locals Seleccionades "
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
msgid "Locale"
msgstr "Locals"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178
-msgid "Interlingua"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200
-msgid "Lingala"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208
-msgid "Marathi"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occità "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220
-msgid "Oromo"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222
-msgid "Punjabi"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanès "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229
-msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230
-msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232
-msgid "Sidamo"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235
-msgid "Somali"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servi "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238
-msgid "Swati"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349
-msgid "Win List"
-msgstr "Llistat de Finestres"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257
-msgid "Venda"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271
-msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272
-msgid "Albania"
-msgstr "Albània "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algèria "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antàrtica "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282
-msgid "Aruba"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Verd "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315
-msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colòmbia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croàcia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guinea Francesa "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinèsia Francesa "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354
-msgid "Greenland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda "
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375
-msgid "Isle Of Man"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel "
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380
-msgid "Jersey"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea "
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:238
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait "
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:256
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:578
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398
-msgid "Macao"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedònia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva zelanda "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistan "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamà "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450
-msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Aràbia Saudí "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Sèrbia i Montenegro "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Lleona "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovènia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Illes Salomó "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somàlia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Àfrica "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483
-#, c-format
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansània "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia "
-
-#: src/bin/e_module.c:116
-#: src/bin/e_module.c:146
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485
-#, c-format
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:167
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487
-#, c-format
-msgid "Tokelau"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirats Àrabs "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Anglaterra "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Veneçuela "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507
-msgid "Virgin Islands"
-msgstr "Illes Verges "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Oest del Sàhara "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr "Paràmetres de Llengua"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for language and locale."
-msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale "
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "Cap"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </hilight> per avortar."
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </"
+"hilight> per avortar."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Opcions de Key Binding"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Bindatje de tecles"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
msgid "Add Key"
msgstr "Afegeix Tecla"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Delete Key"
msgstr "Elimina Tecla"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
msgid "Modify Key"
msgstr "Modificar Tecla"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
msgid "Delete All"
msgstr "Elimina-ho Tot"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ajusta a predeterminat"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Action Params"
msgstr "Paràmetres d'Acció "
@@ -5678,79 +4496,92 @@ msgstr "Paràmetres d'Acció "
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142
#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
+"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles"
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+msgid "Keyboard & Mouse"
+msgstr "Teclat i Ratolí "
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for key bindings."
-msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles "
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Preferències en el Menú Principal "
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal "
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Mostra Nom en el Menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Mostra Comentaris en el Menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Mostra Genèric en el Menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Configuració de l'Auto-scroll"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209
@@ -5758,103 +4589,100 @@ msgstr ""
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixels"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcions Variades"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/seg"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/seg"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f segons"
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú "
-
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for menus settings."
-msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús "
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+msgid "File Icons"
+msgstr "Fitxers d'Icones"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Fitxer d'Icona"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Usa l'Ungla Generada"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Utilitza la Icona del Tema"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Utilitza el Fitxer Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Usa Imatge"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Ajusta a Predeterminat"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers "
-
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for file icons."
-msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones"
-
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí"
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Bindatje del Ratolí "
+
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
msgstr "Afegeix Bindatge"
@@ -5879,6 +4707,10 @@ msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+msgid "Win List"
+msgstr "Llistat de Finestres"
+
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
msgstr ""
@@ -5899,14 +4731,6 @@ msgstr "Managador"
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí"
-
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
-msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí "
-
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
@@ -5927,27 +4751,19 @@ msgstr "Utilitza el Cursor de X "
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del Cursor "
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del Ratolí "
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí "
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
-msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí"
-
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
msgid "Mouse Acceleration Settings"
msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí "
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Acceleració del Ratolí "
+
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleració"
@@ -5956,257 +4772,223 @@ msgstr "Acceleració"
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí "
-
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
-msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí "
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Cerca el Directori de Configuració"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr "Informació"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
msgid "Init"
msgstr "Inici"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fons de Pantalla"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171
msgid "E Paths"
msgstr "Rutes de l'Enlightenment"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "Default Directories"
msgstr "Directoris per Defecte:"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Directoris Definits per L'usuari:"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for search directories."
-msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca"
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Directoris de Cerca :"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
msgid "Framerate"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
msgid "Cache Settings"
msgstr "Configuració de Cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f segons"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Mida de Fonts de Cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Mida d'Imatges de Cache"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f fitxers..."
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f text d'element de llista"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for performance."
-msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+msgid "Performance"
+msgstr "Representació"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Selector de Perfil"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfils Autoritzats"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Estàs segur que vols borrar aquest Perfil ?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"profile?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Estàs segur que vols borrar aquest "
+"Perfil ?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr "Afegeix Nou Perfil"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35
-msgid "Profiles"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain Profile"
msgstr "Perfils"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils"
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
+msgid "Clone Current Profile"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for config profiles."
-msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració"
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Opcions de Salva Pantalles"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Temps de Salvapantalla"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles "
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Preferred"
msgstr "Preferit"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Not Preferred"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Exposure Events"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Allow"
msgstr "Autoritza"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Don't Allow"
msgstr "No Autoritzat"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles"
-
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for screen saver."
-msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Salva Pantalles"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Configuració de les LLeixes"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr "LLeixes Configurades"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta lleixa ?"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes "
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for shelves."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta "
+"lleixa ?"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
@@ -6221,31 +5003,32 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar"
msgid "Startup"
msgstr "Arrancada"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for startup."
-msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selector de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393
+#, fuzzy
+msgid " Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398
+msgid " Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000
msgid "Theme Categories"
msgstr "Categories de Tema"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho Tot"
@@ -6259,26 +5042,18 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "Error en la Importació del Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema.<br><br> Estàs segur que és un tema vàlid ?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no ha pogut importar el tema.<br><br> Estàs segur que és un "
+"tema vàlid ?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema<br>degut a un error de còpia."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for theme."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Tema"
+msgstr ""
+"Enlightenment no ha pogut importar el tema<br>degut a un error de còpia."
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Paràmetres de Transició"
@@ -6300,46 +5075,43 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
msgid "Transitions"
msgstr "Transicions "
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for transitions."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Utilitza la Imatge del Tema "
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
msgid "Picture..."
msgstr "Imatge"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
msgid "Gradient..."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
msgid "All Desktops"
msgstr "Totes les Taules de Treball"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
msgid "This Desktop"
msgstr "Aquesta Taula de Treball"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
msgid "This Screen"
msgstr "Aquesta Pantalla"
@@ -6389,286 +5161,332 @@ msgstr ""
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Seleccioneu un Dibuix"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
msgid "Stretch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Tile"
msgstr "Teula"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
msgid "Within"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
msgid "Fill"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
msgid "File Quality"
msgstr "Qualitat de Fitxer"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
msgid "Use original file"
msgstr "Usa el fitxer original"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Error d'Importació d'Imatge"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66
-msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
-msgstr "Configuració del fonts de pantalla"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de Pantalla"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Display"
+msgstr "Mostra Finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Display"
msgstr "Mostra "
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
-#, c-format
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Smart Placement"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Col·loca al punter del Ratolí"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí "
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Mou la Geometria de la Finestra"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Display information"
msgstr "Mostra Informació"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Window Shading"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Linear"
msgstr "Lineal "
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Accelerate"
msgstr "Acceleració"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
msgid "Decelerate"
msgstr "Desacceleració"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Window Border"
msgstr "Vora de la Finestra"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Internal Windows"
msgstr "Finestres Internes"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
msgid "Always remember internal windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for window display."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Configuració del Focus"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "New Window Focus"
msgstr "Nou Focus de Finestra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgstr "Altres Configuracions"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
-msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for window focus."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra"
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Focus de Finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipulació de Finestra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178
@@ -6755,13 +5573,61 @@ msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres"
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
-msgstr "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra "
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Recorda la Finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Recorda"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for window manipulation."
-msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Defecte"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nom d'Icona"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Paper"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "Cap"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
msgid "Window List Settings"
@@ -6831,197 +5697,374 @@ msgstr ""
msgid "Warp Speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
-msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
-msgid "Configuration dialog for window list."
-msgstr "Configuració de Diàlegs"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
msgid "Cpufreq"
msgstr "Freqüència de Cpu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Ràpida (0.5 seg)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Mitjana (1 seg)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normal (2 seg)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lenta (5 seg)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Molt Lenta (30 seg)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocitat Mínima "
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Màxima Velocitat"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Posa la Velocitat de CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència mitjançant<br> el mòdul i la utilitat setfreq."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "El kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els <br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta característica."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu mitjansant el<br> mòdul setfreq."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error quan s'intentava<br> posar el governador de freqüència "
+"mitjançant<br> el mòdul i la utilitat setfreq."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"El kernel no suporta posar <br> la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els "
+"<br> mòduls del kernel, la seva CPU<br> simplement no suporta aquesta "
+"característica."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hi havia un error quan s'intentava posar<br> la freqüència de la cpu "
+"mitjansant el<br> mòdul setfreq."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Medium Quality"
msgstr "Mitjana Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
msgstr "Baixa Qualitat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molt borrós "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Fuzzy"
msgstr "Inacabat"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp"
msgstr "Exactament"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
msgstr "Molt Exactament"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Distància d'Ombra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
msgstr "Molt llunyà "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
msgstr "Llunyà "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "A Prop"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
msgstr "Molt aprop "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extremadament Aprop "
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Underneath"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Foscor d'Ombra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
msgstr "Molt Fosc"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Light"
msgstr "Lluminós"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
msgstr "Molt Lluminós"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Executar Comanda de Diàleg"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració "
+"vella <br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> sol succeïr "
+"regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un bug. Això "
+"tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves configuracions "
+"de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella "
+"configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties "
+"per la teva configuració<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt extrany. "
+"Això podria haver passat per fer un downgran <br> de l'Enlightenment o bé "
+"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc <br> on hi ha una "
+"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per precausió els "
+"fitxers de configuració han estat <br> restaurats per defecte. Perdona els "
+"inconvenients.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Configuration Updated"
+msgstr "Configuració Actualitzada"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Paràmetres de Menú"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Fitxers d'Icones"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Costum"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Nom d'Icona"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Color d'Ombra"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Pujar al Directori Pare"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
+msgid "Open with..."
+msgstr "Obre amb ..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Aplicacions Específiques"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Executa Comanda"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Managador"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Sempre davant"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Afegir Gadget "
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Afegir Gadget "
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr "Finestra : Llista"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "Finestra Següent"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Finestra Prèvia "
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "Seleccioneu una Finestra"
+
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configuració de l'iBar"
@@ -7030,67 +6073,72 @@ msgstr "Configuració de l'iBar"
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etiquetes d'Icones"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crea una Nova ibar "
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Esta segur que vol borrar aquesta \"barra"
+"\"?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
msgid "Remove Icon"
msgstr "Borra Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780
-msgid "Add Application"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Add An Icon"
msgstr "Afegeix Aplicació"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Crea Icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
+msgid "Add Application"
+msgstr "Afegeix Aplicació"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
@@ -7112,285 +6160,1153 @@ msgstr "Mostra la Classe"
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Mostra el Nom de l'Icona "
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Mostra Informació"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per minimitzar aplicacions."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configuració de Paginació "
-#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103
-msgid "Enlightenment Layout Module"
-msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem"
-#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104
-msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations."
-msgstr ""
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Configuració de Paginació "
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Paràmetres de Popups"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
-msgid "Show Popup on desktop change"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
-msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
-msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Click al conjunt"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Taula de Treball Virtual"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-msgid "Pager Popup Settings"
-msgstr "Paràmetres de Popups"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Velocitat Desplegable"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
-msgid "Popup Speed"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Popup speed"
msgstr "Velocitat Desplegable"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-msgid "Urgent window"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f segons"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Finestra Urgent"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-msgid "Show Popup on urgent window"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Botó %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> per "
+"avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
-msgid "Error - Invalid Button"
-msgstr "Error - Botó Invàlid"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Attetion"
+msgstr "Acció"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
-msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus."
-msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està  essent usat per menús de context"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està  essent usat "
+"per menús de context"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Botó %i"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#, fuzzy
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Paràmetres de Popups"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:257
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Configuració de Temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
msgstr "Mostra Unitats"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius "
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
msgid "Check Interval"
msgstr "Interval de Refresc"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "Very Slow"
msgstr "Molt Lent"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
msgid "High Temperature"
msgstr "Alta Temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
msgid "Low Temperature"
msgstr "Baixa Temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "Sensors"
msgstr "Sensors"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:664
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment 東京"
+msgstr "Sobre Enlightenment"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Bàsic"
+
+#: src/modules/wizard/page_010.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Llengua"
+
+#~ msgid "Unknown Data"
+#~ msgstr "Dada Desconeguda"
+
+#~ msgid "Add To Favorites Menu"
+#~ msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites "
+
+#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+#~ msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau."
+
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgar"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Català"
+
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "Xinès (Simplificat)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "Xinès (Tradicional)"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Xec "
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danés"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italià"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonès "
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coreà "
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonès "
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portuguès "
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rus"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Eslovac "
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espanyol"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suïs "
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Africà "
+
+#~ msgid "Aragonese"
+#~ msgstr "Aragonès "
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Àrab "
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali "
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretó "
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosnià "
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto "
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonià "
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Euskera "
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Feroès "
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irlandès "
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Gallec "
+
+#~ msgid "Hawaiian"
+#~ msgstr "Haüaia "
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebreu "
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croat"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonès "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent"
+
+#~ msgid "NO INFO"
+#~ msgstr "NO INFORMACIÓ"
+
+#~ msgid "NO BAT"
+#~ msgstr "NO BATERIA"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "DRIVER DOLENT"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "PLE"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baix"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perill"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Carregant"
+
+#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
+#~ msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment"
+
+#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
+#~ msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment"
+
+#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
+#~ msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17"
+
+#~ msgid "Application Categories"
+#~ msgstr "Categories d'Aplicacions"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituània "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
+#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for applications."
