aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-11-17 20:14:37 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-11-17 20:14:37 +0000
commitb23d539634afdf26f006b674d08e91cd0bc11d6b (patch)
tree67e19df8d3c85b9697d2bff74965cb2fcce7c780 /po/ru.po
parenteac866213ec3d01adee314cfeb5130ecf0c91d70 (diff)
downloadenlightenment-b23d539634afdf26f006b674d08e91cd0bc11d6b.tar.gz
enlightenment-b23d539634afdf26f006b674d08e91cd0bc11d6b.tar.xz
enlightenment-b23d539634afdf26f006b674d08e91cd0bc11d6b.zip
updating russian translation
SVN revision: 79410
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1597
1 files changed, 900 insertions, 697 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 32c9d8ceb..b3c60935d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 22:33+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 22:33+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 18:51+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 18:51+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
-"Language-Team: ru <ru>\n"
+"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_config_dialog.c:288
#: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2509 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:47
+#: src/modules/wizard/page_000.c:51
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Команда</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:368
+#: src/bin/e_actions.c:360
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -78,106 +78,107 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные "
"этого окна будут потеряны!<br><br>Действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:380
+#: src/bin/e_actions.c:372
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:3005
#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
-#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284
-#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10019 src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_screensaver.c:167
+#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2286
+#: src/bin/e_actions.c:2349 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2485
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1313
+#: src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_fm.c:10385 src/bin/e_screensaver.c:167
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/bin/e_actions.c:2116
+#: src/bin/e_actions.c:2118
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:2118
+#: src/bin/e_actions.c:2120
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257
+#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_int_menus.c:257
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9556 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9558 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_import_dialog.c:189 src/bin/e_import_config_dialog.c:531
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 src/modules/shot/e_mod_main.c:758
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2215
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Действительно хотите завершить сессию?"
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2217
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Уверены, что этого хотите?"
-#: src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2221
msgid "Log out"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Действительно хотите выключить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2280
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Вы запросили выключить компьютер.<br><br>Действительно хотите выключить?"
-#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_sys.c:749
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:2339
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Действительно хотите перезагрузить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Вы запросили перезагрузить компьютер.<br><br>Действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:3422
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
-#: src/bin/e_actions.c:2409
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Вы запросили приостановить компьютера.<br><br>Действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:3430
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2477
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
-#: src/bin/e_actions.c:2477
+#: src/bin/e_actions.c:2479
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -185,363 +186,369 @@ msgstr ""
"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Заморозить"
-#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2988
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003
-#: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293
-#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945
+#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11143
+#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_fm.c:11145
#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:679
+#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_int_border_menu.c:679
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3348
+#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3354
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2982
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3030
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041
-#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
-#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3075
-#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3091
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3093
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Window : State"
msgstr "Окно : Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3010
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Переключить \"липкий\" режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3014
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Включить \"липкий\" режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить портретный режим "
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Включить портретный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Включить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3046
msgid "Maximize Left"
msgstr "Увеличить влево"
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Maximize Right"
msgstr "Увеличить вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить на весь экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим увеличения \"Расширить\""
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок влево"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3071
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить свёрнутый заголовок"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3077
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Установить состояние свернуть в заголовок"
-#: src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить режим без рамки"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3087
msgid "Set Border"
msgstr "Установить рамку"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3093
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Переключиться между рамками"
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить режим прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106
-#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133
-#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
-#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
-#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155
-#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195
-#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204
-#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222
-#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444
-#: src/bin/e_fm_device.c:324 src/bin/e_fm_device.c:345
-#: src/bin/e_fm_device.c:653 src/bin/e_fm_device.c:688
-#: src/bin/e_fm_device.c:722 src/bin/e_fm_device.c:750
-#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 src/modules/comp/e_mod_config.c:753
+#: src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3446
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_fm_device.c:324
+#: src/bin/e_fm_device.c:345 src/bin/e_fm_device.c:653
+#: src/bin/e_fm_device.c:688 src/bin/e_fm_device.c:722
+#: src/bin/e_fm_device.c:750 src/bin/e_int_menus.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
#: src/modules/wizard/page_160.c:24 src/modules/wizard/page_160.c:34
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Перенести стол влево"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Перенести стол вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Перенести стол вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Перенести стол вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3118
+msgid "Flip To Previous Desktop"
+msgstr "Перенести на предыдущий стол"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показать полку"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перенести стол линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Переключить на стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Переключить на стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3150
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Переключить на стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Переключить на стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Переключить на стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Переключить на стол 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Переключить на стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Переключить на стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3162
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Переключить на стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Переключить на стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Переключить на стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Переключить на стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Переключить на стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Перенести стол влево (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол через... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол на... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3189
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Перенести стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3209
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3218
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3241
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
@@ -554,217 +561,218 @@ msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)"
msgid "Window : List"
msgstr "Окно : Список"
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Jump to window..."
msgstr "Перейти к окну..."
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3241
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Перейти к окну... или запуск..."
-#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245
-#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3255
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252
+#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3273
#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3286
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:15 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать мышь на экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3250
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать мышь на экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать мышь на экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3258
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран назад"
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать мышь вперед/назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3267
msgid "Dim"
msgstr "Темнее"
-#: src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Undim"
msgstr "Светлее"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Backlight Set"
msgstr "Подсветка установлена"
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "Backlight Min"
msgstr "Подсветка мин."
