aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-09-05 15:19:49 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-09-05 15:19:49 +0000
commit265586f29959f9e2c02af430a026e820f907f60a (patch)
tree884e096bc1a02a51d94f4bcae4a66be1452d4bcd /po/ru.po
parent71612d7db5274cc4fb8ef58da33cc85c8575c5bb (diff)
downloadenlightenment-265586f29959f9e2c02af430a026e820f907f60a.tar.gz
enlightenment-265586f29959f9e2c02af430a026e820f907f60a.tar.xz
enlightenment-265586f29959f9e2c02af430a026e820f907f60a.zip
mmm distcheck passing is good mmkay
SVN revision: 51905
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3917
1 files changed, 2013 insertions, 1904 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 75fe6cc8a..ca185322a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-27 22:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Koptev Oleg\n"
@@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:946 src/bin/e_int_border_menu.c:247
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269
+#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1829 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2913
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
-#: src/modules/wizard/page_000.c:32
+#: src/modules/wizard/page_000.c:29
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:23
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
"стабильной. Многие возможности незакончены или вообще отсутствуют, и в них "
"может быть много ошибок. Вас <hilight>ПРЕДУПРЕДИЛИ!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:47
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Команда</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -77,49 +77,49 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные "
"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:372
+#: src/bin/e_actions.c:378
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_actions.c:1928
-#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2117
-#: src/bin/e_actions.c:2180 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9021 src/bin/e_fm.c:9253
-#: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_screensaver.c:109
+#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934
+#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:1833 src/bin/e_actions.c:1930
-#: src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2119
-#: src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9254
-#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_screensaver.c:111
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936
+#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289
+#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/bin/e_actions.c:1825
+#: src/bin/e_actions.c:1831
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:1827
+#: src/bin/e_actions.c:1833
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:1922
+#: src/bin/e_actions.c:1928
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?"
-#: src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_actions.c:1930
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
-#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:2111
+#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:1987
+#: src/bin/e_actions.c:1993
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -127,28 +127,28 @@ msgstr ""
"Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"выключить?"
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:2054
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2056
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2113
+#: src/bin/e_actions.c:2119
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2174
+#: src/bin/e_actions.c:2180
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2182
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -156,550 +156,547 @@ msgstr ""
"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_actions.c:2602
-#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2617
-#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2846
-#: src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623
+#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852
+#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2572 src/bin/e_fm.c:6084
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:145
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
-#: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157
msgid "Resize"
msgstr "Изменить Размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887
-#: src/bin/e_actions.c:2889 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893
+#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893
+#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2594
+#: src/bin/e_actions.c:2600
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2602 src/bin/e_int_border_menu.c:218
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_int_border_menu.c:210
+#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_border_menu.c:236
+#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
-#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2636
-#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_actions.c:2645 src/bin/e_actions.c:2648
-#: src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2653 src/bin/e_actions.c:2655
-#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2666
-#: src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672
-#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2684
+#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672
+#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678
+#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690
msgid "Window : State"
msgstr "Окно: Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2628
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Включить Режим Окна \"Липкий\""
-#: src/bin/e_actions.c:2629
+#: src/bin/e_actions.c:2635
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Иконки"
-#: src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить Полноэкранный Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_int_border_menu.c:179
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
+#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:396
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:2645
+#: src/bin/e_actions.c:2651
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2654
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:2651
+#: src/bin/e_actions.c:2657
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить в Полный Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2653
+#: src/bin/e_actions.c:2659
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим Увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:2655
+#: src/bin/e_actions.c:2661
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим Увеличения \"Расширить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2657
+#: src/bin/e_actions.c:2663
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2664
+#: src/bin/e_actions.c:2670
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2666
+#: src/bin/e_actions.c:2672
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2674
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2670
+#: src/bin/e_actions.c:2676
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2672
+#: src/bin/e_actions.c:2678
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить Свёрнутый Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2685
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить Режим Без Бордюра"
-#: src/bin/e_actions.c:2684
+#: src/bin/e_actions.c:2690
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить Режим Прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693
-#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2703
-#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2714 src/bin/e_actions.c:2720
-#: src/bin/e_actions.c:2726 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2730
+#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709
+#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726
#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742
#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748
-#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758
-#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764
-#: src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782
-#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788
#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797
#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803
#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809
-#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2964
-#: src/bin/e_fm.c:3209 src/bin/e_fm.c:3214 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:327 src/bin/e_fm_dbus.c:351 src/bin/e_fm_dbus.c:627
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2695
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Перенести Стол Влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2691
+#: src/bin/e_actions.c:2697
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Перенести Стол Вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2693
+#: src/bin/e_actions.c:2699
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Перенести Стол Вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2701
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Перенести Стол Вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2703
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Перенести Стол По..."
-#: src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2709
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2709
+#: src/bin/e_actions.c:2715
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показать полку"
-#: src/bin/e_actions.c:2714
+#: src/bin/e_actions.c:2720
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Перенести Стол На..."
-#: src/bin/e_actions.c:2720
+#: src/bin/e_actions.c:2726
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перенести Стол Линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2726
+#: src/bin/e_actions.c:2732
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2728
+#: src/bin/e_actions.c:2734
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2730
+#: src/bin/e_actions.c:2736
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2732
+#: src/bin/e_actions.c:2738
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2740
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2742
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2744
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2746
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2748
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2748
+#: src/bin/e_actions.c:2754
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2756
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2756
+#: src/bin/e_actions.c:2762
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2758
+#: src/bin/e_actions.c:2764
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2760
+#: src/bin/e_actions.c:2766
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2762
+#: src/bin/e_actions.c:2768
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2770
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2776
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2788
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Развернуть рабочий стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:2787
+#: src/bin/e_actions.c:2793
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2797
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2799
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2801
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2803
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_actions.c:2805
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2807
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2803
+#: src/bin/e_actions.c:2809
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2811
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2813
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2815
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2823
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2819
+#: src/bin/e_actions.c:2825
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2827
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать Мышь На Экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2833
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2835
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
-#: src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873
-#: src/bin/e_actions.c:2879
+#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879
+#: src/bin/e_actions.c:2885
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно: Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:2875
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2877
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2873
+#: src/bin/e_actions.c:2879
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По # Стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:2879
+#: src/bin/e_actions.c:2885
msgid "To Desktop..."
msgstr "На Рабочий Стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2885
+#: src/bin/e_actions.c:2891
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать Главное Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2887
+#: src/bin/e_actions.c:2893
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать Избранное Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2889
+#: src/bin/e_actions.c:2895
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:2891
+#: src/bin/e_actions.c:2897
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать Меню Клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:2893
+#: src/bin/e_actions.c:2899
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать Меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2905
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:340
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:986
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:2905
+#: src/bin/e_actions.c:2911
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_int_menus.c:203
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_int_menus.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/bin/e_actions.c:2917
+#: src/bin/e_actions.c:2923
msgid "Exit Now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:2928
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима презентаций"
-#: src/bin/e_actions.c:2927
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима оффлайн"
-#: src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939
-#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2951
-#: src/bin/e_configure.c:151 src/bin/e_int_config_modules.c:65
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
+#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957
+#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2937
msgid "Log Out"
msgstr "Выход из Сессии"
-#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2941
msgid "Power Off Now"
msgstr "Выключить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2945
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:2943
+#: src/bin/e_actions.c:2949
msgid "Reboot"
msgstr "Перегрузить"
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2953
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:2951
+#: src/bin/e_actions.c:2957
msgid "Hibernate"
msgstr "Заморозить"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_int_menus.c:1164
+#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2975
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Общее: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2975
msgid "Delayed Action"
msgstr "Отложеное Выполнение"
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986
#, fuzzy
msgid "Acpi"
msgstr "Действие"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2982
#, fuzzy
msgid "Dim Screen"
msgstr "Этот Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2986
#, fuzzy
msgid "Undim Screen"
msgstr "Этот Экран"
-#: src/bin/e_bg.c:53
+#: src/bin/e_bg.c:50
msgid "Set As Background"
msgstr "Установить Как Фон"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:30
+#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Диалог выбора цвета"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:50 src/bin/e_config.c:1935
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:818
-#: src/bin/e_eap_editor.c:882 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
-#: src/bin/e_fm.c:8539 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:510
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524
-#: src/bin/e_module.c:412 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:533
-#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
+#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:847
+#: src/bin/e_eap_editor.c:911 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:393 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:51 src/bin/e_eap_editor.c:820
-#: src/bin/e_eap_editor.c:884 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8541
-#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:849
+#: src/bin/e_eap_editor.c:913 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_config.c:805 src/bin/e_config.c:838
+#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -710,7 +707,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:822
+#: src/bin/e_config.c:950
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -724,11 +721,11 @@ msgstr ""
"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1836
+#: src/bin/e_config.c:2002
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:1859
+#: src/bin/e_config.c:2025
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -739,7 +736,7 @@ msgstr ""
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1870
+#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -754,7 +751,7 @@ msgstr ""
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1883
+#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -767,7 +764,7 @@ msgstr ""
"котором<br><br>возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью "
"предотвращения повреждения данных.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1894
+#: src/bin/e_config.c:2060
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -781,7 +778,7 @@ msgstr ""
"котором<br><br>возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл был удалён с целью "
"предотвращения повреждения данных.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1906
+#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -789,64 +786,65 @@ msgid ""
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1931
+#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:733
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:675
+#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:704
msgid "Basic"
msgstr "Базово"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:847
+#: src/bin/e_config_dialog.c:261
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/bin/e_configure.c:27 src/bin/e_configure.c:36 src/bin/e_configure.c:39
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:847
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: src/bin/e_configure.c:35 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:93
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1219
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1660
+#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
-#: src/bin/e_container.c:132
+#: src/bin/e_container.c:129
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:201
+#: src/bin/e_desklock.c:250
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:202
+#: src/bin/e_desklock.c:251
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
"поэтому<br>запирание экрана отключено."