+#~ msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
+#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for borders."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores"
+
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Paixto"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for client list menu."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamil"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Xinés"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Àustria "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for colors."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Colors"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for desk."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Desk"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolívia "
+
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
+#~ msgstr "Bòsnia i Hersegovina "
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasil "
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic "
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgària "
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Cambodja "
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Cameron"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "República Centra d'Àfrica"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for screen lock."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Xina "
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comores"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Congo "
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "República Xeca"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Dinamarca "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "República Dominicana "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals "
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Equador"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egipte "
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador "
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Guinea Equatorial"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estònia "
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiòpia "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for dialogs."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs "
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "França"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gàmbia "
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Geòrgia "
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Alemania "
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar "
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Índia "
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonèsia"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for power management."
+#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Iraq"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Itàlia "
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordània "
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kènia "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for run command."
+#~ msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lituània "
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagascar "
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malàsia "
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldives "
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali "
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta "
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Illes Marshal "
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritània "
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mèxic "
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Mònaco "
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat "
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mosambic "
+
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Territori Palestí "
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Perú "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipines "
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU que generant molta calor."
+#~ msgid "Configuration dialog for fonts."
+#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for icon theme."
+#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones "
+
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "Santa Helena "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for input methods."
+#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Alemany "
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur "
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francès "
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Alemany"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungar "
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grec "
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occità "
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romanès "
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Servi "
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistan "
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albània "
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algèria "
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antàrtica "
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina "
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenia"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australia "
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canada"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Cap Verd "
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Colòmbia "
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Croàcia "
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cuba"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlàndia "
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Guinea Francesa "
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Polinèsia Francesa "
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Grècia "
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti "
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Hungria "
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlanda "
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel "
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaica "
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japó "
+
+#~ msgid "Korea"
+#~ msgstr "Corea "
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait "
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxemburg "
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Macedònia "
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal "
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Nueva zelanda "
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Paquistan "
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panamà "
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguai "
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romania "
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Aràbia Saudí "
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal "
+
+#~ msgid "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro "
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Serra Lleona "
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Eslovènia "
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Illes Salomó "
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somàlia "
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Sud Àfrica "
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Espanya "
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka "
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan "
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taiwan "
+
+#~ msgid "Tanzania"
+#~ msgstr "Tansània "
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tailandia "
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunísia "
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turquia "
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ucraina "
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Emirats Àrabs "
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Anglaterra "
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Estats Units "
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay "
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Veneçuela "
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Viet Nam"
+
+#~ msgid "Virgin Islands"
+#~ msgstr "Illes Verges "
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Oest del Sàhara "
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Yémen "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for language and locale."
+#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for key bindings."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for menus settings."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for file icons."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí "
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for search directories."
+#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for performance."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for config profiles."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for screen saver."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for shelves."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for startup."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for theme."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Tema"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for transitions."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
+#~ msgstr "Configuració del fonts de pantalla"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window display."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
+#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window focus."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation."
+#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
+#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window list."
+#~ msgstr "Configuració de Diàlegs"
+
+#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
+#~ msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+#~ "especially useful to save power on laptops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> "
+#~ "Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils."
+
+#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
+#~ msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de "
+#~ "l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està  sota "
+#~ "desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>"
+
+#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
+#~ msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per "
+#~ "minimitzar aplicacions."
+
+#~ msgid "Enlightenment Layout Module"
+#~ msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment"
+
+#~ msgid "Pager Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres"
+
+#~ msgid "Error - Invalid Button"
+#~ msgstr "Error - Botó Invàlid"
+
+#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
+#~ msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment"
+
+#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+#~ msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals"
+
+#~ msgid "Enlightenment Start Module"
+#~ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment"
+
+#~ msgid "Experimental Button module for E17"
+#~ msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17"
+
+#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
+#~ msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "that generate a lot of heat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux,"
+#~ "<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU "
+#~ "que generant molta calor."
#~ msgid "Module State"
#~ msgstr "Estat del Mòdul"
-#~ msgid "Module Actions"
-#~ msgstr "Accions del Mòdul"
+
#~ msgid "Application Menus"
#~ msgstr "Menú d'Aplicacions"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6de78d1e7..d10de8be6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
"Language-Team: E17-de\n"
@@ -16,19 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Über Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
-#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
"komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele "
"Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Das Team</title>"
@@ -67,59 +69,61 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?"
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
-#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
-#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/bin/e_actions.c:1593
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1664
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
-#: src/bin/e_actions.c:1666
+#: src/bin/e_actions.c:1682
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
-#: src/bin/e_actions.c:1725
+#: src/bin/e_actions.c:1746
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1782
+#: src/bin/e_actions.c:1808
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?"
-#: src/bin/e_actions.c:1784
+#: src/bin/e_actions.c:1810
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -127,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
"<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1936
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_actions.c:1938
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -139,334 +143,334 @@ msgstr ""
"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren."
"<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
-#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
+#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenster : Aktionen"
-#: src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:2249
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/bin/e_actions.c:1991
+#: src/bin/e_actions.c:2259
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:2269
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenstermenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "nach oben"
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "nach unten"
-#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Töten"
-#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Window : State"
msgstr "Fenster : Zustand"
-#: src/bin/e_actions.c:2029
+#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2304
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Icon-Modus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2311
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2320
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiere vertikal"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiere horizontal"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2326
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximiere auf Vollbild"
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\""
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2332
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\""
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2075
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Einklappmodus-Umschalter"
-#: src/bin/e_actions.c:2086
+#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Schalte Rahmenloszustand um"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Schalte Befestigungszustand um"
-#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
-#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
-#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
-#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
-#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
-#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
-#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
+#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401
+#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419
+#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2102
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2399
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2401
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2413
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2147
+#: src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2149
+#: src/bin/e_actions.c:2417
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2419
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2425
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2159
+#: src/bin/e_actions.c:2427
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
-#: src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2429
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2163
+#: src/bin/e_actions.c:2431
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
-#: src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2433
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
-#: src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2439
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2177
+#: src/bin/e_actions.c:2445
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
-#: src/bin/e_actions.c:2183
+#: src/bin/e_actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2453
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2457
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2459
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2193
+#: src/bin/e_actions.c:2461
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2463
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2465
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2199
+#: src/bin/e_actions.c:2467
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2201
+#: src/bin/e_actions.c:2469
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2471
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2207
+#: src/bin/e_actions.c:2475
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -476,154 +480,169 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2216
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..."
-#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenster : Bewegen"
-#: src/bin/e_actions.c:2261
+#: src/bin/e_actions.c:2529
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2263
+#: src/bin/e_actions.c:2531
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2533
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Von Arbeitsfläche #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "To Desktop..."
msgstr "Zu Arbeitsfläche..."
-#: src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2545
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Zeige Hauptmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2547
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Zeige Favoritenmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Zeige Anwendungsmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2283
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Zeige Fensterlistenmenü"
-#: src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Show Menu..."
msgstr "Zeige Menü..."