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Подсветка средн."
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3279
msgid "Backlight Max"
msgstr "Подсветка макс."
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3282
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подстройка подсветки"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3284
msgid "Backlight Up"
msgstr "Подсветка больше"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Backlight Down"
msgstr "Подсветка меньше"
-#: src/bin/e_actions.c:3284
+#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Move To Center"
msgstr "Сдвинуть в центр"
-#: src/bin/e_actions.c:3288
+#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Сдвинуть по координате..."
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Перемещение по координате смещения..."
-#: src/bin/e_actions.c:3299
+#: src/bin/e_actions.c:3306
msgid "Resize By..."
msgstr "Сменить размер на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Сдвиг в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:3311
+#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Тащить значок..."
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3320
-#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно : Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3323
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следующий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На предыдущий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3320
+#: src/bin/e_actions.c:3327
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По # стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "To Desktop..."
msgstr "На стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3339
msgid "To Next Screen"
msgstr "На следующий экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "To Previous Screen"
msgstr "На предыдущий экран"
-#: src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3346
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать главное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3348
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать избранное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать \"Все приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3352
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать меню клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3354
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
-#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_eap_editor.c:697
+#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_eap_editor.c:697
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3371
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Новый экземпляр приложения в фокусе"
-#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252
+#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Exit Now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима презентаций"
-#: src/bin/e_actions.c:3386
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Переключение автономного режима"
-#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:3398
msgid "Enable the named module"
msgstr "Включить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3402
msgid "Disable the named module"
msgstr "Выключить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Переключить указанный модуль"
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411
-#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423
-#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418
+#: src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430
+#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -781,55 +789,55 @@ msgstr "Переключить указанный модуль"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сессию"
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Power Off Now"
msgstr "Выключить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3418
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3426
msgid "Suspend Now"
msgstr "Приостановить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3431
+#: src/bin/e_actions.c:3438
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Заморозить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3439
+#: src/bin/e_actions.c:3446
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338
+#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:1358
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить окна"
-#: src/bin/e_actions.c:3449
+#: src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Общее : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3449
+#: src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Delayed Action"
msgstr "Отложеное выполнение"
-#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Раскладки клавиатуры"
-#: src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3465
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Использовать раскладку"
-#: src/bin/e_actions.c:3462
+#: src/bin/e_actions.c:3469
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Следующая раскладка"
-#: src/bin/e_actions.c:3466
+#: src/bin/e_actions.c:3473
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Предыдущая раскладка"
@@ -876,11 +884,11 @@ msgstr ""
"места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша "
"конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1682 src/bin/e_config.c:2308
+#: src/bin/e_config.c:1684 src/bin/e_config.c:2310
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1685
+#: src/bin/e_config.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -890,36 +898,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1695 src/bin/e_config.c:2321
+#: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608
-#: src/bin/e_fm.c:9555 src/bin/e_fm.c:10289 src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618
-#: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918
+#: src/bin/e_fm.c:9557 src/bin/e_fm.c:10291 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 src/bin/e_int_border_remember.c:318
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425
+#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
+#: src/bin/e_utils.c:700 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/bin/e_config.c:2199
+#: src/bin/e_config.c:2201
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:2217
+#: src/bin/e_config.c:2219
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Поврежденный указатель ЕЕТ файла."
-#: src/bin/e_config.c:2221
+#: src/bin/e_config.c:2223
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл данных пуст."
-#: src/bin/e_config.c:2225
+#: src/bin/e_config.c:2227
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -927,16 +935,16 @@ msgstr ""
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас "
"нет прав на файлы."
-#: src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config.c:2231
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
-#: src/bin/e_config.c:2233
+#: src/bin/e_config.c:2235
msgid "This is a generic error."
msgstr "Это стандартная ошибка."
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2239
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -944,59 +952,59 @@ msgstr ""
"Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум "
"несколько сотен КБ)."
-#: src/bin/e_config.c:2241
+#: src/bin/e_config.c:2243
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2247
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
-#: src/bin/e_config.c:2249
+#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Файл был закрыт в момент записи."
-#: src/bin/e_config.c:2253
+#: src/bin/e_config.c:2255
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2257
+#: src/bin/e_config.c:2259
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2261
+#: src/bin/e_config.c:2263
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпись ошибочна."
-#: src/bin/e_config.c:2265
+#: src/bin/e_config.c:2267
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подпись недействительна."
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "Not signed."
msgstr "Не подписано."
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2275
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функция не реализована"
-#: src/bin/e_config.c:2277
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ."
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2283
msgid "Encryption failed."
msgstr "Шифрование не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2285
+#: src/bin/e_config.c:2287
msgid "Decryption failed."
msgstr "Расшифровка не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2289
+#: src/bin/e_config.c:2291
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1044,8 +1052,8 @@ msgstr "Модули"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309
-#: src/bin/e_fm.c:10022 src/bin/e_screensaver.c:165
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_fm.c:10024 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -1089,11 +1097,11 @@ msgstr "Идёт аутентификация..."
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Введён неправильный пароль. Попробуйте ещё раз."
-#: src/bin/e_desklock.c:966
+#: src/bin/e_desklock.c:968
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Ошибка системы аутентификации"
-#: src/bin/e_desklock.c:967
+#: src/bin/e_desklock.c:969
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1104,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
"<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке."
