diff options
author | Leif Middelschulte <leif.middelschulte@gmail.com> | 2012-05-30 19:16:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Leif Middelschulte <leif.middelschulte@gmail.com> | 2012-05-30 19:16:58 +0000 |
commit | bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5 (patch) | |
tree | 1b4df7ca817cbb18ff67a664328e2eee1ef28c8b /po/ru.po | |
parent | c43f83ef523ce22a53a95da5fa8ff74c147d7c8f (diff) | |
download | enlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.tar.gz enlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.tar.xz enlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.zip |
e_randr: Show "ask position" dialog, if ASK policy is used.
SVN revision: 71566
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1258 |
1 files changed, 745 insertions, 513 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 13:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:46+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:135 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:163 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2031 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066 -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: src/modules/wizard/page_000.c:31 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 #: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492 +#: src/bin/e_desklock.c:1121 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:9495 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210 #: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_desklock.c:1123 src/bin/e_fm.c:9239 src/bin/e_fm.c:9496 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -156,510 +156,511 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2720 -#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2735 -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: src/bin/e_actions.c:2712 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2712 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/bin/e_actions.c:2736 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2766 -#: src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2784 -#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2790 -#: src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2808 -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 +#: src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2818 src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Window : State" msgstr "Окно : Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить \"липкий\" режим окна" -#: src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить портретный режим " -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить в полный экран" -#: src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2798 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть влево" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2804 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить свёрнутый режим" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить режим без рамки" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Set Border" msgstr "Установить рамку" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2824 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Переключаться между рамками" -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить режим прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2823 -#: src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2850 -#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 -#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866 -#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 src/bin/e_actions.c:2872 -#: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 src/bin/e_actions.c:2878 -#: src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2855 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 #: src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2894 -#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2912 -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2933 -#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019 +#: src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2943 +#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2955 +#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_fm.c:3302 src/bin/e_fm.c:3308 src/bin/e_fm.c:10022 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2819 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести стол влево" -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести стол вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2839 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести стол вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2841 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести стол вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2843 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2849 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести стол линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на стол 5" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2872 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2896 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2902 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести стол влево (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2906 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2908 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести стол через... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2916 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести стол на... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2922 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Перенести стол в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2943 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2951 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2951 -#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2978 -#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3001 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2963 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать мышь на экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать мышь на экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2951 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать мышь на экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран назад" -#: src/bin/e_actions.c:2961 +#: src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать мышь вперед/назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Dim" msgstr "Темнее" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Undim" msgstr "Светлее" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Backlight Set" msgstr "Подсветка установлена" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:2990 msgid "Backlight Min" msgstr "Подсветка мин." -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2992 msgid "Backlight Mid" msgstr "Подсветка средн." -#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2994 msgid "Backlight Max" msgstr "Подсветка макс." -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Подстройка подсветки" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2999 msgid "Backlight Up" msgstr "Подсветка больше" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Backlight Down" msgstr "Подсветка меньше" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Move To Center" msgstr "Сдвинуть в центр" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Move To..." msgstr "Сдвинуть