diff options
author | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2010-06-27 13:33:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> | 2010-06-27 13:33:23 +0000 |
commit | 0fe57a3e58ec4f74dc744120b8388bf583ef375c (patch) | |
tree | bbd619112826b7bb67990d59e0457968346b16c1 /po/ru.po | |
parent | 94eb10404e38261fb54c48927f16a3e7697cc002 (diff) | |
download | enlightenment-0fe57a3e58ec4f74dc744120b8388bf583ef375c.tar.gz enlightenment-0fe57a3e58ec4f74dc744120b8388bf583ef375c.tar.xz enlightenment-0fe57a3e58ec4f74dc744120b8388bf583ef375c.zip |
Snapshot e
SVN revision: 49897
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 702 |
1 files changed, 351 insertions, 351 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 01:26+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-27 22:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Language-Team: Koptev Oleg\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_config_dialog.c:272 -#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_fm.c:946 src/bin/e_int_border_menu.c:247 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848 @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Об Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2910 -#: src/bin/e_actions.c:2914 src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:32 @@ -81,45 +81,45 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1927 -#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2053 src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9018 src/bin/e_fm.c:9250 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_actions.c:1928 +#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2180 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9021 src/bin/e_fm.c:9253 #: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_screensaver.c:109 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1929 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:2055 src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:1833 src/bin/e_actions.c:1930 +#: src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9254 #: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_screensaver.c:111 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1825 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1827 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1923 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:2111 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1986 +#: src/bin/e_actions.c:1987 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" @@ -127,28 +127,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " "выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2049 +#: src/bin/e_actions.c:2050 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2112 +#: src/bin/e_actions.c:2113 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2174 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:2175 +#: src/bin/e_actions.c:2176 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -156,322 +156,322 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2580 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2855 src/bin/e_actions.c:2861 +#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2617 +#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_fm.c:6081 +#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_fm.c:6084 #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:2580 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_int_border_menu.c:160 msgid "Resize" msgstr "Изменить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2591 src/bin/e_actions.c:2882 src/bin/e_actions.c:2884 -#: src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887 +#: src/bin/e_actions.c:2889 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: src/bin/e_actions.c:2594 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_border_menu.c:218 +#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_int_border_menu.c:210 +#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_int_border_menu.c:210 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_border_menu.c:236 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2633 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2645 -#: src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2654 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 -#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_actions.c:2645 src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2653 src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2684 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\"" -#: src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2629 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Иконки" -#: src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_border_menu.c:179 +#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_int_border_menu.c:179 #: src/bin/e_int_border_menu.c:401 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2653 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2655 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2666 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2670 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2672 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2684 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2690 -#: src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 src/bin/e_actions.c:2700 -#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2717 -#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2727 -#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2733 -#: src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 -#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 -#: src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755 -#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779 -#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794 -#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800 -#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2806 -#: src/bin/e_actions.c:2808 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_fm.c:3206 src/bin/e_fm.c:3211 src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2714 src/bin/e_actions.c:2720 +#: src/bin/e_actions.c:2726 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2730 +#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_fm.c:3209 src/bin/e_fm.c:3214 src/bin/e_fm.c:9770 #: src/bin/e_fm_dbus.c:327 src/bin/e_fm_dbus.c:351 src/bin/e_fm_dbus.c:627 #: src/bin/e_fm_dbus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:145 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2686 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2688 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2709 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: src/bin/e_actions.c:2711 +#: src/bin/e_actions.c:2714 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2720 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2726 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2727 +#: src/bin/e_actions.c:2730 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2729 +#: src/bin/e_actions.c:2732 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2731 +#: src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2735 +#: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2739 +#: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2758 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2760 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2767 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Развернуть рабочий стол в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2792 +#: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2814 src/bin/e_actions.c:2816 src/bin/e_actions.c:2818 -#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 @@ -481,112 +481,112 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2816 +#: src/bin/e_actions.c:2819 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873 +#: src/bin/e_actions.c:2879 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2869 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2871 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2873 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2879 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2884 +#: src/bin/e_actions.c:2887 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2889 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2905 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:986 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2905 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_menus.c:203 +#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_int_menus.c:203 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_int_menus.c:208 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2914 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2926 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Переключение режима презентаций" -#: src/bin/e_actions.c:2924 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Переключение режима оффлайн" -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2932 src/bin/e_actions.c:2936 -#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2951 #: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811 @@ -602,57 +602,57 @@ msgstr "Переключение режима оффлайн" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2931 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2940 +#: src/bin/e_actions.c:2943 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2951 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_menus.c:1164 +#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_int_menus.c:1164 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное Выполнение" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 #, fuzzy msgid "Acpi" msgstr "Действие" -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2976 #, fuzzy msgid "Dim Screen" msgstr "Этот Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2980 #, fuzzy msgid "Undim Screen" msgstr "Этот Экран" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Диалог выбора цвета" #: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1935 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:818 #: src/bin/e_eap_editor.c:882 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365 -#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm_prop.c:510 +#: src/bin/e_fm.c:8539 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:510 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524 #: src/bin/e_module.c:412 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:533 #: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/bin/e_color_dialog.c:51 src/bin/e_eap_editor.c:820 -#: src/bin/e_eap_editor.c:884 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8538 +#: src/bin/e_eap_editor.c:884 