aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-02-23 11:41:44 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-02-23 11:41:44 +0900
commit5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e (patch)
tree533e067a6f49c5972e577b7c477bd19ded4b7ad2 /po/ko.po
parentdbd0670bfcea69030c114f18d8f34c457e76ff43 (diff)
downloadenlightenment-5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e.tar.gz
enlightenment-5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e.tar.xz
enlightenment-5e9bd77e0a245ef1ea30bf49cb22d38dff3b026e.zip
update po's with new line info.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1061
1 files changed, 545 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5791e8517..19eecd529 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-23 00:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:57+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmali.com>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "인라이튼먼트 정보"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
-#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:632
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "강제 종료"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_fm.c:10795
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "정말 인라이튼먼트를 끝내시겠습니까?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
-#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "예"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "정말로 컴퓨터를 최대 절전 모드로 전환하시겠습니까?
msgid "Window : Actions"
msgstr "창 : 동작"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11561
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "이동"
@@ -516,9 +516,9 @@ msgstr "다른 창으로 건너뛰거나 시작..."
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
msgid "Screen"
msgstr "화면"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "지정한 모듈 전환"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "지금 최대 절전모드로 전환"
msgid "Lock"
msgstr "잠그기"
-#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329
+#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "창 정리"
@@ -796,13 +796,13 @@ msgstr "선택"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "선택"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/bin/e_config.c:1071
+#: src/bin/e_config.c:972
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"가하여 문제를 해결합니다.<br>이제 여러분의 취향대로 다시 설정할 수 있습니다."
"<br>여러분의 설정에 문제를 일으켜 죄송합니다.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1088
+#: src/bin/e_config.c:989
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -842,18 +842,18 @@ msgstr ""
"<br>이는 잘못된 현상이며 설정을 기본으로 되돌려 놓았습니다.<br> 불편을 드려 "
"죄송합니다. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:1203
+#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393
+#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "인라이튼먼트 설정 기록 문제"
-#: src/bin/e_config.c:1740
+#: src/bin/e_config.c:1641
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -864,12 +864,12 @@ msgstr ""
"동하는 동안 오류가 발생했습니다.<br>안전을 위해 나머지 부분의 기록을 중지했습"
"니다.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406
+#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700
+#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10701
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
@@ -882,19 +882,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2189
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "설정이 갱신되었습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2207
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 파일 핸들이 손상되었습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2211
msgid "The file data is empty."
msgstr "파일 데이터가 비어 있습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2215
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -902,74 +902,74 @@ msgstr ""
"파일에 쓰기 권한이 없습니다. 아마도 디스크가 읽기 전용이거나<br>해당 파일에 "
"대한 권한을 잃었을 지도 모릅니다."
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2219
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "기록을 준비하는 동안 메모리가 바닥났습니다.<br>메모리를 비워주십시오."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2223
msgid "This is a generic error."
msgstr "이것은 일반적인 오류입니다."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2227
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"설정 파일이 너무 큽니다.<br>설정 파일은 매우 작아야 합니다(최대 몇 백 KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2231
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "디스크에 입출력 오류가 발생했습니다.<br>바꾸어야 하지 않겠습니까?"
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2235
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "파일을 기록하는 동안 공간이 바닥났습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2239
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "기록하는 중 파일이 닫혔습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2243
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "파일의 메모리 매핑(mmap)에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2247
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 인코딩에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "Signature failed."
msgstr "서명에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2255
msgid "The signature was invalid."
msgstr "서명이 잘못되었습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2259
msgid "Not signed."
msgstr "서명이 없습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2263
msgid "Feature not implemented."
msgstr "기능이 구현되지 않았습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2267
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG가 동작하지 않았습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "Encryption failed."
msgstr "암호화에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2275
msgid "Decryption failed."
msgstr "복호화에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "인라이튼먼트에서 알려지지 않은 오류입니다."
-#: src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:2301
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -998,8 +998,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1238
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
@@ -1044,23 +1044,23 @@ msgstr ""
"임의의 프로그램이 키보드 혹은 마우스 또는 둘 다를 붙잡고 있고<br>이 상태가 깨"
"어지지 않아 데스크톱 잠금에<br>실패했습니다."
-#: src/bin/e_desklock.c:542
+#: src/bin/e_desklock.c:511
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "잠금 해제 암호를 입력하십시오"
-#: src/bin/e_desklock.c:928
+#: src/bin/e_desklock.c:858
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중..."
-#: src/bin/e_desklock.c:933
+#: src/bin/e_desklock.c:863
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "입력한 암호가 잘못되었습니다. 다시 입력하십시오."