в..." -#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Move By..." msgstr "Сдвинуть на..." -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Resize By..." msgstr "Сменить размер на..." -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Push in Direction..." msgstr "Сдвиг в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Drag Icon..." msgstr "Тянуть иконку..." -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно : Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:3022 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "To Next Desktop" msgstr "На следующий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # стола..." -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "To Desktop..." msgstr "На стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать главное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать избранное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать меню \"Все приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать меню клиента" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_eap_editor.c:692 +#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Переключение режима презентаций" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Переключение режима оффлайн" -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_configure.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_configure.c:372 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:809 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 @@ -671,54 +672,73 @@ msgstr "Переключение режима оффлайн" msgid "System" msgstr "Системный" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сессию" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Suspend Now" msgstr "Приостановить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Hibernate Now" msgstr "Заморозить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить окна" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное выполнение" +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3162 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "Настройки клавиатуры" + +#: src/bin/e_actions.c:3155 +#, fuzzy +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "Создать комбинацию клавиш" + +#: src/bin/e_actions.c:3159 +#, fuzzy +msgid "Next keyboard layout" +msgstr "Создать комбинацию клавиш" + +#: src/bin/e_actions.c:3163 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "" + #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить как фон" @@ -727,37 +747,41 @@ msgstr "Установить как фон" msgid "Color Selector" msgstr "Диалог выбора цвета" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1625 src/bin/e_config.c:2219 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:414 -#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_fm.c:8753 src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856 -#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8755 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 +#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -773,7 +797,7 @@ msgstr "" "конфига, который и был<br> инициализирован. Можете настроить все заново. " "Извините за неудобства.<br>" -#: src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:1001 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -787,11 +811,11 @@ msgstr "" "версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация " "была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 +#: src/bin/e_config.c:1612 src/bin/e_config.c:2206 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1562 +#: src/bin/e_config.c:1615 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -801,19 +825,19 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>" "%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br> " -#: src/bin/e_config.c:2044 +#: src/bin/e_config.c:2116 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2061 +#: src/bin/e_config.c:2133 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Поврежденный хэндл ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2064 +#: src/bin/e_config.c:2136 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2139 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -821,16 +845,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищен от записи<br>либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2070 +#: src/bin/e_config.c:2142 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2073 +#: src/bin/e_config.c:2145 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2076 +#: src/bin/e_config.c:2148 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -838,59 +862,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.<br>Реально он гораздо меньше (максимум " "несколько сотен KB)." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2151 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2082 +#: src/bin/e_config.c:2154 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2085 +#: src/bin/e_config.c:2157 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Файл был закрыт в момент записи." -#: src/bin/e_config.c:2088 +#: src/bin/e_config.c:2160 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2163 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2166 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: src/bin/e_config.c:2169 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись не валидна." -#: src/bin/e_config.c:2100 +#: src/bin/e_config.c:2172 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2175 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: src/bin/e_config.c:2178 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG was not seeded." -#: src/bin/e_config.c:2109 +#: src/bin/e_config.c:2181 msgid "Encryption failed." msgstr "Ошибка шифрования." -#: src/bin/e_config.c:2112 +#: src/bin/e_config.c:2184 msgid "Decryption failed." msgstr "Ошибка дешифровки." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2187 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2137 +#: src/bin/e_config.c:2209 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -901,7 +925,7 @@ msgstr "" "файле.<br>%s<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл " "был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -913,7 +937,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Базово" #: src/bin/e_config_dialog.c:264 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -941,22 +965,22 @@ msgstr "Предпочтения" msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:178 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому<br>запирание экрана отключено." -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:243 msgid "Lock Failed" msgstr "Не удалось заблокировать" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -965,15 +989,15 @@ msgstr "" "клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением,<br>и эту связь невозможно " "нарушить." -#: src/bin/e_desklock.c:322 +#: src/bin/e_desklock.c:329 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:716 +#: src/bin/e_desklock.c:783 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка системы опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:717 +#: src/bin/e_desklock.c:784 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -984,11 +1008,11 @@ msgstr "" "<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса." "<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_desklock.c:1045 src/bin/e_screensaver.