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8541 #: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:723 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:733 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 @@ -995,26 +995,26 @@ msgstr "Выбрать Иконку" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 +#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8041 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6079 src/bin/e_fm.c:7963 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7788 src/bin/e_fm.c:7976 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:532 msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" @@ -1146,207 +1146,207 @@ msgstr "Выход Данных" msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:948 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:948 +#: src/bin/e_fm.c:951 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3019 msgid "Mount Error" msgstr "Ошибка подключения" -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3019 msgid "Can't mount device" msgstr "Не удалось подключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Unmount Error" msgstr "Ошибка отключения" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не удалось отключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Eject Error" msgstr "Ошибка извлечения" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3684 +#: src/bin/e_fm.c:3687 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 +#: src/bin/e_fm.c:6092 src/bin/e_fm.c:7796 src/bin/e_fm.c:7984 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 +#: src/bin/e_fm.c:7715 src/bin/e_fm.c:7875 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 +#: src/bin/e_fm.c:7724 src/bin/e_fm.c:7884 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7731 src/bin/e_fm.c:7891 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 +#: src/bin/e_fm.c:7739 src/bin/e_fm.c:7899 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 +#: src/bin/e_fm.c:7751 src/bin/e_fm.c:7911 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_fm.c:7760 src/bin/e_fm.c:7920 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 +#: src/bin/e_fm.c:7772 src/bin/e_fm.c:7935 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: src/bin/e_fm.c:8068 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:8070 +#: src/bin/e_fm.c:8073 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8078 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:8085 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8373 +#: src/bin/e_fm.c:8323 src/bin/e_fm.c:8376 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:8346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8349 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка Иконок" -#: src/bin/e_fm.c:8354 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 +#: src/bin/e_fm.c:8357 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 msgid "Custom Icons" msgstr "Свои Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:8362 src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:8387 +#: src/bin/e_fm.c:8390 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8433 src/bin/e_fm.c:8639 +#: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8642 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:8438 src/bin/e_fm.c:8682 +#: src/bin/e_fm.c:8441 src/bin/e_fm.c:8685 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:8537 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 +#: src/bin/e_fm.c:8540 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/bin/e_fm.c:8761 +#: src/bin/e_fm.c:8764 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:8762 +#: src/bin/e_fm.c:8765 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:8816 +#: src/bin/e_fm.c:8819 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:8818 +#: src/bin/e_fm.c:8821 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:8958 src/bin/e_fm.c:9096 +#: src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:9099 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9102 src/modules/wizard/page_030.c:85 +#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm.c:9105 src/modules/wizard/page_030.c:85 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:8965 +#: src/bin/e_fm.c:8968 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9020 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9022 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:9022 +#: src/bin/e_fm.c:9025 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:9025 +#: src/bin/e_fm.c:9028 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, перезаписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:9098 +#: src/bin/e_fm.c:9101 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:9099 +#: src/bin/e_fm.c:9102 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:9107 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:9253 +#: src/bin/e_fm.c:9256 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9258 +#: src/bin/e_fm.c:9261 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9267 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1743,13 +1743,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Список Окон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802 src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" #: src/bin/e_int_config_modules.c:62 src/bin/e_int_menus.c:224 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/conf/e_conf.c:121 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:189 src/modules/conf/e_conf.c:121 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:88 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Запустить эту программу при логине" #: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:192 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 src/modules/temperature/e_mod_main.c:232 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:797 src/modules/temperature/e_mod_main.c:232 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1228 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr "Настройки панели инструментов" msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:363 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста, проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:329 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:440 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:522 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:533 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:569 +#: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:582 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:613 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2477,15 +2477,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:656 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2493,19 +2493,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2561,200 +2561,200 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана." -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:866 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:915 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:946 #, fuzzy msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:965 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:995 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: src/bin/e_main.c:1005 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: src/bin/e_main.c:1005 +#: src/bin/e_main.c:1009 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1024 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: src/bin/e_main.c:1037 +#: src/bin/e_main.c:1041 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -2762,11 +2762,11 @@ msgid "" "not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1042 src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1046 src/bin/e_main.c:1063 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1047 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid "" "not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:1056 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." -#: src/bin/e_main.c:1060 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." -#: src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1093 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры полок" -#: src/bin/e_main.c:1100 +#: src/bin/e_main.c:1104 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "%li Минут назад" #: src/bin/e_utils.c:912 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1155 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" @@ -3371,28 +3371,28 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Устройства" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476 msgid "Your battery is low!" msgstr "Низкий заряд батареи!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:478 msgid "AC power is recommended." msgstr "Рекомендовано сетевое питание." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:549 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:623 src/modules/battery/e_mod_main.c:625 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:632 src/modules/battery/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:636 src/modules/battery/e_mod_main.c:638 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:735 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:61 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки Виртуального Стола" @@ -4448,29 +4448,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:819 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1318 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1324 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1324 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1330 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:830 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1330 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4901,15 +4901,15 @@ msgstr "Настройки Горячих Клавиш" msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:926 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:935 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1150 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1138 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1151 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Показать Главное Меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Выбрать Файл Edje" #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1438 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 msgid "Files" msgstr "Файл" @@ -6834,15 +6834,15 @@ msgstr "" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 msgid "Root" msgstr "Файловая система" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "" "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены" @@ -7377,32 +7377,32 @@ msgstr "" "занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает " "только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Передвинуть влево" |