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Führe aus"
-#: src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2560
msgid "Defined Command"
msgstr "Bestimmter Befehl"
-#: src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/bin/e_actions.c:2309
+#: src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Sofort beenden"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
-#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down Immediately"
+msgstr "Sofort beenden"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "System"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Herunterfahren"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
+#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten"
-#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
+#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaftsmodus"
-#: src/bin/e_actions.c:2329
+#: src/bin/e_actions.c:2601
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Ruhezustand"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2609
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Arbeitsflächensperre"
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Fenster aufräumen"
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Fenster : Aktionen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Modul-Aktionen"
+
#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Setzte als Hintergrund"
-#: src/bin/e_border.c:4476
+#: src/bin/e_border.c:4491
#, fuzzy
msgid "Desktop files scan done"
msgstr ".desktop-Datei"
-#: src/bin/e_border.c:4488
+#: src/bin/e_border.c:4503
#, fuzzy
msgid "Desktop file scan"
msgstr ".desktop-Datei"
-#: src/bin/e_config.c:593
+#: src/bin/e_config.c:598
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -641,7 +660,7 @@ msgstr ""
"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
"die Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:607
+#: src/bin/e_config.c:612
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -657,16 +676,16 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
"Unannehmlichkeiten.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:629
+#: src/bin/e_config.c:634
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Arbeitsfläche %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfiguration erneuert"
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2259
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -678,7 +697,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -694,7 +713,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2283
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -708,7 +727,7 @@ msgstr ""
"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
"vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2294
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -722,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2306
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -734,17 +753,17 @@ msgstr ""
"war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung "
"zu vermeiden.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2331
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
-#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
-#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
@@ -778,14 +797,16 @@ msgstr "Einfach"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
+#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188
msgid "Modules"
msgstr "Module"
@@ -794,22 +815,22 @@ msgstr "Module"
msgid "Container %d"
msgstr "Container %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:143
+#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
-#: src/bin/e_desklock.c:210
+#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Sperrung schlug fehl"
-#: src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -818,15 +839,15 @@ msgstr ""
"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
"möglich ist."
-#: src/bin/e_desklock.c:297
+#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein"
-#: src/bin/e_desklock.c:639
+#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
-#: src/bin/e_desklock.c:640
+#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -860,83 +881,83 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Programmeintragseditor"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:455
+#: src/bin/e_eap_editor.c:458
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Grundinformationen"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
+#: src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Programm"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:495
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+#: src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Generischer Name"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503
+#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Fensterklasse"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+#: src/bin/e_eap_editor.c:514
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Füll-Optionen"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Startmitteilung"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "In der Konsole ausführen"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Zeige in den Menüs"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr ".desktop-Datei"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:527
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:556
+#: src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Wählen Sie ein Icon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@@ -948,11 +969,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Icon"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:625
+#: src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -960,15 +981,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -976,13 +997,13 @@ msgstr "Einfügen"
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Laufzeitfehler"
-#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -1002,195 +1023,236 @@ msgstr ""
"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
"Anwendungsstart schlug fehl."
-#: src/bin/e_exec.c:412
+#: src/bin/e_exec.c:422
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
-#: src/bin/e_exec.c:424
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
-#: src/bin/e_exec.c:430
+#: src/bin/e_exec.c:440
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
-#: src/bin/e_exec.c:437
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:443
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:446
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:449
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: src/bin/e_exec.c:462
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:455
+#: src/bin/e_exec.c:465
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:468
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: src/bin/e_exec.c:471
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:474
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
-#: src/bin/e_exec.c:520
+#: src/bin/e_exec.c:530
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
"betrachten.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Logs"
msgstr "Fehlerprotokolle"
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675
msgid "There was no error message."
msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
-#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682
msgid "Save This Message"
msgstr "Speichere diese Nachricht"
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
+#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
-#: src/bin/e_exec.c:623
+#: src/bin/e_exec.c:633
msgid "Error Information"
msgstr "Fehlerinformation"
-#: src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:641
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Fehlersignalinformation"
-#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
+#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658
msgid "Output Data"
msgstr "Ausgabedaten"
-#: src/bin/e_exec.c:649
+#: src/bin/e_exec.c:659
msgid "There was no output."
msgstr "Es gab keine Ausgabe."
-#: src/bin/e_fm.c:512
+#: src/bin/e_fm.c:537
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
-#: src/bin/e_fm.c:515
+#: src/bin/e_fm.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s existiert nicht"
-#: src/bin/e_fm.c:2697
+#: src/bin/e_fm.c:2696
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Dateien"
-#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Ansicht"
-#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
+#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383
msgid "Refresh View"
msgstr "Aktualisiere die Anzeige"
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zeige versteckte Dateien"
-#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
+#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409
msgid "Remember Ordering"
msgstr "An Anordnung erinnern"
-#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
+#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421
msgid "Sort Now"
msgstr "Jetzt sortieren"
-#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6556
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6566
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
-#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/bin/e_fm.c:6855
+#: src/bin/e_fm.c:6873
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-#: src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_fm.c:6874
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
-#: src/bin/e_fm.c:6915
+#: src/bin/e_fm.c:6933
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Umbenennen von %s in:"
-#: src/bin/e_fm.c:6917
+#: src/bin/e_fm.c:6935
msgid "Rename File"
msgstr "Benenne Datei um"
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Neustart"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Über..."
+
+#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Laufzeitfehler"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7054
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7056
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7130
+msgid "Ignore this"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7131
+msgid "Ignore all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7136
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschung bestätigen"
-#: src/bin/e_fm.c:7019
+#: src/bin/e_fm.c:7242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
-#: src/bin/e_fm.c:7025
+#: src/bin/e_fm.c:7248
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1244,7 +1306,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Besitzer kann schreiben"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1311,15 +1373,15 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Removable Device"
msgstr "Entfernbare Geräte"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1194
+#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
msgid "Plain"
msgstr "Flach"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1203
+#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
msgid "Inset"
msgstr "Eingedrückt"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1330,30 +1392,31 @@ msgstr "Eingedrückt"
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1218
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1225
+#: src/bin/e_gadcon.c:1244
msgid "Able to be resized"
msgstr "Ermögliche Größenänderung"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1237
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1243
+#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Entferne diesen Helfer"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1646
+#: src/bin/e_gadcon.c:1676
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
-#: src/bin/e_hints.c:131
+#: src/bin/e_hints.c:148
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1361,21 +1424,21 @@ msgstr ""
"Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
"Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/bin/e_init.c:297
+#: src/bin/e_init.c:298
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr ""
"Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n"
-#: src/bin/e_init.c:361
+#: src/bin/e_init.c:362
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Diesen Startbildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?"
-#: src/bin/e_init.c:558
+#: src/bin/e_init.c:559
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Fehler im Thema entdeckt"
-#: src/bin/e_init.c:559
+#: src/bin/e_init.c:560
msgid ""
"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -1386,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"<br>Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden<br>oder den Fehler im "
"aktuell verwendeten beheben."
