aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2011-11-22 03:09:13 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2011-11-22 03:09:13 +0000
commite333aadd0b83d533ae068547db955370cb602cd2 (patch)
tree83cd0131813f94faa71787f1a0aacc84b4f16837 /po/ru.po
parent160e660ed5df50db04a14e87cc4bb75016c87571 (diff)
downloadenlightenment-e333aadd0b83d533ae068547db955370cb602cd2.tar.gz
enlightenment-e333aadd0b83d533ae068547db955370cb602cd2.tar.xz
enlightenment-e333aadd0b83d533ae068547db955370cb602cd2.zip
update po's
SVN revision: 65505
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3459
1 files changed, 1855 insertions, 1604 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 97d979d0a..4a15a408e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-18 09:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 02:56+0200\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,20 +23,19 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Об Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:183
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: src/modules/conf/e_conf.c:163
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
+"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
+"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2010, команда разработки Enlightenment Development."
"<br><br>Мы надеемся, что вам так же понравится использовать эту программу, "
@@ -64,8 +64,9 @@ msgstr ""
"стабильной. Многие возможности незакончены или вообще отсутствуют, и в них "
"может быть много ошибок. Вас <hilight>ПРЕДУПРЕДИЛИ!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:47
-msgid "<title>The Team</title>"
+#: src/bin/e_about.c:48
+#, fuzzy
+msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Команда</title>"
#: src/bin/e_actions.c:365
@@ -82,45 +83,45 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?"
-#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
-#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
-#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:1048 src/bin/e_fm.c:9204 src/bin/e_fm.c:9458
+#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
-#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
-#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
-#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143
+#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
+#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9202 src/bin/e_fm.c:9459
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/bin/e_actions.c:1912
+#: src/bin/e_actions.c:1911
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:1914
+#: src/bin/e_actions.c:1913
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?"
-#: src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2010
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
-#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2073
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -128,28 +129,28 @@ msgstr ""
"Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"выключить?"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2134
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2136
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2204
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2266
+#: src/bin/e_actions.c:2265
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
-#: src/bin/e_actions.c:2268
+#: src/bin/e_actions.c:2267
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -157,548 +158,574 @@ msgstr ""
"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
"этого?"
-#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
-#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
-#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Window : Actions"
msgstr "Окно : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:592
msgid "Move"
msgstr "Двигать"
-#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2710
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню Окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Повысить"
-#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
msgid "Lower"
msgstr "Понизить"
-#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
+#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
msgid "Kill"
msgstr "Убить"
-#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
-#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
-#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
-#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
-#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Window : State"
msgstr "Окно : Состояние"
-#: src/bin/e_actions.c:2711
+#: src/bin/e_actions.c:2738
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Включить \"липкий\" режим окна"
-#: src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2745
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Переключить опущеный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2725
+#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
+#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
msgid "Maximize"
msgstr "Увеличить"
-#: src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2761
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_actions.c:2737
+#: src/bin/e_actions.c:2764
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2767
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Увеличить в полный экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2769
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим увеличения \"Умный\""
-#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2771
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим увеличения \"Расширить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2773
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\""
-#: src/bin/e_actions.c:2753
+#: src/bin/e_actions.c:2780
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2784
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2786
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Переключить режим свернуть вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2788
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Переключить свёрнутый режим"
-#: src/bin/e_actions.c:2768
+#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Переключить режим без бордюра"
-#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2800
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Бордюр"
-#: src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2806
msgid "Cycle between Borders"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Переключить режим прикрепления"
-#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
-#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
-#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
-#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
-#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
-#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
-#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
-#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
+#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
+#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
+#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
+#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
-#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
-#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
-#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
-#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
-#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
+#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9985
+#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
+#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Перенести стол влево"
-#: src/bin/e_actions.c:2792
+#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Перенести стол вправо"
-#: src/bin/e_actions.c:2794
+#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Перенести стол вверх"
-#: src/bin/e_actions.c:2796
+#: src/bin/e_actions.c:2823
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Перенести стол вниз"
-#: src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2825
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2810
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показать полку"
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2842
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Перенести стол на..."
