aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
committerSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
commit007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d (patch)
tree0a796419f8855ce1d7177187e6c123ea97e514dd /po/lt.po
parente3bb693e6e83bb68c32753819931fed0e4db8473 (diff)
downloadenlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.tar.gz
enlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.tar.xz
enlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.zip
e: merge in notification intl
SVN revision: 77530
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po186
1 files changed, 140 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 181e8389e..4d9522c85 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1076,10 +1076,12 @@ msgstr "Pagrindinės"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
+#. #-#-#-#-# lt.po (enlightenment) #-#-#-#-#
+#. register config panel entry
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 ../src/e_mod_main.c:294
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
@@ -2875,7 +2877,7 @@ msgid "Hide timeout"
msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 ../src/e_mod_config.c:100
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundės"
@@ -4545,6 +4547,7 @@ msgstr "Dialogo lango nuostatos"
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
+#: ../src/e_mod_config_item.c:82
msgid "General Settings"
msgstr "Bendros nuostatos"
@@ -5602,6 +5605,7 @@ msgstr "Pagrindinis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: ../src/e_mod_config.c:132
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pikseliai"
@@ -6763,10 +6767,9 @@ msgstr "Lango dydžio keitimo geometrija"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:106
msgid "Placement"
-msgstr "Gudrus išdėstymas"
+msgstr "Padėtis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Smart Placement"
@@ -7008,10 +7011,9 @@ msgstr "Gudrus išplėtimas"
msgid "Fill available space"
msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:115
msgid "Direction"
-msgstr "Pasirinkite vieną"
+msgstr "Kryptis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
@@ -8390,6 +8392,7 @@ msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
+#: ../src/e_mod_config_item.c:83
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Rodyti piktogramos žymę"
@@ -9111,84 +9114,90 @@ msgstr "Veiksenos"
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
+#: ../src/e_mod_main.c:121
msgid "Notification Box"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimo skydelis"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 ../src/e_mod_main.c:206
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
+#: ../src/e_mod_main.c:207
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
+"Enlightenment dirba <b>prezentacijos</b> veiksenoje.<br>Prezentacijos "
+"veiksenoje ekrano užsklanda, užraktas ir energijos taupymas bus išjungti, "
+"kad nepertrauktų Jūsų darbo."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:213
msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
+msgstr "Išėjote iš prezentacijos veiksenos"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
+#: ../src/e_mod_main.c:214
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
+"Prezentacijos veiksena baigėsi.<br>Ekrano užsklandos, užrakto ir energijos "
+"taupymo nuostatos bus atkurtos."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:229
msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Atsijungęs"
+msgstr "Pereiti į atjungties veikseną"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
+#: ../src/e_mod_main.c:230
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
+"Enlightenment dirba <b>atjungties</b> veiksenoje.<br>Atjungties veiksenoje "
+"visi besijungiantys prie tinklo moduliai nustos siųsti užklausas nuotolinėms "
+"tarnyboms."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:236
msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Atsijungęs"
+msgstr "Išėjote iš atjungties veiksenos"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+#: ../src/e_mod_main.c:237
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
+"Dirbama <b>prisijungus</b>.<br>Besijungiantys prie tinklo moduliai tęs "
+"įprastų užduočių vykdymą."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:296
msgid "Notification"
-msgstr "Pasukimas"
+msgstr "Pranešimas"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
#, fuzzy
msgid "Notification Module"
msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
+#: ../src/e_mod_main.c:393
msgid "Error During DBus Init!"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida inicijuojant DBus!"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
+#: ../src/e_mod_main.c:394
msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr ""
+"Klaida inicijuojant DBus! Prašome patikrinti ar dbus tarnyba įdiegta ir "
+"veikia."
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Padėties nuostatos"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
msgid "Urgency"
-msgstr "Skubus"
+msgstr "Skubumas"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
msgid "Levels of urgency to display:"
@@ -9200,10 +9209,9 @@ msgstr ""
msgid "Critical"
msgstr "Vertikalus"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Default Timeout"
-msgstr "Numatytasis variklis"
+msgstr "Numatytasis skirtasis laikas"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
msgid "Force timeout for all notifications"
@@ -9240,25 +9248,111 @@ msgstr ""
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:37
msgid "Notification Box Configuration"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr "Pranešimo skydelio konfigūracija"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:85
msgid "Show the popup on mouse over"
-msgstr "Rodyti iššokantį koncentruoto langų"
+msgstr "Rodyti iššokantį langą užvedus žymeklį"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:87
msgid "Focus the source window when clicking"
-msgstr "Aktyvuoti langą kol vyksta parinkimas"
+msgstr "Suaktyvinti pirminį langą spragtelėjus"
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99
msgid "Levels of urgency to store:"
msgstr ""
+#: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
+msgid "Notification Configuration Updated"
+msgstr "Pranešimų konfigūracija atnaujinta"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:341
+msgid ""
+"Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
+"default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
+"lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
+"configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Pranešimų modulio konfigūracijos duomenys turi būti atnaujinti. Jūsų sena "
+"konfigūracija<br>buvo ištrinta ir įrašyti nauji numatytieji nustatymai."
+"<br>Tobulinimo metu tai nutiks dažnai, todėl nesiųskite pranešimo apie "
+"klaidą.<br>Tai reiškia, kad modulio veikimui reikia naujų konfigūracijos "
+"duomenų, kurių nėra Jūsų senojoje konfigūracijoje.<br>Tai bus sutaisyta "
+"pridedant naujas numatytąsias konfigūracijos reikšmes.<br>Jūs galėsite "
+"pasikeisti nustatymus pagal savo poreikius.<br>Atsiprašome už sukeltus "
+"nepatogumus.<br>"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:359
+msgid ""
+"Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
+"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+"downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
+"place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
+"is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Jūsų pranešimų modulio konfigūracija yra NAUJESNĖ nei pranešimų modulio "
+"versija. Tai labai keista.<br>To neturėtų nutikti, nebent įrašėte senesnę "
+"modulio versiją,<br>arba nukopijavote konfigūraciją iš sistemos su naujesne "
+"modulio versija.<br>Tai yra blogai, todėl saugumo sumetimais Jūsų "
+"konfigūracijos reikšmės buvo atstatytos į numatytąsias.<br>Atsiprašome už "
+"sukeltus nepatogumus.<br>"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:43
+msgid "Notification Configuration"
+msgstr "Pranešimų konfigūracija"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:89
+msgid "Levels of urgency to popup : "
+msgstr "Rodyti skubumo lygius: "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
+msgid "low"
+msgstr "žemas"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
+msgid "normal"
+msgstr "įprastas"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
+msgid "critical"
+msgstr "kritinis"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%2.0f x"
+msgstr "%2.0f x"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:110
+#, c-format
+msgid "%2.0f y"
+msgstr "%2.0f y"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:116
+msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
+msgstr "Kryptis, kuria pranešimai bus kraunami vienas ant kito: "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:129
+msgid "Gap"
+msgstr "Tarpas"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:130
+msgid "Size of the gap between two popups : "
+msgstr "Tarpo tarp dviejų pranešimų dydis: "
+
+#: ../src/e_mod_config_item.c:92
+msgid "Levels of urgency to store : "
+msgstr "Saugoti svarbumo lygius: "
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"