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Fenstersperren"
@@ -1426,16 +1489,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Ablage"
@@ -1485,126 +1548,139 @@ msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Diese Sperren merken"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Icon bearbeiten"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#, fuzzy
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Anwendung hinzufügen"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
-msgid "Always Below"
-msgstr "Immer im Hintergrund"
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Icon erstellen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Löse von Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Importiere..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Vertikal maximieren"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Horizontal maximieren"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maxmimierung aufheben"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Remember"
-msgstr "Erinnern"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastatur & Maus"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#, fuzzy
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Favoritenmenü"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Fensterrahmen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Löse von Arbeitsfläche"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Icon bearbeiten"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
-msgid "Add To Favorites Menu"
-msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
-msgid "Add Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
-msgid "Add To Launcher"
-msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Icon erstellen"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
+msgid "Remember"
+msgstr "Erinnern"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Fenstereigenschaften"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimieren"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
+msgid "Always Below"
+msgstr "Immer im Hintergrund"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Wähle Rahmenart"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Eingeklappt"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Klebrig"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1613,7 +1689,7 @@ msgstr "Fensterliste"
msgid "Pager"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Fensterliste überspringen"
@@ -1887,7 +1963,7 @@ msgid "Always focus on start"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
@@ -1940,11 +2016,11 @@ msgstr "Modulablageninhalte"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Verfügbare Helfer"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
msgid "Add Gadget"
msgstr "Helfer hinzufügen"
@@ -1961,8 +2037,8 @@ msgstr "Helfer entfernen"
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "IBar-Konfiguration"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Ausführung"
@@ -1989,6 +2065,7 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -2059,7 +2136,7 @@ msgstr "Kein Name!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Keine Modulablagen)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Modulablage #"
@@ -2072,108 +2149,108 @@ msgstr "Modulablage hinzufügen"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Modulablage entfernen"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Modulablagenkonfiguration"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Konfiguriere Inhalte..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Über allem"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Unter Fenstern"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "Unter allem"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Modulablagengröße"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f Pixel"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatisches Verstecken"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Modulablage automatisch verstecken"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Zeige bei Mausberührung"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Zeige bei Mausklick"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Zeit bis zum Ausblenden"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f Sekunden"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Ausblenddauer"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
@@ -2327,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
"Das sollte nicht passieren."
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2335,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2345,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n"
"und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung."
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2356,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n"
"Softwarebuffer-Rendering"
-#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2715,7 +2792,7 @@ msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
msgid "Almost Done"
msgstr "Fast fertig"
-#: src/bin/e_module.c:120
+#: src/bin/e_module.c:124
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2724,11 +2801,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
-#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2737,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
-#: src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:175
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2751,38 +2828,38 @@ msgstr ""
"Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
"benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:180
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:492
+#: src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1179
+#: src/bin/e_shelf.c:1191
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
+#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
-#: src/bin/e_shelf.c:1644
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
-#: src/bin/e_shelf.c:1649
+#: src/bin/e_shelf.c:1667
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche diese Modulablage"
@@ -2791,20 +2868,20 @@ msgstr "Lösche diese Modulablage"
msgid "Starting"
msgstr "Starte %s"
-#: src/bin/e_sys.c:128
+#: src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
-#: src/bin/e_sys.c:194
+#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
+#: src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:271
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Abmeldeprobleme"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2814,31 +2891,31 @@ msgstr ""
"werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme "
"zuerst zu beenden?"
-#: src/bin/e_sys.c:280
+#: src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Jetzt abmelden"
-#: src/bin/e_sys.c:281
+#: src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Warten Sie länger"
-#: src/bin/e_sys.c:282
+#: src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Abmeldung abbrechen"
-#: src/bin/e_sys.c:320
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
-#: src/bin/e_sys.c:358
+#: src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
@@ -2846,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"Abmeldevorgang ist im Gange.<br>Sie können erst dann andere Vorgänge "
"ausführen<br>wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
-#: src/bin/e_sys.c:365
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
@@ -2854,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Das System wird Heruntergefahren.<br>Sie können nun keine "
"anderen<br>Vorgänge mehr ausführen."
-#: src/bin/e_sys.c:372
+#: src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
@@ -2862,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"Das System wird neugestartet.<br>Sie können erst nach dem Neustart<br>andere "
"Vorgänge ausführen."
-#: src/bin/e_sys.c:379
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
@@ -2870,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
"Vorgänge ausgeführt werden."
-#: src/bin/e_sys.c:386
+#: src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
@@ -2878,65 +2955,65 @@ msgstr ""
"Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br>Erst nach dem "
"Wiedereinschalten können<br>erneut Vorgänge ausgeführt werden."
-#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht."
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl."
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Das Neustarten schlug fehl."
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "Der Computer konnte nicht in den<br>Schlafmodus versetzt werden."
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr ""
"Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand<br>heruntergefahren werden."
-#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Schalte aus..."
-#: src/bin/e_sys.c:486
+#: src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Ihr Computer wird heruntergefahren.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:510
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Starte neu..."
-#: src/bin/e_sys.c:513
+#: src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:536
+#: src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus."
-#: src/bin/e_sys.c:539
+#: src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.<br><hilight>Bitte warten...</"
"hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter."
-#: src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br><hilight>Bitte "
"warten...</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:66
+#: src/bin/e_theme_about.c:68
msgid "About This Theme"
msgstr "Über dieses Theme"
@@ -2949,11 +3026,11 @@ msgstr "Aktiviere als Thema"
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_utils.c:285
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
-#: src/bin/e_utils.c:283
+#: src/bin/e_utils.c:286
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2963,67 +3040,67 @@ msgstr ""
"<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster "
"manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:738
+#: src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:742
+#: src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:746
+#: src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:750
+#: src/bin/e_utils.c:753
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:770
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "In der Zukunft"
-#: src/bin/e_utils.c:775
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "In der letzten Minute"
-#: src/bin/e_utils.c:777
+#: src/bin/e_utils.c:780
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Jahre früher"
-#: src/bin/e_utils.c:779
+#: src/bin/e_utils.c:782
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Monate früher"
-#: src/bin/e_utils.c:781
+#: src/bin/e_utils.c:784
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Wochen früher"
-#: src/bin/e_utils.c:783
+#: src/bin/e_utils.c:786
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Tage früher"
-#: src/bin/e_utils.c:785
+#: src/bin/e_utils.c:788
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Stunden früher"
-#: src/bin/e_utils.c:787
+#: src/bin/e_utils.c:790
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Minuten früher"
-#: src/bin/e_utils.c:793
+#: src/bin/e_utils.c:796
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -3058,7 +3135,7 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Go up a Directory"
@@ -3159,21 +3236,21 @@ msgstr ""
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f Sekunden"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Batterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "N/A"
msgstr ""
@@ -3540,7 +3617,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenname"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -3582,8 +3659,8 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
msgid "Personal"
@@ -4279,7 +4356,6 @@ msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
msgid "Import..."
msgstr "Importiere..."
@@ -4467,18 +4543,22 @@ msgid "Binding Key Error"
msgstr "Tastenbelegungsfehler"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4741,7 +4821,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009
msgid "Themes"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -4956,23 +5036,32 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden"
msgid "Startup"
msgstr "Start"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
msgid "Theme Selector"
msgstr "Themenwähler"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393
+#, fuzzy
+msgid " Import..."
+msgstr "Importiere..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398
+msgid " Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000
msgid "Theme Categories"
msgstr "Themenkategorien"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear All"
msgstr "Alle leeren"
@@ -5225,12 +5314,12 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr ""
@@ -5527,57 +5616,57 @@ msgstr ""
"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "Fenstereigenschaften merken"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Erinnern"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Standards"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "Icon-Name"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "Klasse"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
#, fuzzy
msgid "<No Class>"
msgstr "Klasse"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
#, fuzzy
msgid "<No Title>"
msgstr "Titel"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Rolle"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
#, fuzzy
msgid "<No Role>"
msgstr "<Nichts>"
@@ -5960,6 +6049,40 @@ msgstr "Bestimmte Anwendungen"
msgid "Custom Command"
msgstr "Befehl ausführen ..."