-#: src/bin/e_desklock.c:266
+#: src/bin/e_desklock.c:315
msgid "Lock Failed"
msgstr "Не Удалось Замкнуть"
-#: src/bin/e_desklock.c:267
+#: src/bin/e_desklock.c:316
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -855,15 +853,15 @@ msgstr ""
"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание "
"невозможно разорвать"
-#: src/bin/e_desklock.c:351
+#: src/bin/e_desklock.c:401
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль"
-#: src/bin/e_desklock.c:713
+#: src/bin/e_desklock.c:740
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Ошибка Системы Опознавания"
-#: src/bin/e_desklock.c:714
+#: src/bin/e_desklock.c:741
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -874,11 +872,11 @@ msgstr ""
"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
"<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке."
-#: src/bin/e_desklock.c:1045 src/bin/e_screensaver.c:98
+#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активировать режим презентаций?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1049
+#: src/bin/e_desklock.c:1072
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -888,19 +886,19 @@ msgstr ""
"<b>презентаций</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и "
"энергосбережение?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1060 src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Нет, но увеличить задержку"
-#: src/bin/e_desklock.c:1063 src/bin/e_screensaver.c:116
+#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:168
+#: src/bin/e_eap_editor.c:173
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Неполные Свойства Окна"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -915,127 +913,131 @@ msgstr ""
"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится "
"в дальнейшем."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:224
+#: src/bin/e_eap_editor.c:229
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор Программ"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:642 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/bin/e_eap_editor.c:658 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:653
+#: src/bin/e_eap_editor.c:672
msgid "Executable"
msgstr "Запускать"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:668
+#: src/bin/e_eap_editor.c:689
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:697
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/bin/e_eap_editor.c:697
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/bin/e_eap_editor.c:726
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:701
+#: src/bin/e_eap_editor.c:730
msgid "Generic Name"
msgstr "Общее Имя"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:707
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
+#: src/bin/e_eap_editor.c:736
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Класс Окна"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:713 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:742 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:720
+#: src/bin/e_eap_editor.c:749
msgid "Mime Types"
msgstr "Типы MIME"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:727
+#: src/bin/e_eap_editor.c:756
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл Desktop"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:737
+#: src/bin/e_eap_editor.c:766
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1552
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:741
+#: src/bin/e_eap_editor.c:770
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о Запуске"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:743 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1000
+#: src/bin/e_eap_editor.c:772 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в Терминале"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:745
+#: src/bin/e_eap_editor.c:774
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в Меню"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:748 src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_eap_editor.c:777 src/bin/e_int_border_remember.c:748
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:778
+#: src/bin/e_eap_editor.c:807
msgid "Select an Icon"
msgstr "Выбрать Иконку"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:847
+#: src/bin/e_eap_editor.c:876
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
-#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8041
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1695
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Стереть"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:7949
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6079 src/bin/e_fm.c:7963
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7788 src/bin/e_fm.c:7976
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/bin/e_entry.c:532
+#: src/bin/e_entry.c:529
msgid "Select All"
msgstr "Выделить Всё"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:234
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
msgstr "Ошибка Запуска"
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:235
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:356
+#: src/bin/e_exec.c:353
msgid "Application run error"
msgstr "Ошибка запуска приложения"
-#: src/bin/e_exec.c:358
+#: src/bin/e_exec.c:355
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1044,309 +1046,314 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
"запустилось."
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:455
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
-#: src/bin/e_exec.c:470
+#: src/bin/e_exec.c:467
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
-#: src/bin/e_exec.c:476
+#: src/bin/e_exec.c:473
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
-#: src/bin/e_exec.c:484
+#: src/bin/e_exec.c:481
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва."
-#: src/bin/e_exec.c:487
+#: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода."
-#: src/bin/e_exec.c:491
+#: src/bin/e_exec.c:488
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы."
-#: src/bin/e_exec.c:494
+#: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой."
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:495
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:502
+#: src/bin/e_exec.c:499
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации."
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:509
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения."
-#: src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:510
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error."
-#: src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:572
+#: src/bin/e_exec.c:569
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
+#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712
msgid "Error Logs"
msgstr "Лог Ошибки"
-#: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
+#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713
msgid "There was no error message."
msgstr "Не было сообщения ошибки."
-#: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
+#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720
msgid "Save This Message"
msgstr "Сохранить Это Сообщение"
-#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:674
+#: src/bin/e_exec.c:671
msgid "Error Information"
msgstr "Информация об Ошибке"
-#: src/bin/e_exec.c:682
+#: src/bin/e_exec.c:679
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
-#: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
+#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696
msgid "Output Data"
msgstr "Выход Данных"
-#: src/bin/e_exec.c:700
+#: src/bin/e_exec.c:697
msgid "There was no output."
msgstr "Не было никаких данных."
-#: src/bin/e_fm.c:948
+#: src/bin/e_fm.c:947
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Несуществующий путь"
-#: src/bin/e_fm.c:951
+#: src/bin/e_fm.c:950
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не существует."
-#: src/bin/e_fm.c:3019
+#: src/bin/e_fm.c:3018
msgid "Mount Error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3019
+#: src/bin/e_fm.c:3018
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не удалось подключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3034
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ошибка отключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3035
+#: src/bin/e_fm.c:3034
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не удалось отключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3050
+#: src/bin/e_fm.c:3049
msgid "Eject Error"
msgstr "Ошибка извлечения"
-#: src/bin/e_fm.c:3050
+#: src/bin/e_fm.c:3049
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не удалось извлечь устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3687
+#: src/bin/e_fm.c:3684
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:6092 src/bin/e_fm.c:7796 src/bin/e_fm.c:7984
+#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9100
+#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_fm.c:7715 src/bin/e_fm.c:7875
+#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследовать родительские настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:7724 src/bin/e_fm.c:7884
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209
+#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "View Mode"
msgstr "Режим Отображения"
-#: src/bin/e_fm.c:7731 src/bin/e_fm.c:7891
+#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить Вид"
-#: src/bin/e_fm.c:7739 src/bin/e_fm.c:7899
+#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показать Скрытые Файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:7751 src/bin/e_fm.c:7911
+#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить Очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:7760 src/bin/e_fm.c:7920
+#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:7772 src/bin/e_fm.c:7935
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
msgid "New Directory"
msgstr "Новый Каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8049
+#: src/bin/e_fm.c:8046
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:8068
+#: src/bin/e_fm.c:8065
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8073
+#: src/bin/e_fm.c:8070
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8078
+#: src/bin/e_fm.c:8075
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: src/bin/e_fm.c:8088
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: src/bin/e_fm.c:8087
+#, fuzzy
+msgid "Application Properties"
+msgstr "Иконка от Приложения "
-#: src/bin/e_fm.c:8323 src/bin/e_fm.c:8376
+#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105
+msgid "File Properties"
+msgstr "Свойства Файла"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:8349 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка Иконок"
-#: src/bin/e_fm.c:8357 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216
+#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
msgid "Custom Icons"
msgstr "Свои Иконки"
-#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/everything/evry_config.c:436
+#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:489
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/bin/e_fm.c:8390
+#: src/bin/e_fm.c:8397
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Размер значка (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8642
+#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649
msgid "Set background..."
msgstr "Установить фон..."
-#: src/bin/e_fm.c:8441 src/bin/e_fm.c:8685
+#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693
msgid "Set overlay..."
msgstr "Установить перекрытие..."