-#: src/bin/e_desklock.c:970
+#: src/bin/e_desklock.c:900
msgid "Authentication System Error"
msgstr "인증 시스템 오류"
-#: src/bin/e_desklock.c:971
+#: src/bin/e_desklock.c:901
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"<hilight>%i</hilight> 입니다.<br>이 현상은 바람직하지 않으며 일어나서는 안되"
"는 일입니다. 이 버그를 보고하십시오."
-#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "프리젠테이션 모드를 활성화하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1306
+#: src/bin/e_desklock.c:1236
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"성화하고, 임시로 화면 보호기, 화면 잠금, 전원 절약 기능을 임시로 비활성화 하"
"시겠습니까?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
+#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "아니요, 제한 시간을 늘립니다"
-#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr "아니오, 묻지 마십시오"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "데스크톱 항목 편집기"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "데스크톱 파일"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
@@ -1182,8 +1182,8 @@ msgstr "터미널에서 실행"
msgid "Show in Menus"
msgstr "메뉴에 표시"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8779 src/bin/e_fm.c:8939
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "옵션"
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "'%s'에 대한 아이콘 선택"
msgid "Select an Executable"
msgstr "실행 파일 선택"
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793
-#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
+#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr "실행 파일 선택"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034
+#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9035
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9049 src/bin/e_fm.c:11556
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061
+#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
@@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "전체 선택"
#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "실행 오류"
@@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr "꺼내기 오류"
msgid "Can't eject device"
msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다"
-#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505
-#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
-#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273
-#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377
-#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
+#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9506
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9627
+#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9648 src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10310
+#: src/bin/e_fm.c:10315 src/bin/e_fm.c:10319 src/bin/e_fm.c:10378
+#: src/bin/e_fm.c:10602 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -1428,58 +1428,58 @@ msgstr "오류"
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "최근 '%s'에 대해 요청받은 DND 처리에 실패했습니다."
-#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8697 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
-#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8703 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "확장자 기준 정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "수정시간 순 정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "크기순 정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8724 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "디렉터리 먼저"
-#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "디렉터리 나중"
-#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
+#: src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "보기 모드"
-#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
+#: src/bin/e_fm.c:8772 src/bin/e_fm.c:8932
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949
+#: src/bin/e_fm.c:8790 src/bin/e_fm.c:8950
msgid "Refresh View"
msgstr "새로 고침"
-#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961
+#: src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8962
msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
-#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013
+#: src/bin/e_fm.c:8821 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9014
msgid "Actions..."
msgstr "동작..."
-#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568
+#: src/bin/e_fm.c:8848 src/bin/e_fm.c:9070 src/bin/e_fm.c:11569
msgid "Link"
msgstr "링크"
-#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477
+#: src/bin/e_fm.c:9132 src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_shelf.c:2314
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1487,216 +1487,216 @@ msgstr "링크"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/bin/e_fm.c:9150
+#: src/bin/e_fm.c:9151
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
-#: src/bin/e_fm.c:9155
+#: src/bin/e_fm.c:9156
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
-#: src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:9161
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
-#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786
+#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_int_border_remember.c:796
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: src/bin/e_fm.c:9182
+#: src/bin/e_fm.c:9183
msgid "Application Properties"
msgstr "프로그램 속성"
-#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "파일 속성"
-#: src/bin/e_fm.c:9406
+#: src/bin/e_fm.c:9407
msgid "Use default"
msgstr "기본값 사용"
-#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9436 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "그리드 아이콘"
-#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "사용자 정의 아이콘"
-#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9452 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "목록"
-#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9460 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "기본 보기"
-#: src/bin/e_fm.c:9480
+#: src/bin/e_fm.c:9481
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "아이콘 크기 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9506
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다!"
-#: src/bin/e_fm.c:9517
+#: src/bin/e_fm.c:9518
msgid "Could not create a file!"
msgstr "파일을 만들 수 없습니다!"
-#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "새 디렉터리"
-#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
msgid "New File"
msgstr "새 파일 만들기"
-#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
+#: src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9643
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "이 디렉터리에 이미 새 파일을 만들었습니다!"
-#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9648
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s에 기록할 수 없습니다!"
