aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeif Middelschulte <leif.middelschulte@gmail.com>2012-05-30 19:16:58 +0000
committerLeif Middelschulte <leif.middelschulte@gmail.com>2012-05-30 19:16:58 +0000
commitbdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5 (patch)
tree1b4df7ca817cbb18ff67a664328e2eee1ef28c8b /po/ru.po
parentc43f83ef523ce22a53a95da5fa8ff74c147d7c8f (diff)
downloadenlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.tar.gz
enlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.tar.xz
enlightenment-bdb66274c0116daaf6641a75960fa6cd87987ae5.zip
e_randr: Show "ask position" dialog, if ASK policy is used.
SVN revision: 71566
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1258
1 files changed, 745 insertions, 513 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 98f61e290..325914e04 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-26 13:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:135
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:163
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2031 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:538
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
-#: src/modules/wizard/page_000.c:29
+#: src/modules/wizard/page_000.c:31
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Действительно хотите убить это окно?"
#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492
+#: src/bin/e_desklock.c:1121 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:9495
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Да"
#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_desklock.c:1123 src/bin/e_fm.c:9239 src/bin/e_fm.c:9496
#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -156,510 +156,511 @@ msgstr ""
"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2720
-#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2735
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_gadcon.c:1410
#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
-#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2717 src/bin/e_int_border_menu.c:668
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2712 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040
-#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2712
+#: src/bin/e_actions.c:2728
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/bin/e_actions.c:2736 src/bin/e_int_border_menu.c:983
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_int_border_menu.c:991
+#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_int_border_menu.c:991
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_int_border_menu.c:562
+#: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_int_border_menu.c:562
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
-#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2754
-#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2766
-#: src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773
-#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2784
-#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2790
-#: src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2808
-#: src/bin/e_actions.c:2814
+#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800
+#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2818 src/bin/e_actions.c:2824
+#: src/bin/e_actions.c:2830
msgid "Window : State"
msgstr "Окно : Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2756
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Включить \"липкий\" режим окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2747
+#: src/bin/e_actions.c:2763
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить портретный режим "
-#: src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2770
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_int_border_menu.c:304
+#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_int_border_menu.c:304
#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2779
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:2766
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:2769
+#: src/bin/e_actions.c:2785
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить в полный экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2787
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2789
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим увеличения \"Расширить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2775
+#: src/bin/e_actions.c:2791
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2798
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2784
+#: src/bin/e_actions.c:2800
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2802
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2804
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2806
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить свёрнутый режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2813
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить режим без рамки"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2818
msgid "Set Border"
msgstr "Установить рамку"
-#: src/bin/e_actions.c:2808
+#: src/bin/e_actions.c:2824
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Переключаться между рамками"
-#: src/bin/e_actions.c:2814
+#: src/bin/e_actions.c:2830
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить режим прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2823
-#: src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2833
-#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2850
-#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860
-#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866
-#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 src/bin/e_actions.c:2872
-#: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 src/bin/e_actions.c:2878
-#: src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2855 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2866
+#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882
+#: src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888
#: src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2894
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2912
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921
-#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2933
-#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019
+#: src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2943
+#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2955
+#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_fm.c:3302 src/bin/e_fm.c:3308 src/bin/e_fm.c:10022
#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2819
+#: src/bin/e_actions.c:2835
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Перенести стол влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Перенести стол вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2839
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Перенести стол вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2841
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Перенести стол вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2843
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2849
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2855
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показать полку"
-#: src/bin/e_actions.c:2844
+#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:2866
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перенести стол линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2872
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Переключить на стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Переключить на стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2860
+#: src/bin/e_actions.c:2876
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Переключить на стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2878
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Переключить на стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2880
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Переключить на стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2866
+#: src/bin/e_actions.c:2882
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Переключить на стол 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2868
+#: src/bin/e_actions.c:2884
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Переключить на стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2886
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Переключить на стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2872
+#: src/bin/e_actions.c:2888
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Переключить на стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2874
+#: src/bin/e_actions.c:2890
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Переключить на стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2892