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2848
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Перенести стол линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2854
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Переключить на стол 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2856
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Переключить на стол 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2858
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Переключить на стол 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Переключить на стол 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2862
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Переключить на стол 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2864
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Переключить на стол 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2866
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Переключить на стол 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2841
+#: src/bin/e_actions.c:2868
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Переключить на стол 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2870
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Переключить на стол 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2872
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Переключить на стол 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2847
+#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Переключить на стол 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2876
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Переключить на стол 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2851
+#: src/bin/e_actions.c:2878
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Переключить на стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_actions.c:2884
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Перенести стол влево (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2859
+#: src/bin/e_actions.c:2886
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2861
+#: src/bin/e_actions.c:2888
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2863
+#: src/bin/e_actions.c:2890
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2892
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол через... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2898
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол на... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2904
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2910
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Перенести стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2890
+#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2921
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2896
+#: src/bin/e_actions.c:2923
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2902
+#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2931
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2937
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:2945
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Послать мышь на экран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2920
+#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Послать мышь на экран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:2949
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Послать мышь на экран..."
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:2955
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд"
-#: src/bin/e_actions.c:2930
+#: src/bin/e_actions.c:2957
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Послать мышь 1 экран назад"
-#: src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Послать мышь вперед/назад..."
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:2964
+msgid "Dim"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2967
+msgid "Undim"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2970
+msgid "Backlight Set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2972
+msgid "Backlight Min"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2974
+msgid "Backlight Mid"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2976
+msgid "Backlight Max"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2979
+msgid "Backlight Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2981
+msgid "Backlight Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2983
+msgid "Backlight Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2988
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Геометрия передвижения"
-#: src/bin/e_actions.c:2942
+#: src/bin/e_actions.c:2992
#, fuzzy
msgid "Move To..."
msgstr "Переместить в"
-#: src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2997
#, fuzzy
msgid "Move By..."
msgstr "Двигать по"
-#: src/bin/e_actions.c:2953
+#: src/bin/e_actions.c:3003
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Изменять размер по"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:3009
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Перенести стол в направлении..."
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3015
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Создать иконку"
-#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Window : Moving"
msgstr "Окно : Передвижение"
-#: src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:3020
msgid "To Next Desktop"
msgstr "На следующий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2972
+#: src/bin/e_actions.c:3022
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "На предыдущий стол"
-#: src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По # стола..."
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "To Desktop..."
msgstr "На стол..."
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показать главное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:3038
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показать избранное меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2990
+#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показать меню \"Все приложения\""
-#: src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:3042
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показать меню клиента"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показать меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/bin/e_actions.c:3018
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Exit Now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Режим"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима презентаций"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Переключение режима оффлайн"
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
-#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
-#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
msgid "System"
msgstr "Системный"
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сессию"
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Power Off Now"
msgstr "Выключить сейчас"
-#: src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Reboot"
msgstr "Перегрузить"
-#: src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3098
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Hibernate"
msgstr "Заморозить"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
+#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Расчистить окна"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Общее : Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Delayed Action"
msgstr "Отложеное выполнение"
-#: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
-msgid "Acpi"
-msgstr "ACPI"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3081
-msgid "Dim Screen"
-msgstr "Затемнение экрана"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3085
-msgid "Undim Screen"
-msgstr "Отменить затемнение экрана"
-
-#: src/bin/e_bg.c:50
+#: src/bin/e_bg.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Установить как фон"
@@ -706,18 +733,16 @@ msgstr "Установить как фон"
msgid "Color Selector"
msgstr "Диалог выбора цвета"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1601 src/bin/e_config.c:2195
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
-#: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
+#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_fm.c:9360 src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
-#: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
+#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
@@ -725,20 +750,20 @@ msgstr "Диалог выбора цвета"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
+#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8718
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
+#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -749,7 +774,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:980
+#: src/bin/e_config.c:989
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -763,169 +788,174 @@ msgstr ""
"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1588 src/bin/e_config.c:2182
+#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1591
+#: src/bin/e_config.c:1601
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%"
-"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
+"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2093
+#: src/bin/e_config.c:2126
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Параметры обновлены"
-#: src/bin/e_config.c:2110
+#: src/bin/e_config.c:2143
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2113
+#: src/bin/e_config.c:2146
msgid "The file data is empty."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2116
+#: src/bin/e_config.c:2149
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2119
+#: src/bin/e_config.c:2152
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2122
+#: src/bin/e_config.c:2155
msgid "This is a generic error."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2124
+#: src/bin/e_config.c:2158
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2127
+#: src/bin/e_config.c:2161
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2130
+#: src/bin/e_config.c:2164
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:2167
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2170
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2139
+#: src/bin/e_config.c:2173
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2142
+#: src/bin/e_config.c:2176
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим заморозки."