-#: src/bin/e_fm.c:9666
+#: src/bin/e_fm.c:9667
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"
-#: src/bin/e_fm.c:9671
+#: src/bin/e_fm.c:9672
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: src/bin/e_fm.c:9702
+#: src/bin/e_fm.c:9703
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "상위 설정 가져오기"
-#: src/bin/e_fm.c:9711
+#: src/bin/e_fm.c:9712
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시"
-#: src/bin/e_fm.c:9723
+#: src/bin/e_fm.c:9724
msgid "Remember Ordering"
msgstr "정렬 순서 기억"
-#: src/bin/e_fm.c:9732
+#: src/bin/e_fm.c:9733
msgid "Sort Now"
msgstr "지금 정렬"
-#: src/bin/e_fm.c:9740
+#: src/bin/e_fm.c:9741
msgid "Single Click Activation"
msgstr "클릭 한 번으로 활성화"
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "보안 삭제"
-#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9765 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "파일 관리자 설정"
-#: src/bin/e_fm.c:9769
+#: src/bin/e_fm.c:9770
msgid "File Icon Settings"
msgstr "파일 아이콘 설정"
-#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062
+#: src/bin/e_fm.c:9847 src/bin/e_fm.c:10063
msgid "Set background..."
msgstr "배경 설정..."
-#: src/bin/e_fm.c:9854
+#: src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Clear background"
msgstr "배경 지우기"
-#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090
+#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10091
msgid "Set overlay..."
msgstr "오버레이 설정..."
-#: src/bin/e_fm.c:9867
+#: src/bin/e_fm.c:9868
msgid "Clear overlay"
msgstr "오버레이 지우기"
-#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525
+#: src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10526
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s 이름 변경:"
-#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526
+#: src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10527
msgid "Rename File"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
-#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309
+#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10310
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s은(는) 이미 존재합니다"
-#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314
+#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10315
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "보호상태이기 때문에 %s의 이름을 바꿀 수 있습니다."
-#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318
+#: src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10319
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "내부 파일 관리자 오류 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593
+#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576
+#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_fm.c:11577
msgid "Abort"
msgstr "중지"
-#: src/bin/e_fm.c:10429
+#: src/bin/e_fm.c:10430
msgid "No to all"
msgstr "전부 아니요"
-#: src/bin/e_fm.c:10432
+#: src/bin/e_fm.c:10433
msgid "Yes to all"
msgstr "전부 예"
-#: src/bin/e_fm.c:10435
+#: src/bin/e_fm.c:10436
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/bin/e_fm.c:10438
+#: src/bin/e_fm.c:10439
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10596
+#: src/bin/e_fm.c:10597
msgid "Move Source"
msgstr "원본 이동"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10598
msgid "Ignore this"
msgstr "이번만 무시"
-#: src/bin/e_fm.c:10598
+#: src/bin/e_fm.c:10599
msgid "Ignore all"
msgstr "전부 무시"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10604
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "동작을 수행하는 동안 오류가 발생했습니다.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10796
+#: src/bin/e_fm.c:10797
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
-#: src/bin/e_fm.c:10806
+#: src/bin/e_fm.c:10807
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "정말로<br><hilight>%s</hilight>을(를) 삭제하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_fm.c:10811
+#: src/bin/e_fm.c:10812
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"정말로<br><hilight>%2$s</hilight>의<br><hilight>모든</hilight> %1$d개의 파일"
"을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_fm.c:10821
+#: src/bin/e_fm.c:10822
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "휴대용 장치"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "권한을 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1756,8 +1756,8 @@ msgstr "이름:"
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
@@ -1842,57 +1842,57 @@ msgstr "이 링크는 깨졌습니다."
msgid "Select an Image"
msgstr "그림 선택"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
msgstr "가젯 오류"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s에서 자동 스크롤 비활성화를 지원하지 않습니다"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140
msgid "Move to"
msgstr "이동"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "내용을 자동으로 스크롤"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1011
msgid "Plain"
msgstr "일반"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1019
msgid "Inset"
msgstr "덧붙임"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "보기"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
+#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2436
+#: src/bin/e_gadcon.c:2446
msgid "Stop moving"
msgstr "이동 중지"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3088
+#: src/bin/e_gadcon.c:3102
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "부족한 Gadcon 지원"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3089
+#: src/bin/e_gadcon.c:3103
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "%s 모듈은 %s 지원이 필요합니다"
@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "다음 상황에 바꾸기 방지:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
msgid "Position"
msgstr "위치"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "크기"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "쌓기"
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "아이콘 표시 상태"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "고정"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "그림자 상태"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "최대화 상태"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "전체 화면 상태"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "전체 화면 상태"
msgid "Program Locks"
msgstr "프로그램 잠금"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "테두리 형태"
@@ -2181,8 +2181,8 @@ msgstr "건너뛰기"
msgid "Border"
msgstr "테두리"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "잠금"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "프로그램에서 제공하는 아이콘 사용"
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "사용자 정의 아이콘 사용"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "저항 효과"
@@ -2246,10 +2246,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "창 목록"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
msgid "Pager"
msgstr "페이저"
@@ -2258,8 +2258,9 @@ msgid "Taskbar"
msgstr "작업 표시줄"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
+#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "NetWM 속성"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "제목"
@@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "위치 지정 요청"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
+#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
@@ -2486,9 +2487,9 @@ msgstr "위치 지정 요청"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:733
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
@@ -2502,12 +2503,12 @@ msgstr "모달"
msgid "Shaded"
msgstr "그림자 효과"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너뛰기"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "페이저 건너뛰기"
@@ -2516,15 +2517,15 @@ msgstr "페이저 건너뛰기"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "창 기억"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "창 속성이 유일하게 일치하지 않음"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2543,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"<br><br>이 창의 속성을 기억하면 일치하는 속성에 대해 다른 창에도 적용할 것임"
"을 의미합니다."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:536
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "일치하는 설정 모음이 없음"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2558,87 +2559,91 @@ msgstr ""
"속성(크기, 위치, 테두리 모양새 등)을 기억하도록<br> 요청하고 있습니다."