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Переключить на стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2878
+#: src/bin/e_actions.c:2894
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Переключить на стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2896
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Переключить на стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2886
+#: src/bin/e_actions.c:2902
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Перенести стол влево (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2904
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2890
+#: src/bin/e_actions.c:2906
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2908
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2910
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол через... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2916
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол на... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2922
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2928
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Перенести стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:2917
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2937
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2923
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2941
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2927
+#: src/bin/e_actions.c:2943
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2929
+#: src/bin/e_actions.c:2945
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2933
+#: src/bin/e_actions.c:2949
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2935
+#: src/bin/e_actions.c:2951
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2953
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2955
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:2957
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2951
-#: src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961
-#: src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2972
-#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2978
-#: src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3001
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2963
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать мышь на экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать мышь на экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2951
+#: src/bin/e_actions.c:2967
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать мышь на экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2957
+#: src/bin/e_actions.c:2973
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2975
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран назад"
-#: src/bin/e_actions.c:2961
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать мышь вперед/назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_actions.c:2982
msgid "Dim"
msgstr "Темнее"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2985
msgid "Undim"
msgstr "Светлее"
-#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:2988
msgid "Backlight Set"
msgstr "Подсветка установлена"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Backlight Min"
msgstr "Подсветка мин."
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Подсветка средн."
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Backlight Max"
msgstr "Подсветка макс."
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2997
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Подстройка подсветки"
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2999
msgid "Backlight Up"
msgstr "Подсветка больше"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3001
msgid "Backlight Down"
msgstr "Подсветка меньше"
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Move To Center"
msgstr "Сдвинуть в центр"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3010
msgid "Move To..."
msgstr "Сдвинуть в..."
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Move By..."
msgstr "Сдвинуть на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Resize By..."
msgstr "Сменить размер на..."
-#: src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3027
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Сдвиг в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Тянуть иконку..."
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно : Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следующий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На предыдущий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По # стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "To Desktop..."
msgstr "На стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать главное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать избранное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать меню \"Все приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать меню клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_eap_editor.c:692
+#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_eap_editor.c:692
#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_int_menus.c:206
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_int_menus.c:206
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:211
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_int_menus.c:211
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Exit Now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима презентаций"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима оффлайн"
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_configure.c:372
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_configure.c:372
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:809
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
@@ -671,54 +672,73 @@ msgstr "Переключение режима оффлайн"
msgid "System"
msgstr "Системный"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сессию"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Power Off Now"
msgstr "Выключить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Reboot"
msgstr "Перегрузить"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Suspend Now"
msgstr "Приостановить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Hibernate"
msgstr "Заморозить"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Заморозить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_int_menus.c:1167
+#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_int_menus.c:1167
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить окна"
-#: src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Общее : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Delayed Action"
msgstr "Отложеное выполнение"
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3162
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Настройки клавиатуры"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3155
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard layout"
+msgstr "Создать комбинацию клавиш"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3159
+#, fuzzy
+msgid "Next keyboard layout"
+msgstr "Создать комбинацию клавиш"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3163
+msgid "Previous keyboard layout"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_bg.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Установить как фон"
@@ -727,37 +747,41 @@ msgstr "Установить как фон"
msgid "Color Selector"
msgstr "Диалог выбора цвета"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1625 src/bin/e_config.c:2219
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:414
-#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_fm.c:8753 src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
-#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752
+#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8755
#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
+#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -773,7 +797,7 @@ msgstr ""
"конфига, который и был<br> инициализирован. Можете настроить все заново. "
"Извините за неудобства.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:966
+#: src/bin/e_config.c:1001
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -787,11 +811,11 @@ msgstr ""
"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
+#: src/bin/e_config.c:1612 src/bin/e_config.c:2206
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1562
+#: src/bin/e_config.c:1615
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -801,19 +825,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br> "
-#: src/bin/e_config.c:2044
+#: src/bin/e_config.c:2116
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:2061
+#: src/bin/e_config.c:2133
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Поврежденный хэндл ЕЕТ файла."