-#: src/bin/e_config.c:2145
+#: src/bin/e_config.c:2179
msgid "The signature was invalid."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2148
+#: src/bin/e_config.c:2182
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Никто"
-#: src/bin/e_config.c:2151
+#: src/bin/e_config.c:2185
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2154
+#: src/bin/e_config.c:2188
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2157
+#: src/bin/e_config.c:2191
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим ожидания."
-#: src/bin/e_config.c:2160
+#: src/bin/e_config.c:2194
#, fuzzy
-msgid "Decruption failed."
+msgid "Decryption failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим ожидания."
-#: src/bin/e_config.c:2163
+#: src/bin/e_config.c:2197
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:2185
+#: src/bin/e_config.c:2219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%"
-"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
+"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не "
-"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%"
-"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
+"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>"
+"%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
+#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
msgid "Basic"
msgstr "Базово"
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: src/bin/e_container.c:134
+#: src/bin/e_configure.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочтение иконки"
+
+#: src/bin/e_container.c:132
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Контейнер %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:170
+#: src/bin/e_desklock.c:171
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:172
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
"поэтому<br>запирание экрана отключено."
-#: src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Lock Failed"
msgstr "Не удалось заблокировать"
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -934,15 +964,15 @@ msgstr ""
"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением,<br>и эту связь невозможно "
"нарушить."
-#: src/bin/e_desklock.c:321
+#: src/bin/e_desklock.c:322
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль"
-#: src/bin/e_desklock.c:660
+#: src/bin/e_desklock.c:710
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Ошибка системы опознавания"
-#: src/bin/e_desklock.c:661
+#: src/bin/e_desklock.c:711
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -953,11 +983,11 @@ msgstr ""
"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
"<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке."
-#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
+#: src/bin/e_desklock.c:1039 src/bin/e_screensaver.c:136
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активировать режим презентаций?"
-#: src/bin/e_desklock.c:992
+#: src/bin/e_desklock.c:1042
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -967,11 +997,11 @@ msgstr ""
"<b>презентаций</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и "
"энергосбережение?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_screensaver.c:149
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Нет, но увеличить задержку"
-#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:151
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Нет, и не спрашивать больше."
@@ -998,106 +1028,105 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор программ"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:685
+#: src/bin/e_eap_editor.c:682
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:707
+#: src/bin/e_eap_editor.c:704
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:742
+#: src/bin/e_eap_editor.c:739
msgid "Generic Name"
msgstr "Стандартное имя"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:748
+#: src/bin/e_eap_editor.c:745
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Класс окна"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:761
+#: src/bin/e_eap_editor.c:758
msgid "Mime Types"
msgstr "Типы MIME"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:768
+#: src/bin/e_eap_editor.c:765
msgid "Desktop file"
msgstr "Файл Desktop"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:778
+#: src/bin/e_eap_editor.c:775
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
-#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/everything/evry_config.c:463
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
+#: src/modules/everything/evry_config.c:378
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:782
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о запуске"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
+#: src/bin/e_eap_editor.c:781
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Запустить в терминале"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786
+#: src/bin/e_eap_editor.c:783
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показывать в меню"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:820
+#: src/bin/e_eap_editor.c:817
msgid "Select an Icon"
msgstr "Выбрать иконку"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:886
+#: src/bin/e_eap_editor.c:883
msgid "Select an Executable"
msgstr "Выберите исполняемый файл"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
+#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8207 src/bin/e_shelf.c:1703
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8115
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
+#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8129
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
+#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7953 src/bin/e_fm.c:8142
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:532
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
-#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
+#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
@@ -1137,313 +1166,313 @@ msgstr ""
"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
"запустилось."