-#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156
+#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активировать режим презентации?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1303
+#: src/bin/e_desklock.c:1305
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1118,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"<b>презентации</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и "
"энергосбережение?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Нет, но увеличить задержку"
-#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше"
@@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr "Запускать в терминале"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в меню"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8420 src/bin/e_fm.c:8580
+#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8422 src/bin/e_fm.c:8582
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "Options"
@@ -1230,11 +1238,12 @@ msgstr "Выбрать значок для '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выбрать исполняемый файл"
-#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:8765 src/bin/e_fm.c:10382
+#: src/bin/e_entry.c:436 src/bin/e_fm.c:8767 src/bin/e_fm.c:10384
#: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
@@ -1245,19 +1254,19 @@ msgstr "Выбрать исполняемый файл"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/bin/e_entry.c:396 src/bin/e_fm.c:8676
+#: src/bin/e_entry.c:446 src/bin/e_fm.c:8678
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:404 src/bin/e_fm.c:8690 src/bin/e_fm.c:11138
+#: src/bin/e_entry.c:455 src/bin/e_fm.c:8692 src/bin/e_fm.c:11140
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:412 src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8703
+#: src/bin/e_entry.c:465 src/bin/e_fm.c:8483 src/bin/e_fm.c:8705
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/bin/e_entry.c:422
+#: src/bin/e_entry.c:476
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
@@ -1444,263 +1453,263 @@ msgstr "Ошибка извлечения"
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не удалось извлечь устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/bin/e_fm.c:8340 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Case Sensitive"
msgstr "С учетом регистра"
-#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_fm.c:8346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Сортировать по расширению"
-#: src/bin/e_fm.c:8350 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:8352 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Сортировать по времени изменения"
-#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8358 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Sort By Size"
msgstr "Сортировать по размеру"
-#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8367 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Directories First"
msgstr "Каталоги в начале"
-#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8373 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories Last"
msgstr "Каталоги в конце"
-#: src/bin/e_fm.c:8404 src/bin/e_fm.c:8564
+#: src/bin/e_fm.c:8406 src/bin/e_fm.c:8566
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
msgid "View Mode"
msgstr "Режим отображения"
-#: src/bin/e_fm.c:8413 src/bin/e_fm.c:8573
+#: src/bin/e_fm.c:8415 src/bin/e_fm.c:8575
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
-#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8591
+#: src/bin/e_fm.c:8433 src/bin/e_fm.c:8593
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить вид"
-#: src/bin/e_fm.c:8442 src/bin/e_fm.c:8603
+#: src/bin/e_fm.c:8444 src/bin/e_fm.c:8605
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
-#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8655
+#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8626 src/bin/e_fm.c:8657
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8711 src/bin/e_fm.c:11151
+#: src/bin/e_fm.c:8491 src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_fm.c:11153
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_shelf.c:2423
+#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:10023 src/bin/e_shelf.c:2423
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:8792
+#: src/bin/e_fm.c:8794
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8797
+#: src/bin/e_fm.c:8799
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8802
+#: src/bin/e_fm.c:8804
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/bin/e_int_border_remember.c:742
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/bin/e_fm.c:8825
+#: src/bin/e_fm.c:8827
msgid "Application Properties"
msgstr "Свойства приложения"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8835 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Свойства файла"
-#: src/bin/e_fm.c:9049
+#: src/bin/e_fm.c:9051
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:9079 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/bin/e_fm.c:9081 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка значков"
-#: src/bin/e_fm.c:9087 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9089 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Custom Icons"
msgstr "Пользовательские значки"
-#: src/bin/e_fm.c:9095 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9097 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/bin/e_fm.c:9103 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9105 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Вид по умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_fm.c:9127
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Размер значка (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:9233
-#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9152 src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:9235
+#: src/bin/e_fm.c:9980 src/bin/e_fm.c:10192 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2298
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/bin/e_fm.c:9150
+#: src/bin/e_fm.c:9152
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Не удалось создать файл!"
-#: src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm.c:9182
+#: src/bin/e_fm.c:9166 src/bin/e_fm.c:9184
msgid "New File"
msgstr "Новый файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9228
+#: src/bin/e_fm.c:9230
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!"
-#: src/bin/e_fm.c:9233
+#: src/bin/e_fm.c:9235
#, c-format
msgid "%s is not able to be written to!"
msgstr "%s не может быть записан!"
-#: src/bin/e_fm.c:9252
+#: src/bin/e_fm.c:9254
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:9257
+#: src/bin/e_fm.c:9259
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9288
+#: src/bin/e_fm.c:9290
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследовать родительские настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9299
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:9309
+#: src/bin/e_fm.c:9311
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:9318
+#: src/bin/e_fm.c:9320
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:9326
+#: src/bin/e_fm.c:9328
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Использовать одинарный щелчок"
-#: src/bin/e_fm.c:9337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/bin/e_fm.c:9339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Безопасное удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:9350
+#: src/bin/e_fm.c:9352
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Настройки файлового менеджера"
-#: src/bin/e_fm.c:9355
+#: src/bin/e_fm.c:9357
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Настройки значков файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:9433 src/bin/e_fm.c:9649
+#: src/bin/e_fm.c:9435 src/bin/e_fm.c:9651
msgid "Set background..."
msgstr "Установить фон..."