-#: src/bin/e_config.c:2064
+#: src/bin/e_config.c:2136
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файл данных пуст."
-#: src/bin/e_config.c:2067
+#: src/bin/e_config.c:2139
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -821,16 +845,16 @@ msgstr ""
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищен от записи<br>либо у вас "
"нет прав на файлы."
-#: src/bin/e_config.c:2070
+#: src/bin/e_config.c:2142
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
-#: src/bin/e_config.c:2073
+#: src/bin/e_config.c:2145
msgid "This is a generic error."
msgstr "Это стандартная ошибка."
-#: src/bin/e_config.c:2076
+#: src/bin/e_config.c:2148
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -838,59 +862,59 @@ msgstr ""
"Файл настроек слишком большой.<br>Реально он гораздо меньше (максимум "
"несколько сотен KB)."
-#: src/bin/e_config.c:2079
+#: src/bin/e_config.c:2151
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
-#: src/bin/e_config.c:2082
+#: src/bin/e_config.c:2154
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
-#: src/bin/e_config.c:2085
+#: src/bin/e_config.c:2157
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Файл был закрыт в момент записи."
-#: src/bin/e_config.c:2088
+#: src/bin/e_config.c:2160
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2091
+#: src/bin/e_config.c:2163
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
-#: src/bin/e_config.c:2094
+#: src/bin/e_config.c:2166
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпись ошибочна."
-#: src/bin/e_config.c:2097
+#: src/bin/e_config.c:2169
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подпись не валидна."
-#: src/bin/e_config.c:2100
+#: src/bin/e_config.c:2172
msgid "Not signed."
msgstr "Не подписано."
-#: src/bin/e_config.c:2103
+#: src/bin/e_config.c:2175
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Функция не реализована"
-#: src/bin/e_config.c:2106
+#: src/bin/e_config.c:2178
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG was not seeded."
-#: src/bin/e_config.c:2109
+#: src/bin/e_config.c:2181
msgid "Encryption failed."
msgstr "Ошибка шифрования."
-#: src/bin/e_config.c:2112
+#: src/bin/e_config.c:2184
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ошибка дешифровки."
-#: src/bin/e_config.c:2115
+#: src/bin/e_config.c:2187
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2137
+#: src/bin/e_config.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -901,7 +925,7 @@ msgstr ""
"файле.<br>%s<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл "
"был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -913,7 +937,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Базово"
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
@@ -941,22 +965,22 @@ msgstr "Предпочтения"
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:178
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:172
+#: src/bin/e_desklock.c:179
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
"поэтому<br>запирание экрана отключено."
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:243
msgid "Lock Failed"
msgstr "Не удалось заблокировать"
-#: src/bin/e_desklock.c:237
+#: src/bin/e_desklock.c:244
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -965,15 +989,15 @@ msgstr ""
"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением,<br>и эту связь невозможно "
"нарушить."
-#: src/bin/e_desklock.c:322
+#: src/bin/e_desklock.c:329
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль"
-#: src/bin/e_desklock.c:716
+#: src/bin/e_desklock.c:783
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Ошибка системы опознавания"
-#: src/bin/e_desklock.c:717
+#: src/bin/e_desklock.c:784
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -984,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
"<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке."
-#: src/bin/e_desklock.c:1045 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1112 src/bin/e_screensaver.c:136
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активировать режим презентаций?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1048
+#: src/bin/e_desklock.c:1115
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -998,11 +1022,11 @@ msgstr ""
"<b>презентаций</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и "
"энергосбережение?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1058 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1125 src/bin/e_screensaver.c:149
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Нет, но увеличить задержку"
-#: src/bin/e_desklock.c:1060 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1127 src/bin/e_screensaver.c:151
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше."
