aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
committerSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
commit007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d (patch)
tree0a796419f8855ce1d7177187e6c123ea97e514dd /po/ru.po
parente3bb693e6e83bb68c32753819931fed0e4db8473 (diff)
downloadenlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.tar.gz
enlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.tar.xz
enlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.zip
e: merge in notification intl
SVN revision: 77530
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po191
1 files changed, 149 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7fcfdd5bd..ba5686864 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1017,10 +1017,12 @@ msgstr "Базово"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
+#. #-#-#-#-# ru.po (Enlightenment 0.17) #-#-#-#-#
+#. register config panel entry
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 ../src/e_mod_main.c:294
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
@@ -2761,7 +2763,7 @@ msgid "Hide timeout"
msgstr "Время задержки до сокрытия"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 ../src/e_mod_config.c:100
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"
@@ -4366,8 +4368,14 @@ msgstr "Настройки диалогов"
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
+#: ../src/e_mod_config_item.c:82
+#, fuzzy
msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ru.po (Enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"Общие настройки\n"
+"#-#-#-#-# ru.po (Enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"Основные настройки"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
@@ -5381,6 +5389,7 @@ msgstr "Край"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: ../src/e_mod_config.c:132
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f пикселей"
@@ -6471,6 +6480,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Показывать"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: ../src/e_mod_config.c:106
msgid "Placement"
msgstr "Расположение"
@@ -6686,6 +6696,7 @@ msgid "Fill available space"
msgstr "Заполнить доступное пространство"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#: ../src/e_mod_config.c:115
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
@@ -7962,8 +7973,14 @@ msgstr "Иконки на рабочем столе"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
+#: ../src/e_mod_config_item.c:83
+#, fuzzy
msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Показывать ярлык иконки"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ru.po (Enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"Показывать ярлык иконки\n"
+"#-#-#-#-# ru.po (Enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"Показывать иконку метки"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
@@ -8627,57 +8644,60 @@ msgstr "Модель"
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:121
msgid "Notification Box"
-msgstr "Уведомление"
+msgstr "Область уведомлений"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:206
msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr "Режим презентаций"
+msgstr "Включить режим презентации"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
+#: ../src/e_mod_main.c:207
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
+"Включен режим <b>Презентации</b>.<br>В этом режиме заставка, блокировка "
+"экрана и контроль энергопотребления отключены, чтобы не мешать Вам."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:213
msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "Режим презентаций"
+msgstr "Режим Презентации отключен"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
+#: ../src/e_mod_main.c:214
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
+"Режим Презентации отключен.<br>Работа заставки, блокировки экрана и контроля "
+"энергопотребления возобновляются."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:229
msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "Автономный режим"
+msgstr "Включить автономный режим работы"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
+#: ../src/e_mod_main.c:230
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
+"Включен <b>автономный</b> режим работы.<br>В этом режиме модули, "
+"использующие сеть, прекратят ее использование."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:236
msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "Автономный режим"
+msgstr "Выключить автономный режим"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+#: ../src/e_mod_main.c:237
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
+"Режим <b>подключения к сети</b> активен. Модули, использующие сеть, "
+"продолжат работу."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 ../src/e_mod_main.c:296
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
@@ -8686,26 +8706,26 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Notification Module"
msgstr "Уведомление"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
+#: ../src/e_mod_main.c:393
msgid "Error During DBus Init!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при инициализации DBus!"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
+#: ../src/e_mod_main.c:394
msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr ""
+"Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли установлен "
+"и запущен dbus."
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки анимации"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
msgid "Urgency"
-msgstr "Срочное"
+msgstr "Актуальность"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
msgid "Levels of urgency to display:"
@@ -8717,10 +8737,9 @@ msgstr ""
msgid "Critical"
msgstr "Вертикально"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Default Timeout"
-msgstr "Вид по умолчанию"
+msgstr "Таймаут по умолчанию"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
msgid "Force timeout for all notifications"
@@ -8759,24 +8778,112 @@ msgstr ""
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:37
msgid "Notification Box Configuration"
-msgstr "Конфигурация управления окнами"
+msgstr "Настройка области уведомлений"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:85
msgid "Show the popup on mouse over"
-msgstr "Показывать подсказку для сфокусированных окон"
+msgstr "Показывать подсказку при наведении мыши"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
+#: ../src/e_mod_config_item.c:87
msgid "Focus the source window when clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусировать окно источника при клике"
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99
msgid "Levels of urgency to store:"
msgstr ""
+#: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
+msgid "Notification Configuration Updated"
+msgstr "Настройки уведомления обновлены"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:341
+msgid ""
+"Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
+"default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
+"lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
+"configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Данные настроек модуля уведомлений нуждаются в обновлении. Ваши старые "
+"настройки<br> будут стерты и новые настройки будут установлены по умолччанию."
+"<br> Это будет происходить регулярно во время разработки, поэтому не "
+"создавайте отчет об ошибке.<br>Это означает что модулю уведомлений требуются "
+"данные новых настроек<br>установленных по умолчанию для необходимой "
+"функциональности, которую<br>не обечпечивают ваши старые настройки. Новые "
+"данные это исправят<br>путем добавления настроек по умолчанию. Вы можете "
+"снова настроить все как<br>вам нравится. Извините за продоставленные "
+"неудобства.<br>"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:359
+msgid ""
+"Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
+"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+"downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
+"place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
+"is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Настройки вашего модуля уведомлений НОВЕЕ чем модуль уведомлений. Это "
+"очень<br>странно. Этого не должно было произойти если только вы не "
+"откатывали<br>модуль уведомлений или копировали настройки из другого "
+"места<br>где запущена более новая версия модуля уведомлений. Это плохо "
+"и<br>на всякий случай ваши настройки установлены по<br>умолчанию. Извините "
+"за предоставленные неудобства.<br>"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:43
+msgid "Notification Configuration"
+msgstr "Настройки уведомления"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:89
+msgid "Levels of urgency to popup : "
+msgstr "Уровень важности для уведомления "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
+msgid "low"
+msgstr "низкий"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
+msgid "normal"
+msgstr "нормальный"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
+msgid "critical"
+msgstr "критический"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%2.0f x"
+msgstr "%2.0f x"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:110
+#, c-format
+msgid "%2.0f y"
+msgstr "%2.0f y"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:116
+msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
+msgstr "Направление в котором уведомления будут прилипать друг к другу : "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:129
+msgid "Gap"
+msgstr "Разрыв"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:130
+msgid "Size of the gap between two popups : "
+msgstr "Размер разрыва между двумя уведомлениями : "
+
+#: ../src/e_mod_config_item.c:92
+msgid "Levels of urgency to store : "
+msgstr "Уровни важности для сохранения : "
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"