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:1112 src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активировать режим презентаций?" -#: src/bin/e_desklock.c:1048 +#: src/bin/e_desklock.c:1115 msgid "" "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -998,11 +1022,11 @@ msgstr "" "<b>презентаций</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и " "энергосбережение?" -#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_screensaver.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:1125 src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Нет, но увеличить задержку" -#: src/bin/e_desklock.c:1060 src/bin/e_screensaver.c:151 +#: src/bin/e_desklock.c:1127 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Нет, и не спрашивать больше." @@ -1031,7 +1055,7 @@ msgstr "Редактор программ" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1076,6 +1100,7 @@ msgstr "Файл Desktop" #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1092,6 +1117,7 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1103,26 +1129,26 @@ msgstr "Выбрать иконку" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8243 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8151 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6198 src/bin/e_fm.c:8165 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7989 src/bin/e_fm.c:8178 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:537 +#: src/bin/e_entry.c:542 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -1276,202 +1302,202 @@ msgstr "Несуществующий путь" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:3078 +#: src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Mount Error" msgstr "Ошибка подключения" -#: src/bin/e_fm.c:3078 +#: src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Can't mount device" msgstr "Не удалось подключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3094 +#: src/bin/e_fm.c:3095 msgid "Unmount Error" msgstr "Ошибка отключения" -#: src/bin/e_fm.c:3094 +#: src/bin/e_fm.c:3095 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не удалось отключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3109 +#: src/bin/e_fm.c:3110 msgid "Eject Error" msgstr "Ошибка извлечения" -#: src/bin/e_fm.c:3109 +#: src/bin/e_fm.c:3110 msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3781 +#: src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 +#: src/bin/e_fm.c:6211 src/bin/e_fm.c:7997 src/bin/e_fm.c:8186 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9320 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#: src/bin/e_fm.c:7916 src/bin/e_fm.c:8076 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 +#: src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8085 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 +#: src/bin/e_fm.c:7932 src/bin/e_fm.c:8092 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098 +#: src/bin/e_fm.c:7940 src/bin/e_fm.c:8100 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 +#: src/bin/e_fm.c:7952 src/bin/e_fm.c:8112 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 +#: src/bin/e_fm.c:7961 src/bin/e_fm.c:8121 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 +#: src/bin/e_fm.c:7973 src/bin/e_fm.c:8136 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:8249 +#: src/bin/e_fm.c:8251 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:8268 +#: src/bin/e_fm.c:8270 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:8273 +#: src/bin/e_fm.c:8275 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:8278 +#: src/bin/e_fm.c:8280 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:8290 +#: src/bin/e_fm.c:8292 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8298 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#: src/bin/e_fm.c:8535 src/bin/e_fm.c:8590 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/bin/e_fm.c:8563 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка иконок" -#: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_fm.c:8571 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские иконки" -#: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:8601 +#: src/bin/e_fm.c:8604 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер иконки (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#: src/bin/e_fm.c:8650 src/bin/e_fm.c:8856 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#: src/bin/e_fm.c:8655 src/bin/e_fm.c:8900 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:8754 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/bin/e_fm.c:8977 +#: src/bin/e_fm.c:8980 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:8978 +#: src/bin/e_fm.c:8981 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя нового каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:9035 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:9034 +#: src/bin/e_fm.c:9037 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 +#: src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:9319 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9182 src/bin/e_fm.c:9325 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9185 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9240 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:9239 +#: src/bin/e_fm.c:9242 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:9242 +#: src/bin/e_fm.c:9245 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9248 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:9318 +#: src/bin/e_fm.c:9321 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:9319 +#: src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:9324 +#: src/bin/e_fm.c:9327 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:9495 +#: src/bin/e_fm.c:9498 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9500 +#: src/bin/e_fm.c:9503 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:9506 +#: src/bin/e_fm.c:9509 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1598,11 +1624,11 @@ msgstr "Переместить в" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:734 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Inset" msgstr "Вклад" @@ -1616,7 +1642,8 @@ msgstr "Вид" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1867,13 +1894,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Список окон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" @@ -2072,6 +2099,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, позицию и замки" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644 msgid "All" msgstr "Все" @@ -2150,7 +2178,7 @@ msgstr "Вспомогательные" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421 msgid "Files" msgstr "Файл" @@ -2168,8 +2196,8 @@ msgid "Mobile" msgstr "Мобильные" #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230 -#: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 src/modules/clock/e_mod_main.c:540 +#: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:299 src/modules/clock/e_mod_main.c:546 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 @@ -2177,6 +2205,8 @@ msgstr "Мобильные" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2192,7 +2222,7 @@ msgstr "Загрузить" msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Модули не выбраны." @@ -2263,7 +2293,7 @@ msgstr "Приложения" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3812 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -2385,7 +2415,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f секунд" @@ -2432,19 +2462,19 @@ msgstr "" " Пожалуйста, проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:190 +#: src/bin/e_main.c:191 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:229 +#: src/bin/e_main.c:230 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:238 +#: src/bin/e_main.c:239 