-#: src/bin/e_fm.c:9441
+#: src/bin/e_fm.c:9443
msgid "Clear background"
msgstr "Очистить фон"
-#: src/bin/e_fm.c:9448 src/bin/e_fm.c:9677
+#: src/bin/e_fm.c:9450 src/bin/e_fm.c:9679
msgid "Set overlay..."
msgstr "Установить перекрытие..."
-#: src/bin/e_fm.c:9454
+#: src/bin/e_fm.c:9456
msgid "Clear overlay"
msgstr "Очистить перекрытие"
-#: src/bin/e_fm.c:9766
+#: src/bin/e_fm.c:9768
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:9767
+#: src/bin/e_fm.c:9769
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Имя нового каталога:"
-#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:10116
+#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10118
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10117
+#: src/bin/e_fm.c:9826 src/bin/e_fm.c:10119
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9974 src/bin/e_fm.c:10182
+#: src/bin/e_fm.c:9976 src/bin/e_fm.c:10184
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/bin/e_fm.c:9975 src/bin/e_fm.c:10183 src/bin/e_fm.c:11159
+#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:11161
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_fm.c:10020
+#: src/bin/e_fm.c:10022
msgid "No to all"
msgstr "Нет для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:10023
+#: src/bin/e_fm.c:10025
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:10026
+#: src/bin/e_fm.c:10028
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/bin/e_fm.c:10029
+#: src/bin/e_fm.c:10031
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10185
+#: src/bin/e_fm.c:10187
msgid "Move Source"
msgstr "Переместить источник"
-#: src/bin/e_fm.c:10186
+#: src/bin/e_fm.c:10188
msgid "Ignore this"
msgstr "Пропустить это"
-#: src/bin/e_fm.c:10187
+#: src/bin/e_fm.c:10189
msgid "Ignore all"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/bin/e_fm.c:10192
+#: src/bin/e_fm.c:10194
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10385
+#: src/bin/e_fm.c:10387
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:10395
+#: src/bin/e_fm.c:10397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10400
+#: src/bin/e_fm.c:10402
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных "
"файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10410
+#: src/bin/e_fm.c:10412
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "Съёмное устройство"
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr "Не удалось сменить разрешения: %s"
+msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
@@ -1768,12 +1777,13 @@ msgstr "Имя:"
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:249
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:306 src/bin/e_widget_filepreview.c:358
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:411
-msgid "Occuped blocks on disk:"
+msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Занятых блоков на диске:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
@@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "Последнее изменение:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Последнее изменение разрешений:"
+msgstr "Последнее изменение прав доступа:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
@@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr "Тип файла:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
-msgstr "Разрешения"
+msgstr "Права доступа"
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
msgid "read"
@@ -1816,10 +1826,11 @@ msgstr "Группа:"
msgid "Others:"
msgstr "Прочие:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:468
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:343
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
@@ -1861,16 +1872,16 @@ msgstr "Переместить в"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045
+#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
+#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1054
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
#: src/bin/e_gadcon.c:1784 src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Вид"
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr "Вид"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@ -1889,6 +1900,33 @@ msgstr "Убрать"
msgid "Stop moving"
msgstr "Закончить сдвиг"
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для "
+"отмены."
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Зажмите нужную клавишу модификатора<br>и нажмите какую-нибудь кнопку мыши "
+"или<br>покрутите колесико для задания привязки.<br>Нажмите <hilight>Escape</"
+"highlight> для отмены."
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Последовательность привязок мыши"
+
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Последовательность привязки клавиши"
+
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
@@ -1897,6 +1935,94 @@ msgstr ""
"Предыдущая копия Enlightenment ещё работает\n"
"на этом экране. Запуск отменен.\n"
+#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
+msgid "Import Error"
+msgstr "Ошибка импорта"
+
+#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349
+msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибки копирования."
+
+#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
+"valid image?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать изображение.<br><br>Вы уверены, что это "
+"допустимое изображение?"
+
+#: src/bin/e_import_dialog.c:156
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Выберите изображение..."
+
+#: src/bin/e_import_dialog.c:188
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Ошибка импорта изображения"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок при "
+"конвертации."
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448
+msgid "Import Settings..."
+msgstr "Настройки импорта..."