-#: src/bin/e_fm.c:8540 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
+#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/bin/e_fm.c:8764
+#: src/bin/e_fm.c:8773
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8765
+#: src/bin/e_fm.c:8774
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Имя Нового Каталога:"
-#: src/bin/e_fm.c:8819
+#: src/bin/e_fm.c:8828
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:8821
+#: src/bin/e_fm.c:8830
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать Файл"
-#: src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:9099
+#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm.c:9105 src/modules/wizard/page_030.c:85
+#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/bin/e_fm.c:8968
+#: src/bin/e_fm.c:8978
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9020
+#: src/bin/e_fm.c:9033
msgid "No to all"
msgstr "Нет для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9022
+#: src/bin/e_fm.c:9035
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9025
+#: src/bin/e_fm.c:9038
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/bin/e_fm.c:9028
+#: src/bin/e_fm.c:9041
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Файл уже существует, перезаписать?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9101
+#: src/bin/e_fm.c:9114
msgid "Ignore this"
msgstr "Пропустить это"
-#: src/bin/e_fm.c:9102
+#: src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Ignore all"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/bin/e_fm.c:9107
+#: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9256
+#: src/bin/e_fm.c:9291
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите Удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:9261
+#: src/bin/e_fm.c:9296
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9267
+#: src/bin/e_fm.c:9302
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1355,159 +1362,154 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:183
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%lluТиБ"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:185
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:182
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu ГиБ"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:187
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:184
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu МиБ"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:189
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:186
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu КиБ"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:191
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:188
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu Б"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:222
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:219
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Не известный Носитель"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:319
+#: src/bin/e_fm_dbus.c:316
msgid "Removable Device"
msgstr "Съёмное Устройство"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:108
-msgid "File Properties"
-msgstr "Свойства Файла"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:335
+#: src/bin/e_fm_prop.c:332
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:342 src/bin/e_widget_fsel.c:327
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:349
+#: src/bin/e_fm_prop.c:346
msgid "Last Modified:"
msgstr "Посл. Изменение:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:356
+#: src/bin/e_fm_prop.c:353
msgid "File Type:"
msgstr "Тип Файла:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:363
+#: src/bin/e_fm_prop.c:360
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:364 src/bin/e_widget_fsel.c:343
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:370
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
msgid "Others can read"
msgstr "Другие могут читать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:372
+#: src/bin/e_fm_prop.c:369
msgid "Others can write"
msgstr "Другие могут писать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:374
+#: src/bin/e_fm_prop.c:371
msgid "Owner can read"
msgstr "Владелец может читать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:376
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Owner can write"
msgstr "Владелец может писать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:382 src/bin/e_widget_fsel.c:306
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:248
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
msgid "Default"
msgstr "По Умолчанию"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
msgid "Custom"
msgstr "Личные"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:445
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Использовать эту иконку для всех файлов этого типа"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
msgid "Link Information"
msgstr "Информация о Ссылке"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:499 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496
msgid "Select an Image"
msgstr "Выбрать Изображение"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1334
+#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1363 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1372 src/bin/e_int_config_modules.c:61
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755
+#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1380
+#: src/bin/e_gadcon.c:1374
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1387
+#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Может менять размер"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1399 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790
+#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:798
+#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Убрать этот гаджет"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1885
+#: src/bin/e_gadcon.c:1879
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
-#: src/bin/e_hints.c:153
+#: src/bin/e_hints.c:150
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1515,245 +1517,245 @@ msgstr ""
"Предыдущая субстанция Enlightenment ещё работает\n"
"на этом экране. Отменяю запуск.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:615
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610
msgid "Window Locks"
msgstr "Замки Окна"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
msgid "Generic Locks"
msgstr "Обычные Замки"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Запрет програмам менять:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:175
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
msgstr "Позицию"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:186
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:587 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:133
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking"
msgstr "Уровень"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
msgid "Iconified state"
msgstr "Иконизированое состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
msgid "Stickiness"
msgstr "Липкость"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
msgid "Shaded state"
msgstr "Свёрнутое состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
msgid "Maximized state"
msgstr "Увеличеное состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Полноэкранное состояние"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Запрет мне менять:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711
msgid "Border style"
msgstr "Стиль бордюра"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
msgid "Stop me from:"
msgstr "Не дать мне:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "Closing the window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомнить эти Замки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактировать Иконку"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:80
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
msgid "Add Application..."
msgstr "Добавить Приложение..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
msgid "Create Icon"
msgstr "Создать Иконку"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:101
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:461
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Переслать на"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:113
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Прикрепить к Столу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:124
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Открепить от Стола"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:133
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
msgid "More..."
msgstr "Еще..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436
msgid "Iconify"
msgstr "Опустить"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:412
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:407
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:423
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:418
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:434
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:429
msgid "Unmaximize"
msgstr "Обычный размер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:535
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Комбинация Клавиш"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
msgid "To Favorites Menu"
msgstr "В Меню Избранного"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
msgid "To Launcher"
msgstr "В Панель Запуска"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
msgstr "Бордюр"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:577
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
msgid "Skip"
msgstr "Пропускать"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/bin/e_int_border_prop.c:433
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запомнить"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:623 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Свойства Окна"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:858
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:853
msgid "Always On Top"
msgstr "Всегда Поверху"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:869
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:880
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:875
msgid "Always Below"
msgstr "Всегда Понизу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:971
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:966
msgid "Select Border Style"
msgstr "Выбор Стиля Бордюра"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:978
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Иконка от Е17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:991
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Иконка от Приложения "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:999
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Иконка от Пользователя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Свёрнут"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный Экран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:21
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
msgid "Window List"
msgstr "Список Окон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802 src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2818
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2826
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1134
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
@@ -1769,8 +1771,8 @@ msgstr "ICCCM"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Свойства ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:662
-#: src/bin/e_utils.c:1197
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659
+#: src/bin/e_utils.c:1193
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -1862,11 +1864,11 @@ msgstr "Свойства NetWM"
msgid "Modal"
msgstr "Модульное"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Пропускает Таскбар"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735
msgid "Skip Pager"
msgstr "Пропускает Пэйджер"
@@ -1874,15 +1876,15 @@ msgstr "Пропускает Пэйджер"
msgid "Hidden"
msgstr "Спрятанное"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:85
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:82
msgid "Window Remember"
msgstr "Запомнить Окно"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1907,11 +1909,11 @@ msgstr ""
"hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите "
"<hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
msgid "No match properties set"
msgstr "Не определены свойства совпадения"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1923,146 +1925,146 @@ msgstr ""
"способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 "
"способ запомнить это окно."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:614
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:611
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:616
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:613
msgid "Size and Position"
msgstr "Размер и Позицию"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 src/bin/e_int_border_remember.c:711
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 src/bin/e_int_border_remember.c:708
msgid "Locks"
msgstr "Замки"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:620
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, Позицию и Замки"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 src/modules/conf/e_mod_main.c:218
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Разрешить"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:632
msgid "Remember using"
msgstr "Запомнить используя"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
msgid "Window name"
msgstr "Имя окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:647
msgid "Window class"
msgstr "Класс окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:671
msgid "Window Role"
msgstr "Роль Окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
msgid "Window type"
msgstr "Тип Окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:694
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:691
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:696
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:693
msgid "Transience"
msgstr "Быстротечность"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
msgid "Properties to remember"
msgstr "Запомнить свойства"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Icon Preference"
msgstr "Предпочтение Иконки"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Виртуальный Рабочий стол"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Current Screen"
msgstr "Текущий Экран"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "Skip Window List"
msgstr "Пропуск Окна"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
msgid "Match only one window"
msgstr "Совпадает только одно окно"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
msgid "Always focus on start"
msgstr "Автоматически фокусировать при запуске"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Keep current properties"
msgstr "Сохранить текущие параметры"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустить эту программу при логине"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 src/bin/e_int_menus.c:224
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:189 src/modules/conf/e_conf.c:121
-#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:88
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
+#: src/bin/e_shelf.c:1687 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:797 src/modules/temperature/e_mod_main.c:232
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
-#: src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/wizard/page_050.c:23
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
msgid "Shelf"
msgstr "Полка"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:66 src/modules/everything/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:200
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196
#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Всё"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки Модулей"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:162
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:160
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Локаль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:165
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить Модуль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 src/bin/e_int_config_modules.c:605
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Выбранная Локаль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:603
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:601
msgid "More than one module selected."
msgstr ""
@@ -2074,8 +2076,8 @@ msgstr "Содержимое Полки"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Содержимое Панели Инструментов"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:136
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавить Гаджет"
@@ -2091,11 +2093,11 @@ msgstr "Настройки панели инструментов"
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
-#: src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:359
msgid "Input Method Error"
msgstr "Ошибка Метода Ввода"
-#: src/bin/e_intl.c:363
+#: src/bin/e_intl.c:360
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2105,168 +2107,168 @@ msgstr ""
"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
"методов ввода находится в PATH<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
msgid "Main"
msgstr "Главное"
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Избранные Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:128 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
+#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:953
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:971
-#: src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968
+#: src/modules/wizard/page_070.c:201
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1123
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1177
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1178
msgid "Lost Windows"
msgstr "Потерянные Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:184
+#: src/bin/e_int_menus.c:183
msgid "About"
msgstr "О..."
-#: src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:276
+#: src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: src/bin/e_int_menus.c:283 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
+#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
-#: src/bin/e_int_menus.c:292
+#: src/bin/e_int_menus.c:291
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показать/Скрыть Все Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:605
+#: src/bin/e_int_menus.c:604
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Нет приложений)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:749
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Установка виртуальных рабочих столов"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1129 src/bin/e_int_menus.c:1313
+#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Нет окон)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1223 src/bin/e_int_menus.c:1325
+#: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326
msgid "No name!!"
msgstr "Нет имени!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1417
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Нет Полок)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1428 src/bin/e_shelf.c:167 src/bin/e_shelf.c:1173
+#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Полка #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1481
+#: src/bin/e_int_menus.c:1482
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавить Полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:1489
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Стереть Полку"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 src/bin/e_shelf.c:1685
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Настройки Полки"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:124
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
msgid "Above Everything"
msgstr "Над Всем"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
msgid "Below Windows"
msgstr "Под Окнами"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:128
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
msgid "Below Everything"
msgstr "Под Всем"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:130
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Позволять окнам перекрывать полку"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "%3.0f пикс."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:183
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ужимать под Размер Содержимого"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:200
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Прятать полку автоматически"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Показывать при мыши в"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Показывать при щелчке мышью"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:214
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
msgid "Hide timeout"
msgstr "Время задержки до сокрытия"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:218 src/bin/e_int_shelf_config.c:228
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f сек"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
msgid "Hide duration"
msgstr "Время сокрытия"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
msgid "Auto Hide"
msgstr "Авто-сокрытие"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах"
@@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr ""
" Пожалуйста, проверьте:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:329
+#: src/bin/e_main.c:325
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2328,7 +2330,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:391
+#: src/bin/e_main.c:387
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2344,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2352,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:434
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2377,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
"Вы настроили переменную DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2385,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
"Вы настроили переменную DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:483
+#: src/bin/e_main.c:479
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2393,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:500
+#: src/bin/e_main.c:496
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2409,7 +2411,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
"Этого не должно случаться."
-#: src/bin/e_main.c:519
+#: src/bin/e_main.c:505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
+"Этого не должно случаться."
+
+#: src/bin/e_main.c:526
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2417,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:533
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2427,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
-#: src/bin/e_main.c:533
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2437,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:556
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_main.c:570
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2453,23 +2464,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов."
-#: src/bin/e_main.c:582
+#: src/bin/e_main.c:589
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек."
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему счисления."
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:613
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей."
-#: src/bin/e_main.c:613
+#: src/bin/e_main.c:622
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2477,15 +2488,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов."