@@ -1031,7 +1055,7 @@ msgstr "Редактор программ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -1076,6 +1100,7 @@ msgstr "Файл Desktop"
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -1092,6 +1117,7 @@ msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в меню"
#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
msgid "Options"
msgstr "Опции"
@@ -1103,26 +1129,26 @@ msgstr "Выбрать иконку"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выберите исполняемый файл"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8243 src/bin/e_shelf.c:1703
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8151
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6198 src/bin/e_fm.c:8165
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7989 src/bin/e_fm.c:8178
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/bin/e_entry.c:537
+#: src/bin/e_entry.c:542
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
@@ -1276,202 +1302,202 @@ msgstr "Несуществующий путь"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не существует."
-#: src/bin/e_fm.c:3078
+#: src/bin/e_fm.c:3079
msgid "Mount Error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3078
+#: src/bin/e_fm.c:3079
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не удалось подключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3094
+#: src/bin/e_fm.c:3095
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ошибка отключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3094
+#: src/bin/e_fm.c:3095
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не удалось отключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3109
+#: src/bin/e_fm.c:3110
msgid "Eject Error"
msgstr "Ошибка извлечения"
-#: src/bin/e_fm.c:3109
+#: src/bin/e_fm.c:3110
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не удалось извлечь устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3781
+#: src/bin/e_fm.c:3783
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184
+#: src/bin/e_fm.c:6211 src/bin/e_fm.c:7997 src/bin/e_fm.c:8186
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9320
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
+#: src/bin/e_fm.c:7916 src/bin/e_fm.c:8076
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследовать родительские настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
+#: src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8085
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
msgid "View Mode"
msgstr "Режим отображения"
-#: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090
+#: src/bin/e_fm.c:7932 src/bin/e_fm.c:8092
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить вид"
-#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098
+#: src/bin/e_fm.c:7940 src/bin/e_fm.c:8100
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110
+#: src/bin/e_fm.c:7952 src/bin/e_fm.c:8112
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119
+#: src/bin/e_fm.c:7961 src/bin/e_fm.c:8121
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134
+#: src/bin/e_fm.c:7973 src/bin/e_fm.c:8136
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
msgid "New Directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8249
+#: src/bin/e_fm.c:8251
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:8268
+#: src/bin/e_fm.c:8270
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8273
+#: src/bin/e_fm.c:8275
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8278
+#: src/bin/e_fm.c:8280
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: src/bin/e_fm.c:8290
+#: src/bin/e_fm.c:8292
msgid "Application Properties"
msgstr "Свойства приложения"
-#: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8298 src/bin/e_fm_prop.c:105
msgid "File Properties"
msgstr "Свойства файла"
-#: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586
+#: src/bin/e_fm.c:8535 src/bin/e_fm.c:8590
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8563 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка иконок"
-#: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8571 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
msgid "Custom Icons"
msgstr "Пользовательские иконки"
-#: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/bin/e_fm.c:8601
+#: src/bin/e_fm.c:8604
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Размер иконки (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853
+#: src/bin/e_fm.c:8650 src/bin/e_fm.c:8856
msgid "Set background..."
msgstr "Установить фон..."
-#: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897
+#: src/bin/e_fm.c:8655 src/bin/e_fm.c:8900
msgid "Set overlay..."
msgstr "Установить перекрытие..."