-#: src/bin/e_exec.c:495
+#: src/bin/e_exec.c:491
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Ошибка исполнения приложения"
-#: src/bin/e_exec.c:507
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
-#: src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
-#: src/bin/e_exec.c:521
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s было прервано сигналом прерывания."
-#: src/bin/e_exec.c:524
+#: src/bin/e_exec.c:520
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s было прервано сигналом выхода."
-#: src/bin/e_exec.c:528
+#: src/bin/e_exec.c:524
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s было прервано сигналом аварийного прекращения работы."
-#: src/bin/e_exec.c:531
+#: src/bin/e_exec.c:527
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s было прервано ошибкой плавающей точки."
-#: src/bin/e_exec.c:535
+#: src/bin/e_exec.c:531
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s было прервано сигналом Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:539
+#: src/bin/e_exec.c:535
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s было прервано ошибкой сегментации."
-#: src/bin/e_exec.c:543
+#: src/bin/e_exec.c:539
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s было прервано ошибкой Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:546
+#: src/bin/e_exec.c:542
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s было прервано сигналом завершения."
-#: src/bin/e_exec.c:550
+#: src/bin/e_exec.c:546
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s было прервано ошибкой Bus Error."
-#: src/bin/e_exec.c:553
+#: src/bin/e_exec.c:549
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:609
+#: src/bin/e_exec.c:605
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
+#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
msgid "Error Logs"
msgstr "Лог ошибки"
-#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
+#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
msgid "There was no error message."
msgstr "Не было сообщения ошибки."
-#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
+#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
msgid "Save This Message"
msgstr "Сохранить это сообщение"
-#: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
+#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:711
+#: src/bin/e_exec.c:707
msgid "Error Information"
msgstr "Информация об ошибке"
-#: src/bin/e_exec.c:719
+#: src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация о сигнале ошибки"
-#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
+#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
msgid "Output Data"
msgstr "Выходные данные"
-#: src/bin/e_exec.c:737
+#: src/bin/e_exec.c:733
msgid "There was no output."
msgstr "Не было данных."
-#: src/bin/e_fm.c:969
+#: src/bin/e_fm.c:976
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Несуществующий путь"
-#: src/bin/e_fm.c:972
+#: src/bin/e_fm.c:979
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s не существует."
-#: src/bin/e_fm.c:3064
+#: src/bin/e_fm.c:3045
msgid "Mount Error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3064
+#: src/bin/e_fm.c:3045
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не удалось подключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3080
+#: src/bin/e_fm.c:3061
msgid "Unmount Error"
msgstr "Ошибка отключения"
-#: src/bin/e_fm.c:3080
+#: src/bin/e_fm.c:3061
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не удалось отключить устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3095
+#: src/bin/e_fm.c:3076
msgid "Eject Error"
msgstr "Ошибка извлечения"
-#: src/bin/e_fm.c:3095
+#: src/bin/e_fm.c:3076
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не удалось извлечь устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3733
+#: src/bin/e_fm.c:3748
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлов"
-#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
+#: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7961 src/bin/e_fm.c:8150
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
+#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
msgid "Abort"
msgstr "Отменить"
-#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
+#: src/bin/e_fm.c:7880 src/bin/e_fm.c:8040
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследовать родительские настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
+#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
msgid "View Mode"
msgstr "Режим отображения"
-#: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
+#: src/bin/e_fm.c:7896 src/bin/e_fm.c:8056
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить вид"
-#: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
+#: src/bin/e_fm.c:7904 src/bin/e_fm.c:8064
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
+#: src/bin/e_fm.c:7916 src/bin/e_fm.c:8076
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить очередность"
-#: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
+#: src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8085
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортировать"
-#: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
+#: src/bin/e_fm.c:7937 src/bin/e_fm.c:8100
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
msgid "New Directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8188
+#: src/bin/e_fm.c:8215
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/bin/e_fm.c:8207
+#: src/bin/e_fm.c:8234
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8212
+#: src/bin/e_fm.c:8239
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
-#: src/bin/e_fm.c:8217
+#: src/bin/e_fm.c:8244
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
-#: src/bin/e_fm.c:8229
+#: src/bin/e_fm.c:8256
msgid "Application Properties"
msgstr "Свойства приложения"
-#: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8262 src/bin/e_fm_prop.c:105
msgid "File Properties"
msgstr "Свойства файла"
-#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
+#: src/bin/e_fm.c:8499 src/bin/e_fm.c:8552
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8525 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "Grid Icons"
msgstr "Сетка иконок"
-#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
msgid "Custom Icons"
msgstr "Пользовательские иконки"
-#: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:8541 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: src/bin/e_fm.c:8539
+#: src/bin/e_fm.c:8567
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Размер иконки (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
+#: src/bin/e_fm.c:8613 src/bin/e_fm.c:8819
msgid "Set background..."