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Datei-Manager"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Helfer hinzufügen"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Grafikobjekte"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Helfer nicht verstecken"
+
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
@@ -6381,6 +6504,9 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Choose Language"
msgstr "Sprache auswählen"
+#~ msgid "Add To Favorites Menu"
+#~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
+
#~ msgid "Unknown Data"
#~ msgstr "Unbekannte Daten"
@@ -7928,6 +8054,3 @@ msgstr "Sprache auswählen"
#~ msgid "Module State"
#~ msgstr "Modul-Status"
-
-#~ msgid "Module Actions"
-#~ msgstr "Modul-Aktionen"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0b2b708b8..c6fab6f59 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -22,19 +22,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Pri Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
-#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi "
"estas <hilight>AVERTITA!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>La Skipo</title>"
@@ -72,43 +74,45 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?"
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
-#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
-#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1593
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1664
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1666
+#: src/bin/e_actions.c:1682
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1725
+#: src/bin/e_actions.c:1746
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -116,11 +120,11 @@ msgstr ""
"Vi petis estingi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas estingi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1782
+#: src/bin/e_actions.c:1808
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1784
+#: src/bin/e_actions.c:1810
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -128,18 +132,18 @@ msgstr ""
"Vi petis relanĉi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Vi petis paŭzi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1936
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? "
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_actions.c:1938
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -147,334 +151,334 @@ msgstr ""
"Vi petis diskodormi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas dormigi "
"ĝin ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
-#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
+#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenestro : Agoj"
-#: src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:2249
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: src/bin/e_actions.c:1991
+#: src/bin/e_actions.c:2259
msgid "Resize"
msgstr "Grandecŝanĝi"
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:2269
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenestra Menuo"
-#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Plialtigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Malplialtigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Mortigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Window : State"
msgstr "Fenestro : stato"
-#: src/bin/e_actions.c:2029
+#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2304
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2311
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2320
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimumigi Vertikale"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimumigi Horizontale"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2326
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2332
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2075
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
-#: src/bin/e_actions.c:2086
+#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Inversigi Pinglatan Staton"
-#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
-#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
-#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
-#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
-#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
-#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
-#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
+#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401
+#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419
+#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
-#: src/bin/e_actions.c:2102
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
-#: src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Vidigi la Labortablon"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Labortabla Ŝango por..."
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
-#: src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2399
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2401
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2413
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2147
+#: src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2149
+#: src/bin/e_actions.c:2417
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2419
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2425
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2159
+#: src/bin/e_actions.c:2427
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
-#: src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2429
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
-#: src/bin/e_actions.c:2163
+#: src/bin/e_actions.c:2431
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
-#: src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2433
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
-#: src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2439
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango por..."
-#: src/bin/e_actions.c:2177
+#: src/bin/e_actions.c:2445
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
-#: src/bin/e_actions.c:2183
+#: src/bin/e_actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2453
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2457
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2459
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2193
+#: src/bin/e_actions.c:2461
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2463
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2465
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2199
+#: src/bin/e_actions.c:2467
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2201
+#: src/bin/e_actions.c:2469
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2471
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2207
+#: src/bin/e_actions.c:2475
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -484,152 +488,167 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2216
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
-#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenestro : Movado"
-#: src/bin/e_actions.c:2261
+#: src/bin/e_actions.c:2529
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2263
+#: src/bin/e_actions.c:2531
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2533
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Laŭ Labortablo #..."
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al Labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2545
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Montri ĉefMenuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2547
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2283
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Show Menu..."
msgstr "Vidigi Menuon..."
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Lanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2560
msgid "Defined Command"
msgstr "Difinita Komando"
-#: src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Relanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Eliri"
-#: src/bin/e_actions.c:2309
+#: src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Tuj Eliri"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
-#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down Immediately"
+msgstr "Tuj Eliri"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Estingi"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
+#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Relanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
+#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Paŭzi"
-#: src/bin/e_actions.c:2329
+#: src/bin/e_actions.c:2601
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Diskodormigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2609
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Labortabla Ŝloso"
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Purigi Fenestrojn"
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Fenestro : Agoj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Ordigi Aplikaĵojn"
+
#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Difini kiel Tapeton"
-#: src/bin/e_border.c:4476
+#: src/bin/e_border.c:4491
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita"
-#: src/bin/e_border.c:4488
+#: src/bin/e_border.c:4503
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Legado de labortabla dosiero"
-#: src/bin/e_config.c:593
+#: src/bin/e_config.c:598
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -647,7 +666,7 @@ msgstr ""
"aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via<br>ŝato. "
"Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:607
+#: src/bin/e_config.c:612
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -661,16 +680,16 @@ msgstr ""
"malbona kaj<br>kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta."
"<br>Bedauxrinde por la ĝeno.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:629
+#: src/bin/e_config.c:634
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Labortablo %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Agordo Aktualigita"
-#: src/bin/e_config.c:2252
+#: src/bin/e_config.c:2259
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -681,7 +700,7 @@ msgstr ""
"eraro ne povas esti definata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:"
"<br>%s<br><br>Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -697,7 +716,7 @@ msgstr ""
"okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti "
"koruptadon de datumoj.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:2283
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -710,7 +729,7 @@ msgstr ""
"<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero "
"estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2294
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -724,7 +743,7 @@ msgstr ""
"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
"datumoj.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2306
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -736,16 +755,16 @@ msgstr ""
"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
"donitaĵoj.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2324
+#: src/bin/e_config.c:2331
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo"
-#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
-#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo"
msgid "OK"
msgstr "Konfirmi"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
@@ -779,14 +798,16 @@ msgstr "Baze"
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
-#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
msgid "Extensions"
msgstr "Etendiloj"
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
+#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188
msgid "Modules"
msgstr "Moduloj"
@@ -795,20 +816,20 @@ msgstr "Moduloj"
msgid "Container %d"
msgstr "Ujo %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:143
+#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, "
-#: src/bin/e_desklock.c:210
+#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Ŝloso Malsukcesis"
-#: src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -816,15 +837,15 @@ msgstr ""
"Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>aŭ la klavaron "
"aŭ la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi."
-#: src/bin/e_desklock.c:297
+#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton"
-#: src/bin/e_desklock.c:639
+#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo"
-#: src/bin/e_desklock.c:640
+#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -858,81 +879,81 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:455
+#: src/bin/e_eap_editor.c:458
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Baza Informo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
+#: src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Lanĉebla"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:495
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+#: src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Ĝenerala Nomo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503
+#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Fenestra Klaso"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+#: src/bin/e_eap_editor.c:514
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typoj"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
msgid "Options"
msgstr "Opcioj"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Atentigo de Lanĉo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lanĉi en Terminalon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Vidigi en Menuoj"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr "Labortabla dosiero"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:527
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:556
+#: src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Elekti Piktogramon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@@ -944,11 +965,11 @@ msgstr "Elekti Piktogramon"
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:625
+#: src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Elekti Lanĉeblon"
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -956,15 +977,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon"
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
@@ -972,13 +993,13 @@ msgstr "Alglui"
msgid "Select All"
msgstr "Elekti Ĉion"
-#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Lanĉa Eraro"
-#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
@@ -998,194 +1019,235 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
"malsukcesis komenci."