-#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:8754 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/bin/e_fm.c:8977
+#: src/bin/e_fm.c:8980
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8978
+#: src/bin/e_fm.c:8981
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Имя нового каталога:"
-#: src/bin/e_fm.c:9032
+#: src/bin/e_fm.c:9035
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:9034
+#: src/bin/e_fm.c:9037
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316
+#: src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:9319
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9182 src/bin/e_fm.c:9325
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/bin/e_fm.c:9182
+#: src/bin/e_fm.c:9185
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "No to all"
msgstr "Нет для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9239
+#: src/bin/e_fm.c:9242
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9242
+#: src/bin/e_fm.c:9245
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/bin/e_fm.c:9245
+#: src/bin/e_fm.c:9248
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9318
+#: src/bin/e_fm.c:9321
msgid "Ignore this"
msgstr "Пропустить это"
-#: src/bin/e_fm.c:9319
+#: src/bin/e_fm.c:9322
msgid "Ignore all"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/bin/e_fm.c:9324
+#: src/bin/e_fm.c:9327
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9495
+#: src/bin/e_fm.c:9498
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:9500
+#: src/bin/e_fm.c:9503
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9506
+#: src/bin/e_fm.c:9509
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1598,11 +1624,11 @@ msgstr "Переместить в"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:734
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
+#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
@@ -1616,7 +1642,8 @@ msgstr "Вид"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@ -1867,13 +1894,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
@@ -2072,6 +2099,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, позицию и замки"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -2150,7 +2178,7 @@ msgstr "Вспомогательные"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421
msgid "Files"
msgstr "Файл"
@@ -2168,8 +2196,8 @@ msgid "Mobile"
msgstr "Мобильные"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230
-#: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 src/modules/clock/e_mod_main.c:540
+#: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:299 src/modules/clock/e_mod_main.c:546
#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
@@ -2177,6 +2205,8 @@ msgstr "Мобильные"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -2192,7 +2222,7 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr "Модули не выбраны."
@@ -2263,7 +2293,7 @@ msgstr "Приложения"
#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3812
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
@@ -2385,7 +2415,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Время сокрытия"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунд"
@@ -2432,19 +2462,19 @@ msgstr ""
" Пожалуйста, проверьте:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:190
+#: src/bin/e_main.c:191
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:229
+#: src/bin/e_main.c:230
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:238
+#: src/bin/e_main.c:239
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:250
+#: src/bin/e_main.c:251
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2452,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
"Возможно не достаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:257
+#: src/bin/e_main.c:258
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2460,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
"Возможно не достаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:264
+#: src/bin/e_main.c:265
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2468,31 +2498,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n"
"Возможно не достаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:273
+#: src/bin/e_main.c:274
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:282
+#: src/bin/e_main.c:283
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:291
+#: src/bin/e_main.c:292
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:302
+#: src/bin/e_main.c:303
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:314
+#: src/bin/e_main.c:315
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:325
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:339
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2502,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
-#: src/bin/e_main.c:346
+#: src/bin/e_main.c:347
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2512,15 +2542,15 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:356
+#: src/bin/e_main.c:357
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:368
+#: src/bin/e_main.c:369
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:379
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2528,11 +2558,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
"Вы настроили переменную DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:388
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:407
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2540,31 +2570,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:417
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему реестра файлов."
-#: src/bin/e_main.c:425
+#: src/bin/e_main.c:426
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему настроек."
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:437
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду."
-#: src/bin/e_main.c:458
+#: src/bin/e_main.c:462
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему масштабирования."
-#: src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:471
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей."
-#: src/bin/e_main.c:476
+#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2572,27 +2602,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
"Возможно не достаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему шрифтов."
-#: src/bin/e_main.c:510
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки."
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Starting International Support"
msgstr "Запускается языковая поддержка"
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему языков."
-#: src/bin/e_main.c:554
+#: src/bin/e_main.c:558
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -2602,11 +2632,11 @@ msgstr ""
"Возможно, отсутствуют разрешения на директорию ~/.cache/efreet, \n"
"или не достаточно памяти, или дискового пространства?"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройка экранов"
-#: src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:585
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2614,231 +2644,236 @@ msgstr ""
"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
-#: src/bin/e_main.c:589
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройка ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Настройка подсветки"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку."