-#: src/bin/e_main.c:642
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:665
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2493,19 +2504,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid "Starting International Support"
msgstr "Запускается Языковая Поддержка"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков."
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:690
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проверка Поддержки Форматов"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2514,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте,\n"
"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:712
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2522,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:730
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2538,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -2549,11 +2560,15 @@ msgstr ""
"имеет ли Evas поддержку в fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
"'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:751
+msgid "Check SVG Support"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройка Экранов"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2561,200 +2576,200 @@ msgstr ""
"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройка Хранителя Экрана"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:797
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана."
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:801
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройка Запирания"
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройка Подсказок"
-#: src/bin/e_main.c:777
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок."
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:829
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Идет Настройка Путей"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Настройка Системы Управления"
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Команд.\n"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройка Действий"
-#: src/bin/e_main.c:823
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий."
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Настройка Системы Запуска"
-#: src/bin/e_main.c:832
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска."
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:878
msgid "Setup FM"
msgstr "Настройка ФМ"
-#: src/bin/e_main.c:845
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Message System"
msgstr "Настройка Системы Сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД."
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:918
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:928
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройка Модулей"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей."
-#: src/bin/e_main.c:900
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройка Запоминаний"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:948
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройка Цветовых Классов"
-#: src/bin/e_main.c:915
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:968
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:975
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:946
+#: src/bin/e_main.c:984
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Настроить Энергосбережение"
-#: src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения."
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройка Фона"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:998
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:965
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройка Мыши"
-#: src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши."
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Настройка Назначений"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок."
-#: src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройка Полок"
-#: src/bin/e_main.c:990
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
-#: src/bin/e_main.c:995
+#: src/bin/e_main.c:1033
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройка Генератора Просмотра"
-#: src/bin/e_main.c:1000
+#: src/bin/e_main.c:1038
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1005
+#: src/bin/e_main.c:1043
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Настроить Очередность Файлов"
-#: src/bin/e_main.c:1009
+#: src/bin/e_main.c:1047
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей."
-#: src/bin/e_main.c:1024
+#: src/bin/e_main.c:1062
msgid "Load Modules"
msgstr "Загрузить Модули"
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: src/bin/e_main.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -2762,11 +2777,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1046 src/bin/e_main.c:1063
+#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
-#: src/bin/e_main.c:1047
+#: src/bin/e_main.c:1085
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -2774,7 +2789,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1056
+#: src/bin/e_main.c:1094
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2786,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:1064
+#: src/bin/e_main.c:1102
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2798,20 +2813,20 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:1093
+#: src/bin/e_main.c:1131
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Параметры полок"
-#: src/bin/e_main.c:1104
+#: src/bin/e_main.c:1142
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти закончено"
-#: src/bin/e_module.c:94
+#: src/bin/e_module.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Загрузить Модули"
-#: src/bin/e_module.c:132
+#: src/bin/e_module.c:129
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2820,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:148 src/bin/e_module.c:166
+#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
msgid "Error loading Module"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:160
+#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2833,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:165
+#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
-#: src/bin/e_module.c:180
+#: src/bin/e_module.c:177
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2848,16 +2863,16 @@ msgstr ""
"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
"Enlightenment: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:185
+#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:511
+#: src/bin/e_module.c:508
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:102
+#: src/bin/e_screensaver.c:99
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -2867,47 +2882,46 @@ msgstr ""
"<b>презентации</b> и временно отключить заставку, блокирование экрана и "
"экономию энергии?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1301 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1302
+#: src/bin/e_shelf.c:1299
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_toolbar.c:325
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+#: src/bin/e_shelf.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов"
-#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:327
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+#: src/bin/e_shelf.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
-#: src/bin/e_shelf.c:1690
-msgid "Set Shelf Contents"
-msgstr "Установка содержимого панели"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:1695
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Стереть эту Полку"
+#: src/bin/e_shelf.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Комментарий"
-#: src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:63
msgid "Starting"
msgstr "Запускается"
-#: src/bin/e_sys.c:174
+#: src/bin/e_sys.c:171
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверка Системных Разрешений"
-#: src/bin/e_sys.c:212 src/bin/e_sys.c:223 src/bin/e_sys.c:232
-#: src/bin/e_sys.c:241
+#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
+#: src/bin/e_sys.c:238
msgid "System Check Done"
msgstr "Проверка Системы Закончена"
-#: src/bin/e_sys.c:308
+#: src/bin/e_sys.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -2918,35 +2932,35 @@ msgstr ""
"отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не "
"закрывая эти <br>приложения сначала?"
-#: src/bin/e_sys.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:366
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблемы с выходом из сессии"
-#: src/bin/e_sys.c:371
+#: src/bin/e_sys.c:368
msgid "Logout now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_sys.c:372
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid "Wait longer"
msgstr "Подождите ещё"
-#: src/bin/e_sys.c:373
+#: src/bin/e_sys.c:370
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Отменить Выход"
-#: src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:409
msgid "Logout in progress"
msgstr "Выполняется выход"
-#: src/bin/e_sys.c:415
+#: src/bin/e_sys.c:412
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Завершение сеанса.<br><hilight>Подождите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:502
+#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment занят другим обращением"
-#: src/bin/e_sys.c:447
+#: src/bin/e_sys.c:444
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -2954,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"Завершение сеанса.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после "
"завершения сеанса."
-#: src/bin/e_sys.c:455
+#: src/bin/e_sys.c:452
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -2962,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"Выключение.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после того как "
"инициировано выключение."
-#: src/bin/e_sys.c:462
+#: src/bin/e_sys.c:459
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Перезагрузка.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после того как "
"инициирована перезагрузка."
-#: src/bin/e_sys.c:469
+#: src/bin/e_sys.c:466
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -2978,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"Переход в режим ожидания.<br>Пока переход не завершится вы не можете "
"выполнять<br>любые другие действия."
-#: src/bin/e_sys.c:476
+#: src/bin/e_sys.c:473
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
"complete."
@@ -2986,75 +3000,83 @@ msgstr ""
"Переход в режим сна.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>пока "
"переход не завершится."
-#: src/bin/e_sys.c:483 src/bin/e_sys.c:529
+#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса"
-#: src/bin/e_sys.c:509
+#: src/bin/e_sys.c:506
msgid "Power off failed."
msgstr ".Ошибка при выключении"
-#: src/bin/e_sys.c:514
+#: src/bin/e_sys.c:511
msgid "Reset failed."
msgstr "Ошибка при перезагрузке."
-#: src/bin/e_sys.c:519
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Suspend failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим ожидания."
-#: src/bin/e_sys.c:524
+#: src/bin/e_sys.c:521
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим сна."
-#: src/bin/e_sys.c:581
+#: src/bin/e_sys.c:578
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_sys.c:584
+#: src/bin/e_sys.c:581
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Выключение.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:605
msgid "Resetting"
msgstr "Перезагрузка"
-#: src/bin/e_sys.c:611
+#: src/bin/e_sys.c:608
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Перезагрузка.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:633
msgid "Suspending"
msgstr "Приостановка"
-#: src/bin/e_sys.c:639
+#: src/bin/e_sys.c:636
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Переход в режим ожидания.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:664
+#: src/bin/e_sys.c:661
msgid "Hibernating"
msgstr "Заморозка"
-#: src/bin/e_sys.c:667
+#: src/bin/e_sys.c:664
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Переход в режим сна.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:14
msgid "About Theme"
msgstr "О теме"
-#: src/bin/e_theme.c:43
+#: src/bin/e_theme.c:40
msgid "Set As Theme"
msgstr "Установить Как Тему"
+#: src/bin/e_toolbar.c:325
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов"
+
+#: src/bin/e_toolbar.c:327
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
+
#: src/bin/e_toolbar.c:340
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Установка содержимого панели инструментов"
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_utils.c:279
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
-#: src/bin/e_utils.c:283
+#: src/bin/e_utils.c:280
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3064,126 +3086,126 @@ msgstr ""
"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
"не уберёте флаг защиты.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:859
+#: src/bin/e_utils.c:855
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Байт"
-#: src/bin/e_utils.c:863
+#: src/bin/e_utils.c:859
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f Кб"
-#: src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:863
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f Мб"
-#: src/bin/e_utils.c:871
+#: src/bin/e_utils.c:867
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f Гб"
-#: src/bin/e_utils.c:890
+#: src/bin/e_utils.c:886
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "В Будущем"
-#: src/bin/e_utils.c:894
+#: src/bin/e_utils.c:890
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "За последнюю минуту"
-#: src/bin/e_utils.c:896
+#: src/bin/e_utils.c:892
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Лет назад"
-#: src/bin/e_utils.c:898
+#: src/bin/e_utils.c:894
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Месяцев назад"
-#: src/bin/e_utils.c:900
+#: src/bin/e_utils.c:896
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Недель назад"
-#: src/bin/e_utils.c:902
+#: src/bin/e_utils.c:898
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Дней назад"
-#: src/bin/e_utils.c:904
+#: src/bin/e_utils.c:900
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Часов назад"
-#: src/bin/e_utils.c:906
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Минут назад"
-#: src/bin/e_utils.c:912
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1155
+#: src/bin/e_utils.c:908
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
msgid "Unknown"
msgstr "Не известный"
-#: src/bin/e_utils.c:1166
+#: src/bin/e_utils.c:1162
#, fuzzy
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Параметры пейджера"
-#: src/bin/e_utils.c:1170
+#: src/bin/e_utils.c:1166
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Импорт..."