-#: src/bin/e_exec.c:412
+#: src/bin/e_exec.c:422
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:424
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
-#: src/bin/e_exec.c:430
+#: src/bin/e_exec.c:440
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s."
-#: src/bin/e_exec.c:437
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:443
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:446
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:449
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: src/bin/e_exec.c:462
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio."
-#: src/bin/e_exec.c:455
+#: src/bin/e_exec.c:465
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto."
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:468
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: src/bin/e_exec.c:471
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:474
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i."
-#: src/bin/e_exec.c:520
+#: src/bin/e_exec.c:530
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Logs"
msgstr "Eraraj Protokoloj"
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675
msgid "There was no error message."
msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
-#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682
msgid "Save This Message"
msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
+#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:623
+#: src/bin/e_exec.c:633
msgid "Error Information"
msgstr "Erara Informaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:641
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Erara Signala informaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
+#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658
msgid "Output Data"
msgstr "Eligitaj Datumoj"
-#: src/bin/e_exec.c:649
+#: src/bin/e_exec.c:659
msgid "There was no output."
msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
-#: src/bin/e_fm.c:512
+#: src/bin/e_fm.c:537
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neekzistanta vojo"
-#: src/bin/e_fm.c:515
+#: src/bin/e_fm.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s ne ekzistas"
-#: src/bin/e_fm.c:2697
+#: src/bin/e_fm.c:2696
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Dosieroj"
-#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Vidiga Modo"
-#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
+#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383
msgid "Refresh View"
msgstr "Refreŝigi Rigardon"
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn"
-#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
+#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Memorigi Ordon"
-#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
+#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421
msgid "Sort Now"
msgstr "Tuj Ordigi"
-#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Nova Dosierujo"
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6556
msgid "Rename"
msgstr "Renomi"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6566
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
-#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramoj"
-#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Listo"
-#: src/bin/e_fm.c:6855
+#: src/bin/e_fm.c:6873
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Krei novan dosierujon"
-#: src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_fm.c:6874
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
-#: src/bin/e_fm.c:6915
+#: src/bin/e_fm.c:6933
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renomi %s al:"
-#: src/bin/e_fm.c:6917
+#: src/bin/e_fm.c:6935
msgid "Rename File"
msgstr "Renomi Dosieron"
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Relanĉi"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Pri"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Lanĉa Eraro"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7054
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7056
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7130
+msgid "Ignore this"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7131
+msgid "Ignore all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7136
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmi Forviŝon"
-#: src/bin/e_fm.c:7019
+#: src/bin/e_fm.c:7242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:7025
+#: src/bin/e_fm.c:7248
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1239,7 +1301,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Proprietulo povas skribi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1306,15 +1368,15 @@ msgstr "Nekonata Datumportilo"
msgid "Removable Device"
msgstr "Demetebla Aparato"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1194
+#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
msgid "Plain"
msgstr "Plata"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1203
+#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
msgid "Inset"
msgstr "Eniga"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1325,30 +1387,31 @@ msgstr "Eniga"
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1218
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1225
+#: src/bin/e_gadcon.c:1244
msgid "Able to be resized"
msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1237
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1243
+#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1646
+#: src/bin/e_gadcon.c:1676
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon"
-#: src/bin/e_hints.c:131
+#: src/bin/e_hints.c:148
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1356,20 +1419,20 @@ msgstr ""
"Antaŭa lanĉo de Enlightenment daŭre estas aktiva\n"
" sur ĉi tiu ekrano. Haltiganta komencon.\n"
-#: src/bin/e_init.c:297
+#: src/bin/e_init.c:298
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n"
-#: src/bin/e_init.c:361
+#: src/bin/e_init.c:362
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Ĉu mi malebligos tiun komencan ekranon je proksima foje?"
-#: src/bin/e_init.c:558
+#: src/bin/e_init.c:559
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Etosa Cimo Detektata"
-#: src/bin/e_init.c:559
+#: src/bin/e_init.c:560
msgid ""
"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -1380,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte<br>estas farita aŭ korekti tion kion "
"vi uzas."
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Fenestraj ŝlosoj"
@@ -1419,16 +1482,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Stako"
@@ -1478,126 +1541,139 @@ msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Ĉiam Supre"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Redakti Piktogramon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#, fuzzy
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Aldoni Aplikaĵon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
-msgid "Always Below"
-msgstr "Ĉiam Malsupre"
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Krei Piktogramon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Sendi en Labortablo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Pingli sur la Labortablo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Malpingli de la Labortablo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Eluzi..."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+msgid "Iconify"
+msgstr "Bildsimboligi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Grandegigi vertikale"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Grandegigi horizontale"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Malgrandegigi"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Remember"
-msgstr "Memori"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Aldoni Fulmoklavon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#, fuzzy
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "Menuo de Preferaĵoj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "To Launcher"
+msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Rando"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Sendi en Labortablo"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Pingli sur la Labortablo"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Malpingli de la Labortablo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+msgid "Skip"
+msgstr "Preterpasi"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Ŝtato"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
-msgid "Skip"
-msgstr "Preterpasi"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Redakti Piktogramon"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
-msgid "Add To Favorites Menu"
-msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
-msgid "Add Keyboard Shortcut"
-msgstr "Aldoni Fulmoklavon"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
-msgid "Add To Launcher"
-msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Krei Piktogramon"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
+msgid "Remember"
+msgstr "Memori"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Fenestraj Ecoj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
-msgid "Iconify"
-msgstr "Bildsimboligi"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Ĉiam Supre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
+msgid "Always Below"
+msgstr "Ĉiam Malsupre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Elekti Randan Stilon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Volvita"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Glugita"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plenekrana"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Fenestrolisto"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1606,7 +1682,7 @@ msgstr "Fenestrolisto"
msgid "Pager"
msgstr "Vokilo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Preterpasi la Taskopleton"
@@ -1880,7 +1956,7 @@ msgid "Always focus on start"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
@@ -1932,11 +2008,11 @@ msgstr "Bretaj Enhavoj"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Bretaj Enhavoj"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
msgid "Add Gadget"
msgstr "Aldunu Vanaĵon"
@@ -1952,8 +2028,8 @@ msgstr "Forviŝi Vanaĵon"
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
@@ -1980,6 +2056,7 @@ msgid "Favorite Applications"
msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
@@ -2050,7 +2127,7 @@ msgstr "Neniu nomo!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Neniu Breto)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Breto numero"
@@ -2063,107 +2140,107 @@ msgstr "Aldoni Breton"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Forviŝi Breton"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Breta Konfiguraĵo"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Malgrandega"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Granda"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Grandega"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Konfiguri Enhavojn..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Supre ĉio"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Malsupre Fenestroj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "Malsupre ĉio"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Breta Grandeco"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f rastumeroj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Stiloj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Aŭtomata Kaŝo"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Vidigi dum muso en"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Vidigi dum musa alklako"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Tempolimo de kaŝo"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundoj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Kaŝi daŭron"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj"
@@ -2280,7 +2357,7 @@ msgid ""
"This should not happen."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2288,21 +2365,21 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n"
"Eble memoro ne sufiĉas ?"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2610,7 +2687,7 @@ msgstr "Agordi Bretojn"
msgid "Almost Done"
msgstr "Preskaŭ Finita"
-#: src/bin/e_module.c:120
+#: src/bin/e_module.c:124
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2619,22 +2696,22 @@ msgstr ""
"Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s<br>Neniu modulo nomata %s povas esti "
"trovita en la<br>dosierujoj de modula serĉo.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
-#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:175
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2642,39 +2719,39 @@ msgid ""
"%i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:176
+#: src/bin/e_module.c:180
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
-#: src/bin/e_module.c:492
+#: src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1179
+#: src/bin/e_shelf.c:1191
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
-#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
+#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
-#: src/bin/e_shelf.c:1644
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
-#: src/bin/e_shelf.c:1649
+#: src/bin/e_shelf.c:1667
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Forviŝi tiun Breton"
@@ -2682,20 +2759,20 @@ msgstr "Forviŝi tiun Breton"
msgid "Starting"
msgstr "Komencante"
-#: src/bin/e_sys.c:128
+#: src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
-#: src/bin/e_sys.c:194
+#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
+#: src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:271
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Elsalutaj malfacilecoj"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2704,31 +2781,31 @@ msgstr ""
"Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj<br>aplikaĵoj rifuzas fermi.<br>Ĉu vi "
"volas fini la elsaluton<br>iel sen fermi tiujn ĉi<br>aplikaĵojn unue ?"