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: src/bin/e_main.c:611
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
-#: src/bin/e_main.c:622
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана."
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Настройка режима энергосбережения"
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения."
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройка блокировки"
-#: src/bin/e_main.c:644
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройка подсказок"
-#: src/bin/e_main.c:655
+#: src/bin/e_main.c:659
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему подсказок."
-#: src/bin/e_main.c:665
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Настройка шины сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:672
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройка путей"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Настройка системы управления"
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройка действий"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему действий."
-#: src/bin/e_main.c:700
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Настройка системы запуска"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:709
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему запуска."
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Настройки файлового менеджера"
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:731
msgid "Setup Message System"
msgstr "Настройка системы сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:730
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему сообщений."
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:742
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему ДНД."
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:753
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка обработчика захвата ввода"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:757
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему захвата и обработки ввода."
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:768 src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему модулей."
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройка запоминаний"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:779
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:786
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройка цветовых классов"
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему класса цветов."
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:797
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка контейнера гаджетов"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:801
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему управления гаджетами."
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:808
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройка фона"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:812
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему фона рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройка мыши"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши."
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему очередей."
+
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Настройка привязок"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему привязок."
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройка полок"
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройка генератора миниатюр"
-#: src/bin/e_main.c:850
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования иконок.\n"
-#: src/bin/e_main.c:868
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Настройки графической рабочей среды"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Настрока очередности файлов"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:914
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему очередей."
-#: src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:929
msgid "Load Modules"
msgstr "Загрузка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Параметры полок"
-#: src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти закончено"
-#: src/bin/e_main.c:1103
+#: src/bin/e_main.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2891,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1156
+#: src/bin/e_main.c:1168
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -2907,11 +2942,11 @@ msgstr ""
"запустить базовые сервисы прежде, чем стартует сам\n"
"enlightenment.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1435
+#: src/bin/e_main.c:1447
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Проверка поддержки форматов"
-#: src/bin/e_main.c:1439
+#: src/bin/e_main.c:1451
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2920,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте,\n"
"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1451
+#: src/bin/e_main.c:1463
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -2928,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1461
+#: src/bin/e_main.c:1473
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -2936,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1471
+#: src/bin/e_main.c:1483
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -2944,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1481
+#: src/bin/e_main.c:1493
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -2952,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1495
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -2963,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
"'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1686
+#: src/bin/e_main.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -2973,11 +3008,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка "
"загрузки модуля: %s. <br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен."
-#: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708
+#: src/bin/e_main.c:1703 src/bin/e_main.c:1720
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
-#: src/bin/e_main.c:1692
+#: src/bin/e_main.c:1704
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -2987,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.<br>Произошла ошибка "
"загрузки модуля: %s. <br><br>Этот модуль был отключен и не будет загружен."