"<br><br>이 창에 대해 적어도 한가지 이상의 기억 방식을 지정해야 합니다."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:643
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:645
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "크기와 위치"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:649
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "크기, 위치, 잠금"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:669
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "창 이름"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:681
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "창 분류"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "창 규칙"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "창 형식"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:727
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "와일드카드 검색을 허용합니다"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "일시성"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:733
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "식별자"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "아이콘 설정"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "가상 데스크톱"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "현재 스크린"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "창 목록 무시"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
# .desktop은 파일 확장자 이름이므로 번역하지 말 것.
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "하나의 창만 일치"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:793
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "시작할 때마다 활성화"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:797
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "현재 속성 유지"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
@@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "서랍 내용"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "툴바 내용"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "툴바 설정"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "자주 실행하는 프로그램"
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -2774,7 +2779,7 @@ msgstr "프로그램"
msgid "Windows"
msgstr "창"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
msgid "Lost Windows"
msgstr "잃어버린 창"
@@ -2801,33 +2806,33 @@ msgstr "서랍"
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "모든 창 표시/숨기기"
-#: src/bin/e_int_menus.c:699
+#: src/bin/e_int_menus.c:813
msgid "No applications"
msgstr "프로그램 없음"
-#: src/bin/e_int_menus.c:916
+#: src/bin/e_int_menus.c:1030
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "가상 데스크톱 설정"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490
+#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
msgid "No windows"
msgstr "창 없음"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
msgid "Untitled window"
msgstr "이름 없는 창"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641
+#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "서랍 #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1671
+#: src/bin/e_int_menus.c:1785
msgid "Add a Shelf"
msgstr "서랍 추가"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1678
+#: src/bin/e_int_menus.c:1792
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "서랍 삭제"
@@ -2911,27 +2916,27 @@ msgstr "모든 데스크톱에 표시"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "지정된 데스크톱에 표시"
-#: src/bin/e_main.c:227
+#: src/bin/e_main.c:233
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Eina를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:233
+#: src/bin/e_main.c:239
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 로깅 도메인을 만들 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:286
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Eet를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:295
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_main.c:304
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 EIO를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:310
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2939,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 종료 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n"
"메모리가 부족하지 않습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:317
+#: src/bin/e_main.c:323
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2947,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 HUP 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n"
"메모리가 부족하지 않습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:330
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2955,39 +2960,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 USER 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n"
"메모리가 부족하지 않습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:333
+#: src/bin/e_main.c:339
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_File을 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:342
+#: src/bin/e_main.c:348
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Con를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:351
+#: src/bin/e_main.c:357
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Ipc를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:368
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_X를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:374
+#: src/bin/e_main.c:380
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_IMF를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:390
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Evas를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:400
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Elementary를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:405
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Emotion을 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:420
+#: src/bin/e_main.c:426
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2997,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"않는 ecore_evas를 발견했습니다. Evas와 Ecore를 설치했는지\n"
"확인하시고 소프트웨어 X11 렌더링 엔진을 지원하는지 확인하십시오."
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:434
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3007,15 +3012,15 @@ msgstr ""
"발견했습니다. 설치된 Evas와 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을\n"
"확인 하십시오."