-#: src/bin/e_utils.c:1187
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_utils.c:1183
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Опции Заполнения и Растягивания"
-#: src/bin/e_utils.c:1195
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173
+#: src/bin/e_utils.c:1191
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
-#: src/bin/e_utils.c:1196
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178
+#: src/bin/e_utils.c:1192
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/bin/e_utils.c:1198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "В пределах"
-#: src/bin/e_utils.c:1199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193
+#: src/bin/e_utils.c:1195
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
-#: src/bin/e_utils.c:1204
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:200
+#: src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Качество Файла"
-#: src/bin/e_utils.c:1206
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
+#: src/bin/e_utils.c:1202
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Использовать оригинальный файл"
-#: src/bin/e_utils.c:1210
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:205
+#: src/bin/e_utils.c:1206
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1484
+#: src/bin/e_utils.c:1507
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -3194,12 +3216,12 @@ msgid ""
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1497 src/bin/e_utils.c:1521
+#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена"
-#: src/bin/e_utils.c:1510
+#: src/bin/e_utils.c:1533
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -3214,72 +3236,74 @@ msgstr ""
"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:292
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:289
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:298 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Каталог Вверх"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:359
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:356
msgid "Permissions:"
msgstr "Разрешения:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:375
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:372
msgid "Modified:"
msgstr "Изменено:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:614
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:663
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:660
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:665 src/bin/e_widget_fsel.c:674
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:680
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Только Чтение"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:672 src/bin/e_widget_fsel.c:681
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:690
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
msgid "Read-Write"
msgstr "Чтение-Запись"
@@ -3343,10 +3367,10 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Автоопределение"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:22
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
msgid "Internal"
msgstr "Встроеный"
@@ -3362,7 +3386,7 @@ msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Размытая"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
@@ -3371,45 +3395,45 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Низкий заряд батареи!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Рекомендовано сетевое питание."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:629
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:636 src/modules/battery/e_mod_main.c:638
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:735
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор Батареи"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237 src/modules/conf/e_mod_main.c:241
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340 src/modules/conf/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
msgid "Settings Panel"
msgstr "Панель параметров"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:250
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Конфигурационная панель"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -3420,7 +3444,7 @@ msgid ""
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
@@ -3436,36 +3460,36 @@ msgstr ""
"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:423
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
msgid "IBar Applications"
msgstr "Приложения IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:26
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
msgid "Startup Applications"
msgstr "Стартовые Приложения"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
msgid "Restart Applications"
msgstr "Перезапускаемые Приложения"
@@ -3479,20 +3503,20 @@ msgstr "Выбрать один"
msgid "Order"
msgstr "Бордюр"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "New Application"
msgstr "Новое Приложение"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "IBar Other"
msgstr "Другой IBar"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
msgid "Default Border Style"
msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию"
@@ -3500,384 +3524,384 @@ msgstr "Стиль Бордюра по Умолчанию"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Выбор Границы Окна (Бордюр)"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запомнить Бордюр для этого окна на будущее"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Просмотр"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
msgid "Borders"
msgstr "Бордюры"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:39
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
msgid "Client List Settings"
msgstr "Настройки Списка Клиента"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:100
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
msgstr "Группировать По"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:102
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:115
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:129
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:108
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Включая окна с других экранов"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:113
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
#, fuzzy
msgid "Seperate Groups By"
msgstr "Разделять Группы"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Using separator bars"
msgstr "Используя линии разделители"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:120
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
msgid "Using menus"
msgstr "Используя меню"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Группировать По"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Alphabetical"
msgstr "Алфавитно"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Уровень расположения окна"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Most recently used"
msgstr "Последние использованные"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок Сортировки Клиента"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Группировать с родным столом"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Группировать с текущим столом"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Separate group"
msgstr "Отдельная группа"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Перемещать на родной стол"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:157
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Свёрнутые Окна"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
msgid "Limit caption length"
msgstr "Ограничить длину надписи"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:164
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Букв"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:168
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "Опции"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20 src/modules/wizard/page_030.c:81
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
msgid "Client List Menu"
msgstr "Меню Списка Клиента"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "Border Title"
msgstr "Заголовок Границ"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
msgstr "Активный Заголовок Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Error Text"
msgstr "Текст Ошибки"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Активный Заголовок Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Menu Item"
msgstr "Пункт Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Активный Пункт Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Активный Пункт Меню"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Move Text"
msgstr "Двигать Текст"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Resize Text"
msgstr "Текст при Изменении Размера"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
msgid "Winlist Item"
msgstr "Записи Списка Окон"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Записи Списка Окон"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Winlist Label"
msgstr "Метка Списка Окон"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Winlist Title"
msgstr "Заголовок Списка Окон"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:95
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "Button Text"
msgstr "Текст на Кнопках"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Отключеный Текст на Кнопках"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
msgid "Check Text"
msgstr "Текст Чекбокса"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Отключеный Текст Чекбокса"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
msgid "Entry Text"
msgstr "Ввод Текста"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Отключеный Текст на Кнопках"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
msgid "Label Text"
msgstr "Текст Метки"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Текст Пункта в Списке"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Текст Пункта в Списке"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Текст Пункта в Списке"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Заголовок Списка"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Заголовок Списка"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "Radio Text"
msgstr "Текст Радиобокса"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Отключеный Текст Радиобокса"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "Slider Text"
msgstr "Текст Бегунка"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Отключеный Текст Бегунка"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Module Label"
msgstr "Метка Модуля"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:128
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:161
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:269
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Классы Цвета"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Настройка Цветовых Классов"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Настройка Цветовых Классов"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:282
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Настройка Цветовых Классов"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:286
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542
msgid "No selected color class"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
#, fuzzy
msgid "Custom colors"
msgstr "Пользовательский цвет"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Извлечь"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:560
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
#, fuzzy
msgid "Outline:"
msgstr "Цвет Обведения"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:566
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563
#, fuzzy
msgid "Shadow:"
msgstr "Цвет Тени"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:598
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595
msgid "Text with applied colors."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:604
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:843
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840
msgid "Window Manager"
msgstr "Менеджер Окон"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:845
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Widgets"
msgstr "Визуальные Элементы"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:851
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
@@ -3886,142 +3910,152 @@ msgstr "Прочие"
msgid "Desk Settings"
msgstr "Настройка Стола"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153
msgid "Desktop Name"
msgstr "Имя Стола"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:376
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Обои Стола"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19
msgid "Desk"
msgstr "Стол"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:89
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Select a Background..."
+msgstr "Установить фон..."
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+msgid "Personal"
+msgstr "Личный"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Настройки Запирания Экрана"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
-msgid "Lock when Enlightenment starts"
-msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:207
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#, fuzzy
-msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr "Особое Запирание Экрана"
+msgid "Lock on Startup"
+msgstr "Приостановить"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:220
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Настройки Login"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Custom Screenlock Command"
+msgstr "Особое Запирание Экрана"
+
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Locking"
+msgstr "Заблокировать"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223
-msgid "Show on all screen zones"
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screens"
msgstr "Показывать на всех экранах"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:227
-msgid "Show on current screen zone"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Show on current screen"
msgstr "Показывать на текущем экране"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:231
-msgid "Show on screen zone #:"
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показывать на экране #:"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:236
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
#: src/modules/everything/evry_config.c:408
#: src/modules/everything/evry_config.c:551
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
#: src/modules/everything/evry_config.c:590
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:242
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
#, fuzzy
-msgid "Locking"
-msgstr "Заблокировать"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Screen Lock Timers"
-msgstr "Запереть Экран"
+msgid "Login Box"
+msgstr "Настройки Login"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Запирать со стартом хранителя экрана"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:253
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:276
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f сек."
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Запирать по превышению времени бездействия"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:262
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:145
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f мин."
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Включить режим презентации"
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+msgid "Timers"
+msgstr "Таймеры"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:272
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:161
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "если выключена раньше"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
-msgid "Timers"
-msgstr "Таймеры"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Режим Обоев"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Presentation Mode"
+msgstr "Включить режим презентации"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
msgid "Theme Defined"
msgstr "Указано Темой"
@@ -4030,124 +4064,100 @@ msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Обои из Темы"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
-msgid "User Wallpaper"
-msgstr "Пользовательские обои"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:307
#, fuzzy
-msgid "Custom Wallpaper"
+msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Обои Стола"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
-msgid "Personal"
-msgstr "Личный"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Directory up"
-msgstr "Новый Каталог"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:365
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:26
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:33
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:83
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
msgid "Wallpaper"
msgstr "Обои"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:374
-msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr "Включить режим презентации"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19
msgid "Screen Lock"
msgstr "Запереть Экран"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:61
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки Виртуального Стола"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:225
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Количество Рабочих Столов"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Переход Стола Мышкой"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
msgid "Animated flip"
msgstr "Анимация перехода"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Непрерывный Рабочий Стол ( оборот вокруг при переходах)"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285
#: src/modules/everything/evry_config.c:478
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
msgid "Pane"
msgstr "Гладко"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:294
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
msgid "Background panning"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Анимация"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:164
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:150
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f сек"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
msgid "X-Axis pan factor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:316
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319
msgid "Y-Axis pan factor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:331
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация Перехода"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуальные Столы"
@@ -4156,9 +4166,9 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "Настройки Диалога"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
-#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
+#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89
msgid "General Settings"
msgstr "Общие Настройки"
@@ -4193,11 +4203,11 @@ msgstr ""
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Диалог по Умолчанию"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr "Диалоги"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4208,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
"будет восстановлено в течение %d секунд."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4219,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
"восстановлено в течение %d секунд."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4230,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
"будет восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4241,47 +4251,47 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
"восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
msgstr "Смена разрешения"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Настройки Разрешения Экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:408
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
msgid "Restore on login"
msgstr "Восстанавливать при входе"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
msgid "Refresh"
msgstr "Частота Кадров"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:471
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
msgid "Rotation"
msgstr "Оборот"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:490
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркально"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:636
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
msgid "Missing Features"
msgstr "Отсутствующие Особенности"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4290,11 +4300,11 @@ msgid ""
"XRandR support detected."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:649
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Не Найдены Частоты Экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:650
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4307,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"частота будет использована при<br>выставлении разрешения экрана, что может "
"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Разрешение Экрана"
@@ -4344,142 +4354,142 @@ msgstr "Время приостановить"
msgid "Off time"
msgstr "Время выключения"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
msgid "Power Management"
msgstr "Управление Питанием"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:13
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Пусто>"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Привязки к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Добавить Привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Стереть Привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:236
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Изменить Привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Стереть Всё"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Вернуть Привязки по Умолчанию"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Параметры Действия"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:300
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
msgid "General Options"
msgstr "Основные опции"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунд"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:862
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
msgid "Clickable edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Ошибка привязки к краю"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1176
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1313
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:819
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1318
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1324
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:830
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1330
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 src/modules/mixer/app_mixer.c:277
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
@@ -4488,15 +4498,15 @@ msgstr "Ввод"
msgid "Engine Settings"
msgstr "Настройка Движка"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
msgid "Enable Composite"
msgstr "Включить Композицию"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:137
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Включить Поддержку Композиции?"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:139
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4505,284 +4515,285 @@ msgstr ""
"Вы включили поддержку композиции,<br> но ваш текущий экран не поддерживает "
"композиции.<br><br> Вы уверены, что хотите включить композиции?"