-#: src/bin/e_sys.c:280
+#: src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Elsaluti nun"
-#: src/bin/e_sys.c:281
+#: src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Atendu pli longtempe"
-#: src/bin/e_sys.c:282
+#: src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Rezigni Elsaluton"
-#: src/bin/e_sys.c:320
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "Elsalutante"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Elsaluto estas rulanta.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto"
-#: src/bin/e_sys.c:358
+#: src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
@@ -2736,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.<br>Vi ne povas plenumi "
"aliajn<br>sistemajn agojn ĝis tio finiĝos."
-#: src/bin/e_sys.c:365
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
@@ -2744,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment estas estinganta la sistemon.<br>Vi ne povas fari iujn ajn "
"aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ estingo ekis."
-#: src/bin/e_sys.c:372
+#: src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
@@ -2752,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.<br>Vi ne povas fari aliajn "
"sistemajn agadoj<br>antaŭ la relanĉo ekos."
-#: src/bin/e_sys.c:379
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
@@ -2760,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.<br>Vi ne povas fari iujn ajn "
"aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la paŭzigo ekos."
-#: src/bin/e_sys.c:386
+#: src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
@@ -2768,59 +2845,59 @@ msgstr ""
"Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.<br>Vi ne povas plenumi "
"aliajn sistemajn agojn<br>ĝis tio finiĝos."
-#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi"
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Haltante"
-#: src/bin/e_sys.c:486
+#: src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Haltante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:510
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Relanĉante"
-#: src/bin/e_sys.c:513
+#: src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Relanĉante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:536
+#: src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Dormigante"
-#: src/bin/e_sys.c:539
+#: src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Dormigante vian komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Diskdormigante"
-#: src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:66
+#: src/bin/e_theme_about.c:68
msgid "About This Theme"
msgstr "Pri tiu etoso"
@@ -2832,78 +2909,78 @@ msgstr "Difini kiel Etoson"
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_utils.c:285
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj."
-#: src/bin/e_utils.c:283
+#: src/bin/e_utils.c:286
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:738
+#: src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"
-#: src/bin/e_utils.c:742
+#: src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:746
+#: src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:750
+#: src/bin/e_utils.c:753
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:770
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "Je futuro"
-#: src/bin/e_utils.c:775
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Je lasta minuto"
-#: src/bin/e_utils.c:777
+#: src/bin/e_utils.c:780
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Antaŭ %li Jaroj"
-#: src/bin/e_utils.c:779
+#: src/bin/e_utils.c:782
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Antaŭ %li Monatoj"
-#: src/bin/e_utils.c:781
+#: src/bin/e_utils.c:784
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Antaŭ %li Semajnoj"
-#: src/bin/e_utils.c:783
+#: src/bin/e_utils.c:786
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Antaŭ %li Tagoj"
-#: src/bin/e_utils.c:785
+#: src/bin/e_utils.c:788
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Antaŭ %li Horoj"
-#: src/bin/e_utils.c:787
+#: src/bin/e_utils.c:790
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Antaŭ %li minutoj"
-#: src/bin/e_utils.c:793
+#: src/bin/e_utils.c:796
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -2938,7 +3015,7 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Go up a Directory"
@@ -3039,20 +3116,20 @@ msgstr ""
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundoj"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131
msgid "Battery"
msgstr "Baterio"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterio-mesurilo"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "N/A"
msgstr ""
@@ -3418,7 +3495,7 @@ msgstr "Labortabla Nomo"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
@@ -3460,8 +3537,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
msgid "Personal"
@@ -4136,7 +4213,6 @@ msgid "New"
msgstr "Nova"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
msgid "Import..."
msgstr "Eluzi..."
@@ -4324,18 +4400,22 @@ msgid "Binding Key Error"
msgstr "Eraro de Klava Bindo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
msgid "CTRL"
msgstr "KTRL"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJUSKL"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
msgid "WIN"
msgstr "VIN"
@@ -4595,7 +4675,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009
msgid "Themes"
msgstr "Etosoj"
@@ -4812,23 +4892,32 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo"
msgid "Startup"
msgstr "Komenco"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
msgid "Theme Selector"
msgstr "Etosa Elektilo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393
+#, fuzzy
+msgid " Import..."
+msgstr "Eluzi..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398
+msgid " Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000
msgid "Theme Categories"
msgstr "Etosaj Kategorioj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018
msgid "Assign"
msgstr "Atribui"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
msgid "Clear"
msgstr "Forviŝi"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear All"
msgstr "Forviŝi ĉion"
@@ -5078,12 +5167,12 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr ""
@@ -5378,57 +5467,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "Fenestra Memoro"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Agordi Memorojn"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Aprioraĵoj"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "Piktograma Nomo"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "Klaso"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
#, fuzzy
msgid "<No Class>"
msgstr "Klaso"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Titolo"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
#, fuzzy
msgid "<No Title>"
msgstr "Titolo"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Grado"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
#, fuzzy
msgid "<No Role>"
msgstr "<Neniom>"
@@ -5806,6 +5895,40 @@ msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
msgid "Custom Command"
msgstr "Propran komandon"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Dosiera administrilo"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Ĉiam Supre"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Aldunu Vanaĵon"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Fenestraĵoj"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
+
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
@@ -6223,6 +6346,9 @@ msgstr "Reen"
msgid "Choose Language"
msgstr "Elekti Lingvon"
+#~ msgid "Add To Favorites Menu"
+#~ msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj"
+
#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9536dffde..d03e35f90 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n"
"Last-Translator: Guillermo Movia <guillermo.movia@gmail.com>\n"
"Language-Team: PON-E TEAM <http://pon-e.org>\n"
@@ -14,19 +14,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Acerca de Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
-#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr ""
"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. "
"Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>El equipo</title>"
@@ -64,70 +66,72 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?"
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
-#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
-#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:1593
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
-#: src/bin/e_actions.c:1664
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?"