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:444
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 Edje를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 E_Intl을 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:466
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3023,11 +3028,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
"DISPLAY 변수를 설정했습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:470
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 E_Xinerama를 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:488
+#: src/bin/e_main.c:494
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3035,31 +3040,31 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 여러분의 홈 디렉터리에 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
"홈 디렉터리가 없거나 디스크가 가득 차지 않았습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 파일 레지스트리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 설정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "인라이튼먼트가 E_Randr을 초기화 할 수 없습니다!\n"
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 환경을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:550
+#: src/bin/e_main.c:556
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 스케일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 포인터 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3067,27 +3072,27 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 파일을 찾기 위한 경로를 설정할 수 없습니다.\n"
"메모리가 부족하지 않습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:585
+#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 글꼴 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 테마 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:624
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 초기 화면을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Starting International Support"
msgstr "국제화 지원 시작 중"
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:643
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3097,11 +3102,19 @@ msgstr ""
"~/.cache/efreet의 권한이 빠졌거나, 메모리가 부족하거나\n"
"디스크 공간이 부족하지 않습니까?"
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:677
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "동작 설정"
+
+#: src/bin/e_main.c:681
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "인라이튼먼트가 동작 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Screens"
msgstr "화면 설정"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3109,235 +3122,233 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트가 시스템의 모든 화면에 대한 윈도 관리 설정에 실패했습니다.\n"
"다른 윈도 매니저가 실행중입니까?\n"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ACPI 설정"
-#: src/bin/e_main.c:690
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Setup Backlight"
msgstr "백라이트 설정"
-#: src/bin/e_main.c:694
+#: src/bin/e_main.c:711
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 백라이트를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:701
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "화면 보호기 설정"
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 화면 보호기를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS 설정"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 DPMS 설정을 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "전원 절약 모드 설정"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "인라이트먼트가 자체 전원 절약 모드를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup Desklock"
msgstr "데스크 잠금 설정"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 고정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Popups"
msgstr "팝업 설정"
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 팝업 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "메시지 버스 설정"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Paths"
msgstr "경로 설정"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup System Controls"
msgstr "시스템 제어 설정"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 시스템 명령 체계를 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:785
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "동작 설정"
-
-#: src/bin/e_main.c:789
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "인라이튼먼트가 동작 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Execution System"
msgstr "실행 시스템 설정"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 자체 exec 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "파일 관리자 설정"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:821
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Setup Message System"
msgstr "메시지 시스템 설정"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 메세지 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Setup DND"
msgstr "DND 설정"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 DND 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "입력 처리기 설정"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 입력 처리기를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Setup Modules"
msgstr "모듈 설정"
-#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040
+#: src/bin/e_main.c:865 src/bin/e_main.c:1057
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 모듈 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Setup Remembers"
msgstr "기억 설정"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 기억 내용을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "색상 분류 설정"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 색상 분류 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "가젯 관리 설정"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 가젯 관리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Setup Toolbars"
+msgstr "도구 모음 내용 설정"
+
+#: src/bin/e_main.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "바탕 화면 설정"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 배경 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Mouse"
msgstr "마우스 설정"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 마우스를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 XKB 키보드 배치를 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:944
msgid "Setup Bindings"
msgstr "바인딩 설정"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:948
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 바인딩 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "미리보기 아이콘 설정"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 미리 보기 아이콘 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 아이콘 캐시 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 XSettings 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:969
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 업데이트 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:976
+#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "데스크톱 환경 설정"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:997
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 환경을 초기화 할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "파일 정렬 설정"
-#: src/bin/e_main.c:991
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "인라이튼먼트가 order 파일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1006
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Load Modules"
msgstr "모듈 불러오기"
-#: src/bin/e_main.c:1036
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Setup Shelves"
msgstr "서랍 설정"
-#: src/bin/e_main.c:1047
-msgid "Configure Shelves"
-msgstr "서랍 설정"
-
-#: src/bin/e_main.c:1061
+#: src/bin/e_main.c:1074
msgid "Almost Done"
msgstr "거의 다 되었습니다"
-#: src/bin/e_main.c:1222
+#: src/bin/e_main.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3391,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t이 도움말이 필요하다면 이 옵션은 필요치 않습니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1275
+#: src/bin/e_main.c:1288
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3407,11 +3418,11 @@ msgstr ""
"그리고 다른 여러가지 필수 서비스를 실행하기 위한 설정을\n"
"자체적으로 수행합니다.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1569
msgid "Testing Format Support"
msgstr "포맷 지원 테스트"
-#: src/bin/e_main.c:1560
+#: src/bin/e_main.c:1573
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3419,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없음을 발견 했습니다. Evas가\n"
"소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1585
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3428,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"를\n"
"지원하는지 확인하시십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1582
+#: src/bin/e_main.c:1595
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3437,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"를\n"
"지원하는지 확인하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
+#: src/bin/e_main.c:1605
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3446,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"를\n"
"지원하는지 확인하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1602
+#: src/bin/e_main.c:1615
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3455,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"를\n"
"지원하는지 확인하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1616
+#: src/bin/e_main.c:1629
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3465,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Evas가 fontconfig를 지원하는지 시스템 fontconfig에 'Sans' 글꼴을 정의했는지\n"
"확인하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1839
+#: src/bin/e_main.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3476,11 +3487,11 @@ msgstr ""
"을 불러오는데 오류가 발생했습니다.<br>이 모듈을 비활성화 했으며 앞으로 불러오"
"지<br> 않습니다."