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
msgid "Title Bar"
msgstr "Пространство Заголовка"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Простой Блок Текста"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Light"
msgstr "Малый Блок Текста"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Big"
msgstr "Большой Блок Текста"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Settings Heading"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "About Title"
msgstr "Заголовок в \"Об\""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Version"
msgstr "Версия в \"Об\""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Text"
msgstr "Текст в \"Об\""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Desklock Title"
msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Password"
msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\""
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Dialog Error"
msgstr "Диалог Ошибки"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Команда Exebuf"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Splash Title"
msgstr "Заголовок в Заставке"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Text"
msgstr "Текст в Заставке"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Version"
msgstr "Версия в Заставке"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Entry"
msgstr "Запись"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Slider"
msgstr "Бегунок"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Кнопки Радиобокс"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Check Buttons"
msgstr "Кнопки Чекбокс"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Text List Item"
msgstr "Текст Пункта в Списке"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "List Item"
msgstr "Пункт Списка"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "List Header"
msgstr "Заголовок Списка"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "Filemanager"
msgstr "Управление Файлами"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Иконка рабочего стола"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
msgid "Small Styled"
msgstr "Уменьшенный Стиль"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Normal Styled"
msgstr "Обычный Стиль"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large Styled"
msgstr "Увеличенный Стиль"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
msgid "Font Settings"
msgstr "Настройки Шрифта"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
msgid "Big"
msgstr "Большой"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
msgid "Really Big"
msgstr "Очень Большой"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пикс."
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
msgid "Font Classes"
msgstr "Классы Шрифта"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:612
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Включить Классы Шрифта"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Расширеная Тестовая Строка..."
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
msgid "Hinting"
msgstr "Подсказки"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
msgid "Bytecode"
msgstr "Байткод"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Запасные Шрифты"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
msgid "Fallback Name"
msgstr "Запасное Имя"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Включить Запасные"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:691
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:55
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Настройки Темы Иконки"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:260
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264
#, fuzzy
msgid "This overrides general theme"
msgstr "Тема иконок переопределяет основную тему"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема Иконки"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:107
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Настройки Метода Ввода"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Выбор Метода Ввода"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:289
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:877
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Не Использовать Метод Ввода"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:295
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:944
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Настроить Выбранный Метод Ввода"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:884
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:886
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Параметры Метода Ввода"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
msgid "Execute Command"
msgstr "Выполнить Команду"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
msgid "Setup Command"
msgstr "Настройка Команды"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:917
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Экспортируемые Переменные Среды"
@@ -4809,107 +4820,107 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:505
-#: src/modules/wizard/page_010.c:142
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/wizard/page_010.c:139
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Настройки Взаимодействия"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Включить Thumbscroll"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:106
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f пикс."
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:111
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f пикс./сек"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:120
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Замедление трения"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:123
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f сек"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Interaction"
msgstr "Взаимодействие"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Настройки Языка"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973
msgid "Language Selector"
msgstr "Выбор Языка"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
msgid "Locale Selected"
msgstr "Выбранная Локаль"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Пожалуйста, нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</"
"hilight> для отмены."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:11
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
#, fuzzy
msgid "Single key"
msgstr "Использовать Один Щелчок"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:94
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Настройки Горячих Клавиш"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:224
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
msgid "Key Bindings"
msgstr "Горячие Клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:935
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1150
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4920,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"последовательность."
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки Меню"
@@ -4932,16 +4943,14 @@ msgstr "Показать Главное Меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:438
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Display"
msgstr "Показ"
@@ -4958,7 +4967,7 @@ msgid "Comments"
msgstr "Комментарий"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214
-#: src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:121
msgid "System Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -4969,11 +4978,11 @@ msgstr "Главное"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:174
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f пикс."
@@ -5002,7 +5011,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Разброс Быстрого Движения Мыши"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:279
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f пикселей/сек"
@@ -5017,61 +5026,69 @@ msgid "%2.2f sec"
msgstr "%1.2f сек"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Различные Настройки"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
msgid "File Icons"
msgstr "Иконки Файлов"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
msgid "File Types"
msgstr "Типы Файлов"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
msgid "File Icon"
msgstr "Иконка Файла"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
msgid "Basic Info"
msgstr "Базовая Информация"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Использовать Сгенерированную Миниатюру"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Использовать Тему Иконки"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
msgid "Use Edje File"
msgstr "Использовать Файл Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
msgid "Use Image"
msgstr "Использовать Изображение"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
msgid "Use Default"
msgstr "По Умолчанию"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
-msgid "Select an Edj File"
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Select an Edje file"
msgstr "Выбрать Файл Edje"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1438
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Select an image"
+msgstr "Выбрать Изображение"
+
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386
msgid "Files"
msgstr "Файл"
@@ -5091,7 +5108,7 @@ msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Настройки Привязок Мыши"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Привязки Мыши"
@@ -5144,75 +5161,75 @@ msgstr ""
msgid "Idle effects"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Курсор Мыши"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:37
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:103
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Левая/правая мышь"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:111
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Ускорение Мыши"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:119
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Искать установки путей"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "Данные"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1012
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/everything/evry_config.c:444
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
msgid "E Paths"
msgstr "Пути E"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
msgid "Default Directories"
msgstr "Каталоги По Умолчанию"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "Поиск в Папках"
@@ -5259,47 +5276,52 @@ msgstr "%1.0f Мб"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
#, fuzzy
+msgid "Caches"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f файлов"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f коллекций"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
#, fuzzy
-msgid "Caches"
+msgid "Edje Cache"
msgstr "Отменить"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
msgid "Profile Selector"
msgstr "Выбор Профиля"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступные Профили"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
-#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
msgid "Select a profile"
msgstr "Выбрать профиль"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:139
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@ -5313,15 +5335,15 @@ msgstr "Выбрать профиль"
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Вы хотите удалить профиль \"%s\".<br><br>Вы уверены?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
msgid "Delete OK?"
msgstr "Удалить?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:373
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
msgid "Add New Profile"
msgstr "Добавить Новый Профиль"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
@@ -5353,15 +5375,11 @@ msgstr "%1.0f DPI"
msgid "Currently %i DPI"
msgstr "Текущее разрешение %i"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:167
-msgid "Policy"
-msgstr "Политика"
-
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
msgid "Don't Scale"
msgstr "Не масштабировать"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Масштабировать относительно разрешения экрана"
@@ -5370,30 +5388,35 @@ msgstr "Масштабировать относительно разрешени
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Базовое разрешение (Текущее %i DPI)"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:187
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:190
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:200
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:207
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f раз"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:196
-msgid "Constraints"
-msgstr "Ограничения"
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+msgid "Policy"
+msgstr "Политика"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:197
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:204
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
+msgid "Constraints"
+msgstr "Ограничения"
+
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
@@ -5401,16 +5424,17 @@ msgstr "Масштаб"
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Настройки Хранителя Экрана"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:131
-msgid "Enable X screensaver"
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Enable X Screensaver"
msgstr "Включить хранитель экрана"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
#, fuzzy
-msgid "Screensaver Timer"
-msgstr "Таймер(ы) хранителя экрана"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Хранитель Экрана"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:142
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
msgstr "Начальное Состояние"
@@ -5419,31 +5443,31 @@ msgstr "Начальное Состояние"
msgid "Alternation timeout"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Blanking"
msgstr "Затемнение"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Preferred"
msgstr "Желательно"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Not Preferred"
msgstr "Не Желательно"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:194
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191
msgid "Exposure Events"
msgstr "Действия Показа"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
msgid "Don't Allow"
msgstr "Не Позволять"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель Экрана"
@@ -5451,8 +5475,8 @@ msgstr "Хранитель Экрана"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроенные Полки"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
@@ -5465,40 +5489,40 @@ msgstr ""
"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту "
"полку?"