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Опции заполнения и растягивания"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 src/bin/e_int_border_prop.c:237
+#, c-format
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
+msgid "Tile"
+msgstr "Замостить"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Изъятый"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
+msgid "Fill"
+msgstr "Заполнить"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:504
+msgid "Pan"
+msgstr "Панорамировать"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
+msgid "File Quality"
+msgstr "Качество файла"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
+msgid "Use original file"
+msgstr "Использовать оригинальный файл"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Цвет заполнения"
+
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Замки окна"
@@ -1922,8 +2048,8 @@ msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Не позволять изменений рамки этого окна"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Remember the Locks for this window appears"
-msgstr "Запомнить замки для этого окна для следующих появлений"
+msgid "Remember the locks for this window"
+msgstr "Запомнить замки для этого окна"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
@@ -1938,7 +2064,7 @@ msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2075,7 +2201,7 @@ msgstr "Уменьшить"
msgid "Skip"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
@@ -2146,13 +2272,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2949
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2958
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2953
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2962
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2996 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2998 src/modules/pager/e_mod_main.c:2999
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:3000 src/modules/pager/e_mod_main.c:3001
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
@@ -2162,7 +2288,7 @@ msgstr "Панель задач"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153
+#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
#, c-format
msgid "%i×%i"
@@ -2218,11 +2344,6 @@ msgstr "Северо-восток"
msgid "West"
msgstr "Запад"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:237
-#, c-format
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
-
#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
#, c-format
msgid "East"
@@ -2248,10 +2369,10 @@ msgstr "Юго-восток"
msgid "Static"
msgstr "Неподвижный"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:137
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
@@ -2386,17 +2507,19 @@ msgstr "Запрос позиции"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276
#: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:329 src/modules/clock/e_mod_main.c:568
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:358 src/modules/clock/e_mod_main.c:601
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:696 src/modules/ibar/e_mod_main.c:379
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:302
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 src/modules/pager/e_mod_main.c:875
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/mixer/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:441 src/modules/tasks/e_mod_main.c:716
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616
msgid "Settings"
@@ -2484,7 +2607,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, позицию и замки"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:645 src/modules/shot/e_mod_main.c:703
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -2513,8 +2636,8 @@ msgid "Transience"
msgstr "Быстротечность"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
-msgid "Using"
-msgstr "Используя"
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Идентификаторы"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
@@ -2657,20 +2780,20 @@ msgstr "Избранные приложения"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1317
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351
+#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1371
msgid "Lost Windows"
msgstr "Потерянные окна"
@@ -2680,9 +2803,9 @@ msgstr "О..."
#: src/bin/e_int_menus.c:238
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -2700,27 +2823,27 @@ msgstr "Полки"
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показать/скрыть все окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:685
+#: src/bin/e_int_menus.c:693
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Нет приложений)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:928
+#: src/bin/e_int_menus.c:948
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Установка виртуальных рабочих столов"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1486
+#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1515
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Нет окон)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1399 src/bin/e_int_menus.c:1498
+#: src/bin/e_int_menus.c:1428 src/bin/e_int_menus.c:1527
msgid "No name!!"
msgstr "Нет имени!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1661
+#: src/bin/e_int_menus.c:1690
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавить полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1668
+#: src/bin/e_int_menus.c:1697
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Удалить полку"
@@ -2755,7 +2878,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ужимать под размер содержимого"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -3550,7 +3673,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Переименовать полку"
#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
@@ -3572,7 +3695,7 @@ msgstr "Запускается"
#: src/bin/e_sys.c:295
msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Проверка системных разрешений"
+msgstr "Проверка системных прав доступа"
#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
#: src/bin/e_sys.c:370
@@ -3779,7 +3902,7 @@ msgstr "В будущем"
#: src/bin/e_utils.c:904
#, c-format
msgid "In the last minute"
-msgstr "За последнюю минуту"
+msgstr "меньше минуты назад"
#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
@@ -3829,9 +3952,13 @@ msgstr[0] "%li минуту назад"
msgstr[1] "%li минуты назад"
msgstr[2] "%li минут назад"
-#: src/bin/e_utils.c:940 src/modules/comp/e_mod_config.c:516
+#: src/bin/e_utils.c:940 src/bin/e_widget_filepreview.c:513
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:514 src/bin/e_widget_filepreview.c:515
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:546 src/bin/e_widget_filepreview.c:557
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/wizard/page_020.c:25
msgid "Unknown"
@@ -3949,6 +4076,7 @@ msgstr "%li минут"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
@@ -3998,6 +4126,85 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:357
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разрешение:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
+msgid "Mime-type:"
+msgstr "Mime-тип:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:242
+#, c-format
+msgid "%3.1f%%"
+msgstr "%3.1f%%"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:248
+msgid "Length:"
+msgstr "Длина:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:305
+msgid "Used:"
+msgstr "Использовался:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:307
+msgid "Reserved:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:308
+msgid "Mount status:"
+msgstr "Статус монтирования:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:310 src/modules/comp/e_mod_config.c:487
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:360
+msgid "Owner:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:361
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Права доступа:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:362
+msgid "Modified:"
+msgstr "Модифицировался:"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:500 src/bin/e_widget_filepreview.c:666
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:675 src/bin/e_widget_filepreview.c:684
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Только чтение"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:502
+msgid "Read / Write"