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:251 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2452,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно не достаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:257 +#: src/bin/e_main.c:258 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2460,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно не достаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:265 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2468,31 +2498,31 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n" "Возможно не достаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:282 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:303 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2502,7 +2532,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:347 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2512,15 +2542,15 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2528,11 +2558,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2540,31 +2570,31 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему реестра файлов." -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду." -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему масштабирования." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:471 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:480 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2572,27 +2602,27 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно не достаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему тем." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается языковая поддержка" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему языков." -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2602,11 +2632,11 @@ msgstr "" "Возможно, отсутствуют разрешения на директорию ~/.cache/efreet, \n" "или не достаточно памяти, или дискового пространства?" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка экранов" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2614,231 +2644,236 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройка ACPI" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройка режима энергосбережения" -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка блокировки" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка подсказок" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Настройка шины сообщений" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Paths" msgstr "Настройка путей" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка системы управления" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка действий" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему действий." -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка системы запуска" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка системы сообщений" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка обработчика захвата ввода" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему захвата и обработки ввода." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка модулей" -#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:768 src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:779 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка цветовых классов" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка контейнера гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка фона" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка мыши" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:830 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." +msgstr "Enlightenment не может настроить систему очередей." + +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка привязок" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка полок" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка генератора миниатюр" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования иконок.\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройки графической рабочей среды" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Настрока очередности файлов" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузка модулей" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры полок" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: src/bin/e_main.c:1103 +#: src/bin/e_main.c:1115 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2891,7 +2926,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n" -#: src/bin/e_main.c:1156 +#: src/bin/e_main.c:1168 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -2907,11 +2942,11 @@ msgstr "" "запустить базовые сервисы прежде, чем стартует сам\n" "enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1435 +#: src/bin/e_main.c:1447 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка поддержки форматов" -#: src/bin/e_main.c:1439 +#: src/bin/e_main.c:1451 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2920,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -2928,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -2936,7 +2971,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1471 +#: src/bin/e_main.c:1483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -2944,7 +2979,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1481 +#: src/bin/e_main.c:1493 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -2952,7 +2987,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1495 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2963,7 +2998,7 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1686 +#: src/bin/e_main.c:1698 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -2973,11 +3008,11 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s. <br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708 +#: src/bin/e_main.c:1703 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1692 +#: src/bin/e_main.c:1704 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -2987,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s. <br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1701 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -2999,7 +3034,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново." -#: src/bin/e_main.c:1709 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3345,8 +3380,8 @@ msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li минут назад" #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1189 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -3441,16 +3476,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -3460,7 +3498,7 @@ msgstr "Добавить в избранное" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:816 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 @@ -3609,37 +3647,37 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Устройства" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:446 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:481 msgid "Your battery is low!" msgstr "Низкий заряд батареи!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:483 msgid "AC power is recommended." msgstr "Рекомменуется запитаться от сети" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:577 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 src/modules/battery/e_mod_main.c:694 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор батареи" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:659 src/modules/clock/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:790 src/modules/clock/e_mod_main.c:804 msgid "Show calendar" msgstr "Показывать календарь" @@ -3883,6 +3921,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Смена разрешения" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3969,6 +4008,7 @@ msgstr "Количество рабочих столов" #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -4040,7 +4080,7 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Выбрать фон..