-#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860
+#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1873
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "시작시 인라이튼먼트가 깨졌고 다시 시작했습니다"
-#: src/bin/e_main.c:1845
+#: src/bin/e_main.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3491,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"을 불러오는데 오류가 발생했습니다<br><br>이 모듈을 비활성화 했으며 불러오지"
"<br> 않습니다."
-#: src/bin/e_main.c:1853
+#: src/bin/e_main.c:1866
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3502,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"화 하고<br> 문제가 있는 모듈을 설정에서 제거하십시오.<br>모듈 설정에서 기능을"
"<br>새로 설정하여 문제를 해결 하십시오.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1861
+#: src/bin/e_main.c:1874
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3574,7 +3585,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 %s 모듈"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "이 모듈에 취해야 하는 동작이 무엇입니까?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797
+#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@@ -3609,82 +3620,82 @@ msgstr ""
"활성화하고, 임시로 화면 보호기, 화면 잠금, 전원 절약 기능을 비활성화 하시겠습"
"니까?"
-#: src/bin/e_shelf.c:67
+#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr "소수"
-#: src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1039
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
-#: src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1047
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
-#: src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: src/bin/e_shelf.c:72
+#: src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "상단"
-#: src/bin/e_shelf.c:73
+#: src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "하단"
-#: src/bin/e_shelf.c:74
+#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "상단 왼쪽 구석"
-#: src/bin/e_shelf.c:75
+#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Top-right Corner"
msgstr "상단 오른쪽 가장자리"
-#: src/bin/e_shelf.c:76
+#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr "하단 왼쪽 가장자리"
-#: src/bin/e_shelf.c:77
+#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr "하단 오른쪽 가장자리"
-#: src/bin/e_shelf.c:78
+#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Left-top Corner"
msgstr "왼쪽 상단 구석"
-#: src/bin/e_shelf.c:79
+#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Right-top Corner"
msgstr "오른쪽 상단 구석"
-#: src/bin/e_shelf.c:80
+#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr "왼쪽 하단 구석"
-#: src/bin/e_shelf.c:81
+#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "오른쪽 하단 구석"
-#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124
+#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "서랍 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:895
+#: src/bin/e_shelf.c:842
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "서랍 자동 숨김 오류"
-#: src/bin/e_shelf.c:895
+#: src/bin/e_shelf.c:842
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3692,58 +3703,58 @@ msgstr ""
"서랍 자동 숨김은 현재 설정 내용대로는<br>제대로 동작하지 않습니다. 서랍을 "
"<br>\"Everything 아래로\"로 설정하시거나 자동 숨김을 비활성화하십시오."
-#: src/bin/e_shelf.c:1125
+#: src/bin/e_shelf.c:999
msgid "Add New Shelf"
msgstr "새 서랍 추가"
-#: src/bin/e_shelf.c:1146
+#: src/bin/e_shelf.c:1020
msgid "Shelf Error"
msgstr "서랍 오류"
-#: src/bin/e_shelf.c:1146
+#: src/bin/e_shelf.c:1020
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "지정한 이름을 가진 서랍이 이미 존재합니다!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
+#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "가젯 이동 중지"
-#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495
+#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "가젯 이동 시작"
-#: src/bin/e_shelf.c:1792
+#: src/bin/e_shelf.c:1656
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "이 서랍을 삭제 하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1794
+#: src/bin/e_shelf.c:1658
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "이 서랍의 삭제를 요청했습니다.<br><br>정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2350
+#: src/bin/e_shelf.c:2187
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "지정한 이름과 ID를 가진 서랍이 이미 존재합니다!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2369
+#: src/bin/e_shelf.c:2206
msgid "Rename Shelf"
msgstr "서랍 이름 바꾸기"
-#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
+#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
msgid "Contents"
msgstr "컨텐츠"
-#: src/bin/e_shelf.c:2453
+#: src/bin/e_shelf.c:2290
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
-#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
+#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
msgid "Autohide"
msgstr "자동 숨기기"
-#: src/bin/e_shelf.c:2469
+#: src/bin/e_shelf.c:2306
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
@@ -3896,20 +3907,20 @@ msgstr "테마 선택"
msgid "Set As Theme"
msgstr "테마로 설정"
-#: src/bin/e_toolbar.c:245
+#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "항목 이동/크기 조절 중지"
-#: src/bin/e_toolbar.c:247
+#: src/bin/e_toolbar.c:345
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "항목 이동/크기 조절 시작"
-#: src/bin/e_toolbar.c:260
+#: src/bin/e_toolbar.c:358
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "도구 모음 내용 설정"
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
@@ -3999,9 +4010,9 @@ msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "%li분 전"
-#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627
+#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -4153,7 +4164,7 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
@@ -4161,68 +4172,68 @@ msgstr "해상도:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "MIME 형식:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
msgid "Used:"