+msgstr "Чтение / Запись"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:505 src/bin/e_widget_filepreview.c:516
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Отключен"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:615
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "Вы"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:664
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Защищено"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 src/bin/e_widget_filepreview.c:682
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещено"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Чтение-Запись"
+
#: src/bin/e_widget_fsel.c:329
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
@@ -4093,7 +4300,7 @@ msgstr "Автоопределение"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Встроеный"
@@ -4117,6 +4324,7 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
@@ -4149,8 +4357,8 @@ msgstr "Индикатор батареи"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Настройки часов"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:673
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:706
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:863 src/modules/clock/e_mod_main.c:895
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
@@ -4174,24 +4382,36 @@ msgstr "24 ч"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:101
+msgid "No Date"
+msgstr "Без даты"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+msgid "Words"
+msgstr "Словами"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
+msgid "Numbers"
+msgstr "Цифрами"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:110
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:112 src/modules/clock/e_mod_config.c:125
#: src/modules/start/e_mod_main.c:158
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:123
msgid "Weekend"
msgstr "Выходные"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:134
msgid "Days"
msgstr "Количество дней"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:863 src/modules/clock/e_mod_main.c:895
msgid "Show calendar"
msgstr "Показывать календарь"
@@ -4316,11 +4536,7 @@ msgstr "Заголовок:"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
msgid " / "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 src/modules/mixer/app_mixer.c:394
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgstr " / "
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
@@ -4373,7 +4589,7 @@ msgstr "Панель быстрого запуска"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872
msgid "ARGB"
-msgstr ""
+msgstr "ARGB"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908
msgid "Flags"
@@ -4450,7 +4666,7 @@ msgstr "Программная отрисовка"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199
msgid "OpenGL options"
@@ -4466,7 +4682,7 @@ msgstr "Текстура из растрового изображения"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210
msgid "Assume swapping method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод смены буферов:"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213
msgid "Auto"
@@ -4478,15 +4694,15 @@ msgstr "Invalidate (полная перерисовка)"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
msgid "Copy from back to front"
-msgstr ""
+msgstr "Копирование из вторичного в первичный "
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
msgid "Double buffered swaps"
-msgstr ""
+msgstr "Двойная буферизация"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr ""
+msgstr "Тройная буферизация"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
@@ -4829,7 +5045,7 @@ msgstr "Настройки диалогов"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
@@ -4947,7 +5163,7 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "Смена разрешения"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -5011,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки виртуальных столов"
@@ -5071,7 +5287,7 @@ msgid "Animation speed"
msgstr "Скорость анимации"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
@@ -5179,7 +5395,7 @@ msgstr "Блокировать при превышении времени без
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минут"
@@ -5211,10 +5427,10 @@ msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Текущие обои"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
msgid "Wallpaper"
msgstr "Обои"
@@ -5252,36 +5468,36 @@ msgstr "Гашение"
msgid "Presentation mode enabled"
msgstr "Включен режим презентации"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
msgid "Backlight Settings"
msgstr "Настройка подсветки"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
msgid "Normal Backlight"
msgstr "Нормальная подсветка"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Слабая подсветка"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Время затухания при бездействии"
+msgstr "Время до затухания при бездействии"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
msgid "Fade Time"
-msgstr "Время затухания"
+msgstr "Продолжительность затухания"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Виртуальные столы"
+msgstr "Виртуальные рабочие столы"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
msgid "Screen Resolution"
@@ -5301,6 +5517,7 @@ msgstr "Стол"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
@@ -5346,6 +5563,7 @@ msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Восстановить привязки по умолчанию"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
@@ -5356,6 +5574,7 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка мыши"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
@@ -5465,7 +5684,7 @@ msgstr "(кликабельно)"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:87
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
@@ -5679,12 +5898,112 @@ msgstr "Локаль"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+msgid "ACPI Bindings"
+msgstr "Привязки ACPI"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+msgid "AC Adapter Unplugged"
+msgstr "Адаптер переменного тока отключен"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+msgid "AC Adapter Plugged"
+msgstr "Адаптер переменного тока подключен"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+msgid "Ac Adapter"
+msgstr "Адаптер переменного тока"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+msgid "Fan"
+msgstr "Вентилятор"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
+msgid "Lid Unknown"
+msgstr "Крышка в неизвестном состоянии"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "Крышка закрыта"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+msgid "Lid Opened"
+msgstr "Крышка открыта"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+msgid "Lid"
+msgstr "Крышка"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
+msgid "Power Button"
+msgstr "Кнопка питания"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+msgid "Processor"
+msgstr "Процессор"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+msgid "Sleep Button"
+msgstr "Кнопка сна"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+msgid "Thermal"
+msgstr "Температура"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+msgid "Wifi"
+msgstr "Wifi"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Отдаление изображения"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Приближение изображения"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Увеличение подсветки"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Уменьшение подсветки"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Assist"
+msgstr "Назначить"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+msgid "S1"
+msgstr "S1"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+msgid "Vaio"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497
+msgid "ACPI Binding"
+msgstr "Привязки ACPI"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
+"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
-"Пожалуйста, нажмите последовательность,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> "
-"для отмены."
+"Пожалуйста, задействуйте ACPI-событие, которое вы хотите привязать "
+"<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
@@ -5712,16 +6031,6 @@ msgstr ""
"Выбраная вами последовательность уже используется привязкой<br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или "
-"прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите "
-"<hilight>Escape</highlight> для отмены."