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:804 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 @@ -4269,6 +4309,7 @@ msgid "Backlight" msgstr "Подсветка" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные столы" @@ -4292,15 +4333,15 @@ msgstr "Управление питанием" msgid "Desk" msgstr "Стол" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "<None>" msgstr "<Пусто>" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " @@ -4310,78 +4351,78 @@ msgstr "" "отмены.<br><br>Вы можете либо указать задержку этого <br>действия с помощью " "ползунка, или заставить реагировать на нажатия по краям:" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:103 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Настройки привязок к краям" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:254 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" msgstr "Привязки к краям" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:259 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавить привязку" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:262 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Удалить привязку" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Изменить привязку" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Вернуть привязки по умолчанию" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:279 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Параметры действия" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 msgid "General Options" msgstr "Основные опции" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Разрешить вызов привязок при полноэкранных окнах" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:841 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Последовательность привязок к краям" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:858 msgid "Clickable edge" msgstr "Интерактивные края" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Ошибка привязки к краю" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -4391,31 +4432,31 @@ msgstr "" "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста выберите другую последовательность " "для краев." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1344 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1376 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1349 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1381 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:847 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1355 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1387 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:853 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1361 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1393 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:859 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4423,6 +4464,7 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72 msgid "Input" msgstr "Ввод" @@ -4504,36 +4546,36 @@ msgid "Input Method Selector" msgstr "Выбор метода ввода" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:871 msgid "Use No Input Method" msgstr "Не использовать метод ввода" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:936 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настроить выбранный метод ввода" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:876 msgid "New" msgstr "Новый" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:884 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметры метода ввода" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:894 msgid "Execute Command" msgstr "Выполнить комманду" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:901 msgid "Setup Command" msgstr "Настройка комманды" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Экспортируемые переменные среды" @@ -4590,7 +4632,7 @@ msgstr "Выбор языка" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "По умолчанию" @@ -4604,7 +4646,7 @@ msgstr "Выбранная локаль" msgid "Locale" msgstr "Локаль" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -4631,11 +4673,11 @@ msgstr "Привязки клавиш" msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность привязки клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1184 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка привязки клавиши" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1185 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" @@ -4755,7 +4797,8 @@ msgstr "Комментарии" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" @@ -4967,6 +5010,11 @@ msgstr "Производительность" msgid "Engine" msgstr "Движок" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy +msgid "Power management" +msgstr "Управление питанием" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные полки" @@ -5036,31 +5084,31 @@ msgstr "Панорамировать" msgid "Select a Picture..." msgstr "Указать изображение..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:701 msgid "Picture Import Error" msgstr "Ошибка импорта изображения" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:702 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:789 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:799 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:881 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:891 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Ошибка импорта обоев" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:790 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:882 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:800 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:892 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5884,6 +5932,7 @@ msgstr "Геометрия изменения размера" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73 msgid "Display" msgstr "Показывать" @@ -6146,13 +6195,13 @@ msgstr "Заполнить доступное пространство" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -6377,7 +6426,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Параметры отброса тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:618 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -6405,7 +6454,7 @@ msgstr "Очень размытая" msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:626 msgid "Medium" msgstr "Средне" @@ -6804,15 +6853,15 @@ msgstr "Выбрать изображение" msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378 msgid "Root" msgstr "Корневой" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " @@ -6828,7 +6877,7 @@ msgstr "" "потребовался новый формат конфига, который и был<br> инициализирован. Можете " "настроить все заново. Извините за неудобства.