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки Запуска"
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:318
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Показ Заставки при Входе"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
msgid "Theme Selector"
msgstr "Выбор Темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
msgid " Import..."
msgstr " Импортировать..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:440
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
msgid " Online..."
msgstr " В сети..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1003
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории Тем"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1027
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить Всё"
@@ -5523,7 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
msgid "Exchange themes"
msgstr "Поменять темы"
@@ -5531,150 +5555,95 @@ msgstr "Поменять темы"
msgid "Transition Settings"
msgstr "Настройки Перехода"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Desk Change"
msgstr "Смена Стола"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
msgid "Background Change"
msgstr "Изменить Фон"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки Обоев"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:514
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:645
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Использовать Обои из Темы"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:650
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:522
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Градиент..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:529
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
msgid "Online..."
msgstr "В сети..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Где разместить Обои"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:681
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
msgid "All Desktops"
msgstr "Все Столы"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:683
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "This Desktop"
msgstr "Этот Стол"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Screen"
msgstr "Этот Экран"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "Создать градиент..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Цвет 1:"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Цвет 2:"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Опции Заполнения"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
-#: src/modules/everything/evry_config.c:572
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157
-#: src/modules/everything/evry_config.c:565
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Диагональ Вверх"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Диагональ Вниз"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
-msgid "Radial"
-msgstr "Круговой"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:367
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Ошибка Создания Градиента"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:127
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Настройки фона"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:183
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
msgid "Tile"
msgstr "Размножить"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:282
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Выбрать Изображение..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:633
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Изображения"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:634
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:722
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:732
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:816
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:826
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Ошибка Импорта Обоев"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:723
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:817
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:733
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:827
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
@@ -5682,130 +5651,135 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это "
"подходящий файл фона?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:117
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Смена обоев"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:60
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:21
-msgid "Window Display"
-msgstr "Показ Окна"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+msgid "By"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Geometry when moving or resizing"
-msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+msgid "Error getting data !"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Animated shading"
-msgstr "Анимация перехода"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "Смена обоев"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:188
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
#, fuzzy
-msgid "New Window Placement"
-msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:190
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Умное Расположение"
+msgid "Download"
+msgstr "Выгрузить Модуль"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:193
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Не прятать гаджеты"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+msgid "Getting data, please wait..."
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Располагать под указателем мыши"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+msgid "Select a background from the list."
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Располагать вручную мышкой"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+msgid "Error: can't start the request."
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна"
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
+msgid "Window Display"
+msgstr "Показ Окна"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "Геометрия Передвижения Окна"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
msgid "Display information"
msgstr "Показывать информацию"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Border Icon Preference"
-msgstr "Предпочтение Иконки"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:244
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Иконка от Пользователя"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
#, fuzzy
msgid "Application provided"
msgstr "Иконка от Приложения "
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:256
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Бордюр"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Умное Расположение"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Умное Расположение"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Не прятать гаджеты"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Располагать под указателем мыши"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Располагать вручную мышкой"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Switch to desktop of new window"
+msgstr "Автоматически переключаться на стол нового окна"
+
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "Под Окнами"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:277
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "Анимация"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:284
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:288
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Гладкие ускорение и замедление"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:292
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Accelerate"
msgstr "Ускорять"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:296
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Decelerate"
msgstr "Замедлять"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:302
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Масштаб"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:54
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
msgid "Focus Settings"
msgstr "Настройки Фокусирования"
@@ -5821,23 +5795,17 @@ msgstr "Окно под Мышкой"
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:442
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокусирование"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "Часы"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Фокус под указателем"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "Sloppy фокус"
@@ -5866,164 +5834,189 @@ msgstr "Диалоги"
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:231
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокусирование"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
msgstr "Другие Настройки"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:232
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:238
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Кликните для фокусировании на окне"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:241
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:244
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:255
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусированому окну"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/wizard/page_060.c:23
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокусирование Окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Geometry"
msgstr "Размеры окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
-msgid "Resistance"
-msgstr "Сопротивление"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:125
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Сопротивление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "Внутренние Окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:137
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Сопротивление на краю экрана:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Имя Стола"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
-msgid "Keyboard move and resize"
-msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой"
+msgid "Resistance"
+msgstr "Сопротивление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Автоматически принять изменения после:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "Переместить на:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "Изменить размер на:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:46
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура & Мышь"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+msgid "Limit resize to useful geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Move after resize"
+msgstr "Может менять размер"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Политика максимизации окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Политика Увеличения"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
msgid "Smart expansion"
msgstr "Умное расширение"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:125
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:149
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
msgid "Fill available space"
msgstr "Заполнить доступное место"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:153
-msgid "Maximize Directions"
-msgstr "Направления максимизации"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/everything/evry_config.c:572
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/everything/evry_config.c:565
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикально"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Различные Настройки"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Выбрать один"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:51
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
msgid "Window Stacking"
msgstr "Стыковка окон"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:122
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:126
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:168
-msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
msgid "Autoraise"
msgstr "Автоподъём"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Задержка перед подъемом:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Raise Window"
msgstr "Поднять Окно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:162
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса"
@@ -6080,232 +6073,217 @@ msgstr "Роль:"
msgid "<No Role>"
msgstr "<Без Роли>"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:64
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
msgid "Window List Settings"
msgstr "Настройки Списка Окон"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
#, fuzzy
-msgid "From other desks"
+msgid "Windows from other desks"
msgstr "Показывать окна с других столов"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
#, fuzzy
-msgid "From other screens"
+msgid "Windows from other screens"
msgstr "Показывать окна с другого экрана"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:424
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
#, fuzzy
msgid "Iconified"
msgstr "Иконизированое состояние"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:484
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимация"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Выбрать один"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:446
-msgid "Uncover"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Warp mouse"
-msgstr "Скорость Перехода"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Переходить на стол при выделении"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Показывать окна с других столов"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Показывать окна с другого экрана"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:428
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Показывать свёрнутые окна с других столов"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:433
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Показывать свёрнутые окна с других экранов"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:448
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Uncover"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:452
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "Переход в Конце"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:462
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Переходить на стол при выделении"
+
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Selecting"
+msgstr "Выбрать один"
+
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
#, fuzzy
msgid "Warp speed"
msgstr "Скорость Перехода"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:466
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:479
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:490
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:495
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
#: src/modules/everything/evry_config.c:567
#: src/modules/everything/evry_config.c:574
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:470
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Анимация Прокрутки"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:475
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "Скорость Прокрутки"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикально"
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимация"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:498
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
#, fuzzy
msgid "Minimum width"
msgstr "Минимальная Ширина"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:500
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:507
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:513
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:520
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:505
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "Максимальная Ширина"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:511
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
#, fuzzy
msgid "Minimum height"
msgstr "Минимальная Высота"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:518
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "Максимальная Высота"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:524
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
#: src/modules/everything/evry_config.c:597
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "Размеры окна"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Горизонтально"
+
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикально"
+
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:180
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Быстро (4 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Умеренно (8 тиков)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Нормально (32 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Медленно (64 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Очень Медленно (256 тиков)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Manual"
msgstr "Указать Самому"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимальная Скорость"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимальная Скорость"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Политика энергосбережения"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Автоматическое энергосбережение"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Мгц"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ггц"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Время Между Обновлениями"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Установить Скорость Процессора"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:336
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Режим энергосбережения"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -6313,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи "
"утилиты<br>setfreq этого модуля."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:418
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6323,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш "
"процессор просто не поддерживает эту особенность."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -6331,95 +6309,95 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого "
"модуля."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Параметры теней"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "High Quality"
msgstr "Высокое Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Medium Quality"
msgstr "Среднее Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
msgid "Low Quality"
msgstr "Низкое Качество"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
msgid "Blur Type"
msgstr "Тип Размытия"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Очень Размытая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Fuzzy"
msgstr "Размытая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Medium"
msgstr "Средне"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Sharp"
msgstr "Резкая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
msgid "Very Sharp"
msgstr "Очень Резкая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Дистанция Тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Very Far"
msgstr "Очень Далеко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Far"
msgstr "Далеко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Near"
msgstr "Близко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Very Near"
msgstr "Очень Близко"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Extremely Near"
msgstr "Рядом"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
msgid "Underneath"
msgstr "Под Собой"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Темнота Тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Very Dark"
msgstr "Очень Тёмная"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
msgid "Very Light"
msgstr "Очень Светлая"
@@ -6427,23 +6405,23 @@ msgstr "Очень Светлая"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Тень"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:85
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197
#, fuzzy
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Под Всем"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Настройки Пэйджера"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386
#, fuzzy
msgid "Everything Module"
msgstr "Всё"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Всё"
@@ -6658,191 +6636,191 @@ msgid ""
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:962
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "Typebuf"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:979
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976
#, fuzzy
msgid "Open With..."