-
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок мыши"
@@ -5731,7 +6040,7 @@ msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-"Не удаётся установить привязку колеса мыши без модификаторов<br> на окне: "
+"Не удаётся установить привязку колеса мыши без модификаторов<br>на окне: "
"конфликт с существующим сигналом привязки edje.<br> FIXME!!!"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
@@ -5815,10 +6124,6 @@ msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вверх"
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вниз"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
-msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Привязки ACPI"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
@@ -5937,7 +6242,7 @@ msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -5947,7 +6252,7 @@ msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
@@ -6112,14 +6417,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "(например, сохранение на диск)"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
@@ -6131,7 +6436,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f с"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:681
msgid "High"
msgstr "Высокий"
@@ -6402,7 +6707,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Цвет утраты фокуса при композиции"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
@@ -6633,53 +6938,50 @@ msgstr[2] "%d пикселей"
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Включить пользовательские классы шрифтов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Обычная тестовая строка: 123: а б в г д!"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
+msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
+msgstr "Пример: english 012 #!? ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Классы шрифтов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Включить классы шрифта"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Расширеный просмотр текста: один два три четыре пять"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Подсказки"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Байткод"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Запасные шрифты"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Запасное имя"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Включить запасные шрифты"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Подсказки / Запасные"
@@ -6762,7 +7064,7 @@ msgid "Events"
msgstr "События"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
@@ -6775,7 +7077,7 @@ msgid "Background Change"
msgstr "Изменить фон"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
@@ -6825,34 +7127,34 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
-msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "Настройки темы приложения"
+msgid "GTK Application Theme Settings"
+msgstr "Настройки темы GTK-приложения"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:472
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:481
msgid "Enable Settings Daemon"
msgstr "Включить службу настроек"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:516
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "Использовать тему значков для приложений"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:520
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Использовать тему значков для Enlightenment"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43
-msgid "Application Theme"
-msgstr "Тема приложений"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
+msgid "GTK Application Theme"
+msgstr "Тема GTK-приложений"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
msgid "Borders"
msgstr "Рамки"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
@@ -7232,13 +7534,13 @@ msgstr "Направление"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -7267,8 +7569,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Изменять размер по"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/wizard/page_011.c:145 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:90
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/wizard/page_011.c:135 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
@@ -7387,81 +7689,81 @@ msgstr "<Без заголовка>"
msgid "<No Role>"
msgstr "<Без роли>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
msgstr "Частота ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Быстро (4 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Умеренно (8 тиков)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Нормально (32 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Медленно (64 тика)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Очень медленно (256 тиков)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
msgid "Manual"
msgstr "Указать самому"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматически снижать мощность"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимальная скорость"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимальная скорость"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Востанавливать настройки мощности ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Автоматическое энергосбережение"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i МГц"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f ГГц"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Время между обновлениями"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Указать настройки мощности ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Установить скорость ЦПУ"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:345
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Режим энергосбережения"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:421
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -7469,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи "
"утилиты<br>setfreq этого модуля."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:449
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -7479,7 +7781,7 @@ msgstr ""
"вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш "
"процессор просто не поддерживает эту особенность."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:481
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -7491,7 +7793,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Параметры отброса тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:675
msgid "Quality"
msgstr "Уровень качества"
@@ -7758,7 +8060,19 @@ msgstr "Геометрия"
#: src/modules/everything/evry_config.c:632
msgid "Everything Collection"
-msgstr "Набор Everything"
+msgstr "Всё - Коллекция"
+
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
+msgid "Everything Starter"
+msgstr "Всё - Стартер"
+
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
+msgid "Everything Gadgets"
+msgstr "Гаджеты для Всё"
+
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686
+msgid "Plugin"
+msgstr "Плагин"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
@@ -7861,35 +8175,35 @@ msgstr "Очистить кэш"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Открыть терминал здесь"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2040
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Перейти в родительский каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2109
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110
msgid "Clone Window"
msgstr "Клонировать окно"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116
msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2139 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145 src/modules/fileman/e_fwin.c:2505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 src/modules/fileman/e_fwin.c:2506
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 src/modules/fileman/e_fwin.c:2561
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -7897,96 +8211,96 @@ msgstr[0] "%d файл"
msgstr[1] "%d файла"
msgstr[2] "%d файлов"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2589
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Выбранные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская команда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2942
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Безопасное удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2968
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Копирование %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Идёт удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Безопасное удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8281,19 +8595,19 @@ msgstr "Фон"
msgid "Background Options"
msgstr "Настройки фона"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1111
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
@@ -8443,7 +8757,7 @@ msgstr "Окно справа"
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170
msgid "Select a window"
-msgstr "Выбрать окно"
+msgstr "Выбор окна"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
msgid "IBar Settings"
@@ -8498,16 +8812,16 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
msgid "Create new Icon"
msgstr "Создать новый значок"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокусирование IBar"
@@ -8516,9 +8830,8 @@ msgid "IBox Settings"
msgstr "Параметры IBox"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
-#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Иконки на рабочем столе"
+msgstr "Расширять при расположении на рабочем столе"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
@@ -8675,31 +8988,31 @@ msgstr ""
"она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка "
"работает только для всплывающих окон"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2949
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показывать всплывающее окно пейджера"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2996
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Перенестись на стол справа"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Перенестись на стол слева"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2998
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Перенестись на стол сверху"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2999
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Перенестись на стол снизу"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2996
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:3000
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Перенестись на след. стол"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:3001
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Перенестись на пред. стол"
@@ -8773,7 +9086,7 @@ msgstr "Высокая температура"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f Ф"
+msgstr "%1.0f F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
@@ -8781,7 +9094,7 @@ msgstr "%1.0f Ф"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f Ц"
+msgstr "%1.0f °С"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
@@ -8803,7 +9116,7 @@ msgstr "Далее"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:146
+#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:136
#: src/modules/wizard/page_020.c:53
msgid "Select one"
msgstr "Выберите одно"
@@ -8812,9 +9125,9 @@ msgstr "Выберите одно"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:49
+#: src/modules/wizard/page_040.c:53
msgid "Adding missing App files"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление отсутствующих файлов приложений"
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
msgid "Select preferred size"
@@ -9058,109 +9371,109 @@ msgstr ""
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Выберите место сохранения снимка"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:377
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Загружено %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:397
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Ошибка - сбой при загрузке"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "Загрузка не удалась - код статуса:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Ошибка - Не удалось создать файл"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать временный файл '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Ошибка - не удалось открыть файл"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть временный файл '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Ошибка - плохой размер"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Не удалось получить размер файла '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Ошибка - не удалось выделить память"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Не удалось выделить память для изображения: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Ошибка - не удалось прочитать изображение"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Не удалось прочитать изображение"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
-msgid "Error - Can't initialize network"
-msgstr "Ошибка - не удалось инициализировать сеть"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
-msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Не удалось инициализировать сеть"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Загрузка снимка экрана"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Uploading ..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Снимок доступен по этому адресу:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:623
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Где разместить снимок..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
msgid "Perfect"
msgstr "Идеальный"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
msgid "Take Shot"
msgstr "Сделать снимок"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:904 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922
+msgid "Shot Error"
+msgstr "Ошибка снимка"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "Не удалось инициализировать сеть"
+
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
@@ -9397,8 +9710,11 @@ msgstr "Фокусировать окно источника при клике"
msgid "Levels of urgency to store:"
msgstr "Сохранять уровни срочности:"
-#~ msgid "Screen Saver"
-#~ msgstr "Хранитель экрана"
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Используя"
+
+#~ msgid "Error - Can't initialize network"
+#~ msgstr "Ошибка - не удалось инициализировать сеть"
#~ msgid "Specific Applications"
#~ msgstr "Указаные приложения"
@@ -9469,9 +9785,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "Error: can't start the request."