msgstr "사용:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
msgid "Reserved:"
msgstr "예약:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
msgid "Mount status:"
msgstr "마운트 상태:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
msgid "Owner:"
msgstr "소유자"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Permissions:"
msgstr "권한:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Modified:"
msgstr "최근 수정:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "읽기 전용"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
msgid "Read-Write"
msgstr "읽기-쓰기"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
msgid "Unmounted"
msgstr "마운트 해제"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
#, c-format
msgid "You"
msgstr "당신"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "보호된"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "거부됨"
@@ -4233,7 +4244,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@@ -4244,12 +4255,12 @@ msgstr "상위 디렉터리로 이동"
msgid "Access Settings"
msgstr "접근 설정"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "백라이트"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
msgid "Backlight Controls"
msgstr "백라이트 제어"
@@ -4462,232 +4473,242 @@ msgstr "%a, %x"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "달력 전환"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
msgid "Composite Settings"
msgstr "합성 효과 설정"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit window matches"
msgstr "최대 창 크기"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567
msgid "Select default style"
msgstr "기본 모양 선택"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197
msgid "Styles"
msgstr "모양"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202
msgid "Smooth scaling"
msgstr "부드러운 스케일링"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
#, fuzzy
msgid "Fast Effects"
msgstr "효과"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "전체 화면 창 합성 안함"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Enable fast composite effects for objects"
+msgstr "전체 화면 창 합성 안함"
+
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Disable Effects"
msgstr "유휴 효과"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "전체 화면 창 합성 안함"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Disable composite effects for objects"
+msgstr "전체 화면 창 합성 안함"
+
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
msgid "Effects"
msgstr "효과"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
msgid "Sync windows"
msgstr "창 동기화"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
msgid "Loose sync"
msgstr "느슨한 동기화"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254
msgid "Grab Server during draw"
msgstr "그리는 동안 서버 상태 유지"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "새로 물려놓은 창에 대한 초기 그리기 제한시간입니다"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f초"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260
msgid "Sync"
msgstr "동기화"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
msgid "OpenGL options"
msgstr "OpenGL 옵션"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "깨짐 방지 업데이트(VSynced)"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "pixmap으로 텍스처 가져오기"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "스와핑 메소드 가정:"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
msgid "Auto"
msgstr "자동"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "비우기 (완전히 다시 그림)"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
msgid "Copy from back to front"
msgstr "후면에서 전면으로 복사"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "2중 버퍼 스왑"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "3중 버퍼 스왑"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310
msgid "Send flush"
msgstr "플러시 보내기"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312
msgid "Send dump"
msgstr "덤프 보내기"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "전체 화면 창 합성 안함"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390
msgid "Show Framerate"
msgstr "초당 프레임 표시"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392
msgid "Rolling average frame count"
msgstr "평균 프레임 카운트 "
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f프레임"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398
msgid "Corner"
msgstr "가장자리"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
msgid "Top Left"
msgstr "상단 왼쪽"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404
msgid "Top Right"
msgstr "상단 오른쪽"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
msgid "Bottom Left"
msgstr "하단 왼쪽"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
msgid "Bottom Right"
msgstr "하단 오른쪽"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "창 내용의 부드러운 스케일링"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
msgid "To reset compositor:"
msgstr "콤포지터를 재시작하려면:"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "CTRL+ALT+SHIFT+HOME"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
@@ -5096,7 +5117,7 @@ msgid "profile"
msgstr "프로파일"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "가상 데스크톱 설정"
@@ -5208,7 +5229,7 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "배경 선택..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
@@ -5715,7 +5736,7 @@ msgid "edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
@@ -5836,41 +5857,41 @@ msgstr "터치"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "입력기 설정"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
msgid "Input Method Selector"
msgstr "입력기 선택"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
msgid "Use No Input Method"
msgstr "입력기 사용 안함"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "선택된 입력기 설정"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
msgid "Import..."