msgstr "Открыть через..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:993
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть через..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1007
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Добавить Приложение"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "Новое Приложение"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1021
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1027
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 src/modules/fileman/e_fwin.c:1825
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть через..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1034
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Запустить в Терминале"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1099
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1224
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1243
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "Перезапускаемые Приложения"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1132
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Команда"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1133
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "Определённая Команда"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1138
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135
msgid "Sudo GUI"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:403
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Проверка Системы Закончена"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:467
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:600
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:619
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614
#, fuzzy
msgid "Everything Aspell"
msgstr "Всё"
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481
msgid "Spell checker"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:489
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
msgid "Aspell"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:492
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487
msgid "Hunspell"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:499
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903
+#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
msgid "Custom Command"
msgstr "Своя Команда"
-#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237
msgid "Calculator"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1396
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "Еще..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1409
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405
msgid "Sort by Date"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1414
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "Сортировать"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1446
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1455
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "Переименовать Файл"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1532
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1663
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1684
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680
#, fuzzy
msgid "Everything Files"
msgstr "Всё"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551
#, fuzzy
msgid "Show home directory"
msgstr "В Родительский Каталог"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Показать Скрытые Файлы"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559
#, fuzzy
msgid "Search recent files"
msgstr "Поиск в Папках"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563
#, fuzzy
msgid "Search cached files"
msgstr "Искать установки путей"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить"
-#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:198
+#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Диалоги"
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428
msgid "Switch to Window"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Полный Экран"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:176
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176
msgid "Home"
msgstr "Домой"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
msgid "Root"
msgstr "Файловая система"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6853,7 +6831,7 @@ msgid ""
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6868,256 +6846,256 @@ msgstr ""
"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Параметры Файлового Менеджера обновлены"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Настройка Файлового Менеджера"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер Иконки"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Открывать Директории На Месте"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Директории Отсортированы Первыми"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
msgid "Case Sensitive"
msgstr "С учетом регистра"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
msgid "Use Single Click"
msgstr "Использовать Один Щелчок"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Показывать Расширения Иконок"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "Show Full Path"
msgstr "Показывать Полный Путь"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Показывать Панель Инструментов"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
#, fuzzy
msgid "Show UDisks icons on desktop"
msgstr "Показывать иконки HAL на столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Показывать иконки HAL на столе"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Монтировать тома при подключении"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Открыть менеджер файлов при монтировании"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1419
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "В Родительский Каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1481
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1845
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1855
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851
msgid "Specific Applications"
msgstr "Указаные Приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1880
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
msgid "All Applications"
msgstr "Все Приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2180
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Копирование %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Перемещение %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2202
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
msgid "(no information)"
msgstr "(нет данных)"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Из: %s"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr "В: %s"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:329
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
#, c-format
msgid "Processing %d operation(s)"
msgstr "Выполняется операций: %d"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:333
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
msgid "Filemanager is idle"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:54
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Менеджер Гаджетов"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Доступные Гаджеты"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Режимы"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
msgid "Custom Image"
msgstr "Пользовательское изображение"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
msgid "Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgstr "Гаджеты"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
msgid "Always on desktop"
msgstr "Всегда на столе"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "On top pressing"
msgstr "По нажатию сверху"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
@@ -7125,60 +7103,96 @@ msgstr "Добавить другие гаджеты"
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Показать/скрыть гаджеты"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
msgid "Window : List"
msgstr "Окно: Список"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Next Window"
msgstr "Следующее Окно"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
msgid "Previous Window"
msgstr "Предыдущее Окно"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:147
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Next window of same class"
+msgstr "Имя и класс окна"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Previous window of same class"
+msgstr "Предыдущее Окно"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Window on the Left"
+msgstr "Окно под Мышкой"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Window Down"
+msgstr "ID Окна"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Window Up"
+msgstr "Тип Окна"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Window on the Right"
+msgstr "Окно под Мышкой"
+
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149
msgid "Select a window"
msgstr "Выбрать Окно"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
msgid "IBar Settings"
msgstr "Параметры IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Выбранный Источник Раздела"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ярлыки Иконки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Display App Name"
msgstr "Показывать Имя App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Display App Comment"
msgstr "Показывать Комментарий App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Display App Generic"
msgstr "Показывать Общие App"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Создать новый источник IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Введите имя для этого нового источника:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -7187,75 +7201,71 @@ msgstr ""
"Вы запросили стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот "
"источни?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:793
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Изменить Свойства Иконки"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Убрать Иконку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Добавить Иконку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:815
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr "Создать Новою Иконку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:831
-msgid "Add Application"
-msgstr "Добавить Приложение"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
msgstr "Параметры IBox"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Display Name"
msgstr "Показывать Имя"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:109
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
msgid "Display Title"
msgstr "Показывать Название"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
msgid "Display Class"
msgstr "Показывать Класс"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Показать Имя Иконки"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Показывать Заголовок Окна"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Показывать окна со всех экранов"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Показывать окна с текущего экрана"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Показывать окна со всех столов"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Показывать окна с текущего стола"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -7364,58 +7374,60 @@ msgstr ""
"отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
-msgid "Attetion"
+#, fuzzy
+msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
+"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
+"works in the popup."
msgstr ""
"Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так как она уже "
"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает "
"только в Подсказках"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Передвинуть вправо"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Передвинуть влево"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Передвинуть вверх"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Передвинуть вниз"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2863
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Передвинуть влево"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Передвинуть влево"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:111
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
msgid "Start"
msgstr "Пуск"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Control"
msgstr "Управление системой"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
msgid "System Controls"
msgstr "Модули управления системой"
@@ -7473,27 +7485,27 @@ msgstr "Низкая Температура"
msgid "Temperatures"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:172
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:280
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:143 src/modules/wizard/page_020.c:59
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Select one"
msgstr "Выбрать один"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:58
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/modules/wizard/page_030.c:91
+#: src/modules/wizard/page_030.c:88
msgid ""
"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -7503,51 +7515,51 @@ msgstr ""
"документации<br>www.enlightenment.org<br>для уточнения<br>деталей о "
"функционировании<br>ваших меню приложений."
-#: src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:104
msgid "Select application menu"
msgstr "Выберите меню приложения"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:22
msgid "Launcher Bar"
msgstr "Панель быстрого запуска"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:24
msgid "Select applications"
msgstr "Выберите приложения"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:25
msgid "Desktop Files"
msgstr "Файлы рабочего стола"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:29
msgid "No icons on desktop"
msgstr "Без значков на рабочем столе"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
msgid "Enable desktop icons"
msgstr "Включить значки рабочего стола"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:25
msgid "Focus mode"
msgstr "Режим фокусирования"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Click to focus windows"
msgstr "Кликните для фокусировании на окне"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Mouse over focuses windows"
msgstr "Наведение мышки фокусирует окна"
-#: src/modules/wizard/page_070.c:205
+#: src/modules/wizard/page_070.c:203
msgid "Select Icons to Add"
msgstr "Выберите иконки для добавления"
-#: src/modules/wizard/page_080.c:60
+#: src/modules/wizard/page_080.c:59
msgid "Quick Launch"
msgstr "Быстрый запуск"
-#: src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:61
msgid "Select Applications"
msgstr "Выбор приложений"
@@ -7631,7 +7643,7 @@ msgstr "Настройки модулей микшера"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Настройки микшера обновлены"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1168
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165
msgid "Controls"
msgstr "Каналы"
@@ -7643,163 +7655,266 @@ msgstr ""
"Настройки модулей микшера измены.<br>Ваша старая конфигурация была заменена "
"новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:86 src/modules/connman/e_mod_main.c:113
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:973 src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:965
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101
msgid "Query system's offline mode."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:232
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229
msgid "ConnMan needs your passphrase"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241
#, c-format
msgid ""
"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
"hilight>"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265
msgid "Show passphrase as clear text"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:528 src/modules/connman/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538
msgid "Disconnect from network service."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:571 src/modules/connman/e_mod_main.c:630
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:579 src/modules/connman/e_mod_main.c:584
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:611
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608
msgid "Connect to network service."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1159
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156
#, fuzzy
msgid "Offline mode"
msgstr "Переключение режима оффлайн"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Настройка Сетевых Соединений"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Защищено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "disconnect"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Не известный Носитель"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Размножить"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Переходы"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Настройки"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "ready"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Гладко"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Движок"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Настроить"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Заполнить доступное место"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Защищено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1784
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Движок"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1096
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
msgid "Systray"
msgstr ""
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Set Shelf Contents"
+#~ msgstr "Установка содержимого панели"
+
+#~ msgid "Delete this Shelf"
+#~ msgstr "Стереть эту Полку"
+
+#~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
+#~ msgstr "Заблокировать при старте Enlightenment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen Lock Timers"
+#~ msgstr "Запереть Экран"
+
+#~ msgid "Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Режим Обоев"
+
+#~ msgid "User Wallpaper"
+#~ msgstr "Пользовательские обои"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory up"
+#~ msgstr "Новый Каталог"
+
+#~ msgid "Enter Presentation Mode"
+#~ msgstr "Включить режим презентации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screensaver Timer"
+#~ msgstr "Таймер(ы) хранителя экрана"
+
+#~ msgid "Gradient..."
+#~ msgstr "Градиент..."
+
+#~ msgid "Create a gradient..."
+#~ msgstr "Создать градиент..."
+
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Цвет 1:"
+
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Цвет 2:"
+
+#~ msgid "Fill Options"
+#~ msgstr "Опции Заполнения"
+
+#~ msgid "Diagonal Up"
+#~ msgstr "Диагональ Вверх"
+
+#~ msgid "Diagonal Down"
+#~ msgstr "Диагональ Вниз"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "Круговой"
+
+#~ msgid "Gradient Creation Error"
+#~ msgstr "Ошибка Создания Градиента"
+
+#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+#~ msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
+#~ msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animated shading"
+#~ msgstr "Анимация перехода"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Window Placement"
+#~ msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Icon Preference"
+#~ msgstr "Предпочтение Иконки"
+
+#~ msgid "Keyboard move and resize"
+#~ msgstr "Перемещение и изменение размера клавиатурой"
+
+#~ msgid "Maximize Directions"
+#~ msgstr "Направления максимизации"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Различные Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From other desks"
+#~ msgstr "Показывать окна с других столов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From other screens"
+#~ msgstr "Показывать окна с другого экрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warp mouse"
+#~ msgstr "Скорость Перехода"
+
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "Добавить Приложение"
+
#~ msgid "Automatic Locking"
#~ msgstr "Автоматическое Запирание"
@@ -8173,9 +8288,6 @@ msgstr ""
#~ "не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет "
#~ "затронуто."
-#~ msgid "Window name and class"
-#~ msgstr "Имя и класс окна"
-
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Настроить Виртуальные Столы"
@@ -8340,9 +8452,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Language Configuration"
#~ msgstr "Настройки Языка"
-#~ msgid "Keyboard & Mouse"
-#~ msgstr "Клавиатура & Мышь"
-
#~ msgid "Search Path Configuration"
#~ msgstr "Настройки Путей Поиска"