-#: src/bin/e_main.c:1701
+#: src/bin/e_main.c:1713
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2999,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:1709
+#: src/bin/e_main.c:1721
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3345,8 +3380,8 @@ msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li минут назад"
#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1189
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
@@ -3441,16 +3476,19 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
@@ -3460,7 +3498,7 @@ msgstr "Добавить в избранное"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:816
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
@@ -3609,37 +3647,37 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:446
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:481
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Низкий заряд батареи!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:483
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Рекомменуется запитаться от сети"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:557
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:577
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 src/modules/battery/e_mod_main.c:694
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор батареи"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:659 src/modules/clock/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:804
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:790 src/modules/clock/e_mod_main.c:804
msgid "Show calendar"
msgstr "Показывать календарь"
@@ -3883,6 +3921,7 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "Смена разрешения"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -3969,6 +4008,7 @@ msgstr "Количество рабочих столов"
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:131
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
@@ -4040,7 +4080,7 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "Выбрать фон..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:804
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
@@ -4269,6 +4309,7 @@ msgid "Backlight"
msgstr "Подсветка"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуальные столы"
@@ -4292,15 +4333,15 @@ msgstr "Управление питанием"
msgid "Desk"
msgstr "Стол"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Пусто>"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
@@ -4310,78 +4351,78 @@ msgstr ""
"отмены.<br><br>Вы можете либо указать задержку этого <br>действия с помощью "
"ползунка, или заставить реагировать на нажатия по краям:"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:103
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:254
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Привязки к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:259
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Добавить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Удалить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Изменить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить всё"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Вернуть привязки по умолчанию"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:279
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:286
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Параметры действия"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
msgid "General Options"
msgstr "Основные опции"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Разрешить вызов привязок при полноэкранных окнах"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:841
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:858
msgid "Clickable edge"
msgstr "Интерактивные края"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Ошибка привязки к краю"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -4391,31 +4432,31 @@ msgstr ""
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста выберите другую последовательность "
"для краев."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1344
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1376
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1349
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1381
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:847
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1355
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1387
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:853
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1361
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1393
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:859
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4423,6 +4464,7 @@ msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
@@ -4504,36 +4546,36 @@ msgid "Input Method Selector"
msgstr "Выбор метода ввода"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:871
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Не использовать метод ввода"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:936
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Настроить выбранный метод ввода"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:876
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:884
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Параметры метода ввода"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:894
msgid "Execute Command"
msgstr "Выполнить комманду"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:901
msgid "Setup Command"
msgstr "Настройка комманды"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Экспортируемые переменные среды"
@@ -4590,7 +4632,7 @@ msgstr "Выбор языка"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:155
+#: src/modules/wizard/page_010.c:168
msgid "System Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -4604,7 +4646,7 @@ msgstr "Выбранная локаль"
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -4631,11 +4673,11 @@ msgstr "Привязки клавиш"
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязки клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1184
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Ошибка привязки клавиши"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1185
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -4736,7 +4778,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
@@ -4755,7 +4797,8 @@ msgstr "Комментарии"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
msgid "Gadgets"
msgstr "Гаджеты"
@@ -4967,6 +5010,11 @@ msgstr "Производительность"
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Power management"
+msgstr "Управление питанием"
+
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроенные полки"
@@ -5036,31 +5084,31 @@ msgstr "Панорамировать"
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Указать изображение..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:701
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Ошибка импорта изображения"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:702
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:789
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:799
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:881
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:891
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Ошибка импорта обоев"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:790
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:882
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:800
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:892
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
@@ -5884,6 +5932,7 @@ msgstr "Геометрия изменения размера"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73
msgid "Display"
msgstr "Показывать"
@@ -6146,13 +6195,13 @@ msgstr "Заполнить доступное пространство"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -6377,7 +6426,7 @@ msgstr ""
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Параметры отброса тени"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:618
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -6405,7 +6454,7 @@ msgstr "Очень размытая"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Размытая"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:626
msgid "Medium"
msgstr "Средне"
@@ -6804,15 +6853,15 @@ msgstr "Выбрать изображение"
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6828,7 +6877,7 @@ msgstr ""
"потребовался новый формат конфига, который и был<br> инициализирован. Можете "
"настроить все заново. Извините за неудобства.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6843,7 +6892,7 @@ msgstr ""
"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Настройки файлового менеджера обновлены"
@@ -6896,7 +6945,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Показывать панель инструментов"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@@ -6920,99 +6969,99 @@ msgstr "Открыть менеджер файлов при монтирован
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1609
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Перейти в родительский каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1676
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1698 src/modules/fileman/e_fwin.c:2029
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1703 src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
msgid "Open with..."