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " @@ -6843,7 +6892,7 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Настройки файлового менеджера обновлены" @@ -6896,7 +6945,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Показывать панель инструментов" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -6920,99 +6969,99 @@ msgstr "Открыть менеджер файлов при монтирован msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1609 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Перейти в родительский каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1676 msgid "Other application..." msgstr "Другое приложение" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1698 src/modules/fileman/e_fwin.c:2029 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1703 src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2047 msgid "Known Applications" msgstr "Известные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2057 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2082 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Custom Command" msgstr "Пользовательская комманда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Перемещение прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2398 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2402 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копирование %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Копирование %s (осталось примерно %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2419 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Перемещение %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2421 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Перемещение %s (осталось примерно %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2426 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2428 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2432 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7088,31 +7137,31 @@ msgstr "Фон" msgid "Background Options" msgstr "Настройки фона" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Begin move/resize" msgstr "Начать сдвиг/размер" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:778 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:786 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:827 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" @@ -7357,7 +7406,7 @@ msgstr "Показывать окна со всех экранов" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показывать окна с текущего экрана" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:74 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показывать окна со всех столов" @@ -7487,31 +7536,31 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка " "работает только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать подсказку пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" @@ -7587,15 +7636,15 @@ msgstr "Температуры" msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:282 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Выберите одно" @@ -7692,7 +7741,8 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Микшер для главных действий:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 -msgid "Diplay desktop notifications on volume change" +#, fuzzy +msgid "Display desktop notifications on volume change" msgstr "Показывать сообщения об изменениях громкости" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 @@ -7715,7 +7765,7 @@ msgstr "Микшер" msgid "Volume changed" msgstr "Громкость изменена" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" @@ -7878,6 +7928,197 @@ msgstr "Системный лоток не работает в полке рас msgid "Systray" msgstr "Системный лоток" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:134 src/modules/shot/e_mod_main.c:146 +#, fuzzy +msgid "Error - Unknown format" +msgstr "Информация об ошибке" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:135 +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:147 +msgid "" +"File has an unrecognized extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:231 +msgid "Select screenshot save location" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:357 +#, fuzzy +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Ошибка загрузки модуля" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, c-format +msgid "Upload failed with status code:<br>%i" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:384 +msgid "Error - Can't create File" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create temporary file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#, fuzzy +msgid "Uploading ..." +msgstr "Загрузка файлов..." + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 +msgid "Where to put Screenshot..." +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:622 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628 +#, fuzzy +msgid "Low" +msgstr "Понизить" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "Резкая" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:782 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:808 src/modules/shot/e_mod_main.c:833 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Настройка экранов" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:305 src/modules/tasks/e_mod_main.c:687 +#, fuzzy +msgid "Tasks" +msgstr "Панель задач" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:31 +#, fuzzy +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "настройка" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:77 +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимальная ширина" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:79 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f px" +msgstr "%.0f пикс." + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:82 +#, fuzzy +msgid "Minimum Height" +msgstr "Минимальная высота" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 +msgid "columns" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy +msgid "rows" +msgstr "Обзор %s" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +msgid "Tile dialog windows as well" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "Show window titles" +msgstr "Показать скрытые файлы" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#, fuzzy +msgid "Key hints" +msgstr "Привязки клавиш" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 +msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:340 +#, fuzzy +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "Конфигурация Everything" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3903 +#, fuzzy +msgid "Tiling" +msgstr "Пуллинг" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 +msgid "XKB Switcher" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +#, fuzzy +msgid "XKB Switcher Module" +msgstr "Модуль Микшера" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +#, fuzzy +msgid "Configurations" +msgstr "настройка" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy +msgid "Models" +msgstr "Режимы" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#, fuzzy +msgid "Label only" +msgstr "Метка" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#, fuzzy +msgid "Add New Configuration" +msgstr "настройка" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "доступно" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Режим" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +msgid "Variant" +msgstr "" + #~ msgid "Client List Settings" #~ msgstr "Настройки списка клиентов" @@ -8174,9 +8415,6 @@ msgstr "Системный лоток" #~ msgid "Wallpaper 2" #~ msgstr "Обои 2" -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Загрузка файлов..." - #~ msgid "Desktop Mouse Flip" #~ msgstr "Переход мышкой по столам" @@ -8402,9 +8640,6 @@ msgstr "Системный лоток" #~ msgid "Show %s Plugin" #~ msgstr "Показывать плагин %s" -#~ msgid "Browse %s" -#~ msgstr "Обзор %s" - #~ msgid "ACPI Bindings" #~ msgstr "Привязки ACPI" @@ -8659,9 +8894,6 @@ msgstr "Системный лоток" #~ "Ваш экран не поддерживает расширения XDamage<br>или Ecore был построенбез " #~ "поддержки XDamage." -#~ msgid "Keyboard Settings" -#~ msgstr "Настройки клавиатуры" - #~ msgid "Add Application..." #~ msgstr "Добавить приложение..." |