#~ msgstr "Ошибка: не удалось выполнить запрос."
-#~ msgid " Online..."
-#~ msgstr " В сети..."
-
#~ msgid "Display App Name"
#~ msgstr "Показывать название"
@@ -9557,9 +9870,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "login"
#~ msgstr "авторизация"
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "в сети"
-
#~ msgid "failure"
#~ msgstr "ошибка"
@@ -9599,9 +9909,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "%llu B"
#~ msgstr "%llu Б"
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Владелец:"
-
#~ msgid "Others can read"
#~ msgstr "Другие могут читать"
@@ -9665,45 +9972,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ " Пожалуйста, проверьте:\n"
#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgid "Image Import Settings"
-#~ msgstr "Настройки импорта изображения"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Импортировать"
-#~ msgid "Fill and Stretch Options"
-#~ msgstr "Опции заполнения и растягивания"
-
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Растянуть"
-
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Заполнить"
-
-#~ msgid "File Quality"
-#~ msgstr "Качество файла"
-
-#~ msgid "Use original file"
-#~ msgstr "Использовать оригинальный файл"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Разрешение:"
-
-#~ msgid "You"
-#~ msgstr "Вы"
-
-#~ msgid "Protected"
-#~ msgstr "Защищено"
-
-#~ msgid "Read Only"
-#~ msgstr "Только чтение"
-
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "Запрещено"
-
-#~ msgid "Read-Write"
-#~ msgstr "Чтение-Запись"
-
#~ msgid ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -9792,34 +10063,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "Binding Edge Error"
#~ msgstr "Ошибка привязки к краю"
-#~ msgid "Key Binding Sequence"
-#~ msgstr "Последовательность привязки клавиши"
-
-#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
-#~ msgstr "Последовательность привязок мыши"
-
#~ msgid "Wallpaper settings..."
#~ msgstr "Настройки обоев..."
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Размножить"
-
-#~ msgid "Pan"
-#~ msgstr "Панорамировать"
-
-#~ msgid "Select a Picture..."
-#~ msgstr "Указать изображение..."
-
-#~ msgid "Picture Import Error"
-#~ msgstr "Ошибка импорта изображения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion "
-#~ "errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в "
-#~ "конверсии."
-
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
#~ msgstr "Ошибка импорта обоев"
@@ -10097,9 +10343,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "Modem powered off"
#~ msgstr "Модем выключен"
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Неизвестный статус"
-
#~ msgid "Unknown operator"
#~ msgstr "Неизвестный оператор"
@@ -10301,49 +10544,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:"
#~ msgid "Select Home Window"
#~ msgstr "Выбрать домашнее окно"
-#~ msgid "Everything Starter"
-#~ msgstr "Диспетчер Everything"
-
#~ msgid "Show %s Plugin"
#~ msgstr "Показывать плагин %s"
-#~ msgid "Ac Adapter"
-#~ msgstr "Адаптер переменного тока"
-
-#~ msgid "AC Adapter Unplugged"
-#~ msgstr "Адаптер переменного тока отключен"
-
-#~ msgid "AC Adapter Plugged"
-#~ msgstr "Адаптер переменного тока подключен"
-
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "Вентилятор"
-
-#~ msgid "Lid"
-#~ msgstr "Крышка"
-
-#~ msgid "Lid Closed"
-#~ msgstr "Крышка закрыта"
-
-#~ msgid "Lid Opened"
-#~ msgstr "Крышка открыта"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Процессор"
-
-#~ msgid "Sleep Button"
-#~ msgstr "Кнопка сна"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Видео"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
-#~ "<hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, задействуйте событие ACPI которое вы хотите привязать "
-#~ "<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены."
-
#~ msgid "Illume-Mode-Toggle"
#~ msgstr "Сменить-Illume-Режим"