msgstr "Открыть через..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2047
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2057
msgid "Specific Applications"
msgstr "Указаные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2082
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская комманда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2398
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2402
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Копирование %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2419
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2421
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Перемещение %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2426
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2428
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2432
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7088,31 +7137,31 @@ msgstr "Фон"
msgid "Background Options"
msgstr "Настройки фона"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:778
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:786
msgid "Always on desktop"
msgstr "Всегда на столе"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796
msgid "On top pressing"
msgstr "По нажатию сверху"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:827
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Показать/скрыть гаджеты"
@@ -7357,7 +7406,7 @@ msgstr "Показывать окна со всех экранов"
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Показывать окна с текущего экрана"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:74
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Показывать окна со всех столов"
@@ -7487,31 +7536,31 @@ msgstr ""
"она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка "
"работает только в Подсказках"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показывать подсказку пэйджера"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Перенестись на стол справа"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Перенестись на стол слева"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Перенестись на стол сверху"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Перенестись на стол снизу"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Перенестись на след. стол"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Перенестись на пред. стол"
@@ -7587,15 +7636,15 @@ msgstr "Температуры"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:282
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
msgid "Select one"
msgstr "Выберите одно"
@@ -7692,7 +7741,8 @@ msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Микшер для главных действий:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
-msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
+#, fuzzy
+msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "Показывать сообщения об изменениях громкости"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
@@ -7715,7 +7765,7 @@ msgstr "Микшер"
msgid "Volume changed"
msgstr "Громкость изменена"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Настройки микшера обновлены"
@@ -7878,6 +7928,197 @@ msgstr "Системный лоток не работает в полке рас
msgid "Systray"
msgstr "Системный лоток"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:134 src/modules/shot/e_mod_main.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Error - Unknown format"
+msgstr "Информация об ошибке"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:135
+msgid ""
+"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
+"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:147
+msgid ""
+"File has an unrecognized extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
+"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:231
+msgid "Select screenshot save location"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Error - Upload Failed"
+msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#, c-format
+msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:384
+msgid "Error - Can't create File"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create temporary file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
+msgid "Uploading screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Загрузка файлов..."
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
+msgid "Where to put Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:622
+msgid "Perfect"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Понизить"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Share"
+msgstr "Резкая"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:782 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:808 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Настройка экранов"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:305 src/modules/tasks/e_mod_main.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Tasks"
+msgstr "Панель задач"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Tasks Configuration"
+msgstr "настройка"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Минимальная ширина"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:79 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f px"
+msgstr "%.0f пикс."
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Минимальная высота"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "rows"
+msgstr "Обзор %s"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+msgid "Tile dialog windows as well"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Show window titles"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Key hints"
+msgstr "Привязки клавиш"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
+msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Tiling Configuration"
+msgstr "Конфигурация Everything"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3903
+#, fuzzy
+msgid "Tiling"
+msgstr "Пуллинг"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
+msgid "XKB Switcher"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
+#, fuzzy
+msgid "XKB Switcher Module"
+msgstr "Модуль Микшера"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Configurations"
+msgstr "настройка"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Models"
+msgstr "Режимы"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Label only"
+msgstr "Метка"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Add New Configuration"
+msgstr "настройка"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "доступно"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Режим"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Client List Settings"
#~ msgstr "Настройки списка клиентов"
@@ -8174,9 +8415,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ msgid "Wallpaper 2"
#~ msgstr "Обои 2"
-#~ msgid "Loading files..."
-#~ msgstr "Загрузка файлов..."
-
#~ msgid "Desktop Mouse Flip"
#~ msgstr "Переход мышкой по столам"
@@ -8402,9 +8640,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ msgid "Show %s Plugin"
#~ msgstr "Показывать плагин %s"
-#~ msgid "Browse %s"
-#~ msgstr "Обзор %s"
-
#~ msgid "ACPI Bindings"
#~ msgstr "Привязки ACPI"
@@ -8659,9 +8894,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ "Ваш экран не поддерживает расширения XDamage<br>или Ecore был построенбез "
#~ "поддержки XDamage."
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Настройки клавиатуры"
-
#~ msgid "Add Application..."
#~ msgstr "Добавить приложение..."