msgstr "가져오기..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "입력기 매개 변수"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Execute Command"
msgstr "명령 실행"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Setup Command"
msgstr "명령 설정"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "내보낸 환경 변수"
@@ -6560,21 +6581,26 @@ msgstr "성능"
msgid "Power Management"
msgstr "전원 관리"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:47
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "화면 설정"
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Restore On Startup"
+msgstr "시작시 잠금"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
msgid "randr"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#, fuzzy
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr "화면 해상도 설정"
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
#, fuzzy
msgid "size"
@@ -8133,7 +8159,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Configure"
msgstr "설정"
@@ -8295,7 +8321,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507
msgid "Open with..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
@@ -8481,131 +8507,131 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038
msgid "Other application..."
msgstr "다른 프로그램..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "상위 디렉터리로 이동"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
msgid "Clone Window"
msgstr "창 닫기"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117
msgid "Copy Path"
msgstr "복사 경로"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133
msgid "Run"
msgstr "실행"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d개 파일"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
msgid "Known Applications"
msgstr "알려진 프로그램"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
msgid "Suggested Applications"
msgstr "제안하는 프로그램"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625
msgid "All Applications"
msgstr "모든 프로그램"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648
msgid "Custom Command"
msgstr "사용자 지정 명령"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "복사를 중단했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "이동을 중단했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "삭제를 중단했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "보안 삭제를 중단했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "슬레이브에서 알 수 없는 처리가 중단되었습니다."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "%s 복사 완료"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "%s 복사중(예상 완료시간: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s 이동 완료"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "%s 이동중(예상 완료시간: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "삭제를 완료했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "파일 삭제중..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "보안 삭제를 완료했습니다"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "파일 보안 삭제중..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9024,19 +9050,19 @@ msgstr "움직임"
msgid "Background Options"
msgstr "배경 옵션"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1001
msgid "Begin move/resize"
msgstr "이동/크기 바꾸기 시작"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
msgid "Free"
msgstr "자유롭게"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1055
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
msgid "Add other gadgets"
msgstr "다른 가젯 추가"
@@ -9201,7 +9227,7 @@ msgstr "창 목록을 시그널 바인딩에서 활성화 할 수 없습니다"
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "창 목록을 ACPI 바인딩에서 활성화 할 수 없습니다"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
msgid "Select a window"
msgstr "창 선택"
@@ -9428,31 +9454,31 @@ msgstr ""
"상태 메뉴에 대한 내부 코드때문에 서랍에서<br>오른쪽 마우스 버튼을 사용할 수 "
"없습니다.<br>이 버튼은 팝업에 대해서만 동작합니다."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "페이저 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "데스크 오른쪽에 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "데스크 왼쪽에 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "데스크 상단에 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "데스크 하단에 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "다음 데스크에 팝업 표시"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "이전 데스크에 팝업 표시"
@@ -9620,15 +9646,15 @@ msgstr "온도"
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
msgid "Please Wait..."
msgstr "기다리십시오..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "인라이튼먼트 사용을 환영합니다"
@@ -9777,7 +9803,7 @@ msgstr "왼쪽:"
msgid "Right:"
msgstr "오른쪽:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:651
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
@@ -9833,19 +9859,19 @@ msgstr "음량을 조절했습니다"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "음량 조절기 설정을 업데이트 했습니다"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
msgid "Mixer Module"
msgstr "음량 조절기 모듈"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1343
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증가"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1344
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1345
msgid "Mute Volume"
msgstr "음소거"
@@ -9853,11 +9879,11 @@ msgstr "음소거"
msgid "Connection Manager"
msgstr "연결 관리자"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
msgid "Missing Application"
msgstr "프로그램 빠짐"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
@@ -9865,7 +9891,7 @@ msgstr ""
"이 모듈은 존재하지 않는 EConnMan 외부 프로그램을 실행하려고 합니다."
"<br><b>EConnMan</b> 프로그램을 설치하십시오."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
msgid "Wifi On"
msgstr "무선랜 켬"
@@ -10221,7 +10247,7 @@ msgstr ""
"Everything 아래로 배치하도록 설정한 시스템 표시줄은 서랍에서 동작하지 않습니"
"다."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
msgid "Systray"
msgstr "시스템 표시줄"
@@ -10771,6 +10797,9 @@ msgstr "바뀐 ID 무시"
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr "다중 모니터 공간 사용"
+#~ msgid "Configure Shelves"
+#~ msgstr "서랍 설정"
+
#~ msgid "%li Seconds"
#~ msgstr "%li초"