msgstr "Установить фон..."
-#: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
+#: src/bin/e_fm.c:8618 src/bin/e_fm.c:8863
msgid "Set overlay..."
msgstr "Установить перекрытие..."
-#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:8717 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/bin/e_fm.c:8915
+#: src/bin/e_fm.c:8943
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новый каталог"
-#: src/bin/e_fm.c:8916
+#: src/bin/e_fm.c:8944
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Имя нового каталога:"
-#: src/bin/e_fm.c:8970
+#: src/bin/e_fm.c:8998
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать %s в:"
-#: src/bin/e_fm.c:8972
+#: src/bin/e_fm.c:9000
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
-#: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9282
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
+#: src/bin/e_fm.c:9145 src/bin/e_fm.c:9288
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_fm.c:9148
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9175
+#: src/bin/e_fm.c:9203
msgid "No to all"
msgstr "Нет для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9177
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всего"
-#: src/bin/e_fm.c:9180
+#: src/bin/e_fm.c:9208
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/bin/e_fm.c:9183
+#: src/bin/e_fm.c:9211
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9256
+#: src/bin/e_fm.c:9284
msgid "Ignore this"
msgstr "Пропустить это"
-#: src/bin/e_fm.c:9257
+#: src/bin/e_fm.c:9285
msgid "Ignore all"
msgstr "Пропустить все"
-#: src/bin/e_fm.c:9262
+#: src/bin/e_fm.c:9290
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9433
+#: src/bin/e_fm.c:9461
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: src/bin/e_fm.c:9438
+#: src/bin/e_fm.c:9466
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9444
+#: src/bin/e_fm.c:9472
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1477,12 +1506,12 @@ msgstr "%llu КиБ"
msgid "%llu B"
msgstr "%llu Б"
-#: src/bin/e_fm_device.c:72
+#: src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Неизвестный носитель"
-#: src/bin/e_fm_device.c:324
+#: src/bin/e_fm_device.c:326
msgid "Removable Device"
msgstr "Съёмное устройство"
@@ -1490,7 +1519,7 @@ msgstr "Съёмное устройство"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -1506,7 +1535,7 @@ msgstr "Тип файла:"
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
@@ -1526,17 +1555,17 @@ msgstr "Владелец может читать"
msgid "Owner can write"
msgstr "Владелец может писать"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
-#: src/modules/everything/evry_config.c:431
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1545,7 +1574,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
msgid "Custom"
msgstr "Личные"
@@ -1561,50 +1590,42 @@ msgstr "Информация о ссылке"
msgid "Select an Image"
msgstr "Выбрать изображение"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
+#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
msgid "Move to"
msgstr "Переместить в"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
-msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Начать сдвиг/размер"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1408
-msgid "Resizeable"
-msgstr "Может менять размер"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1415
+#: src/bin/e_gadcon.c:1423
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
+#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
+#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Вид"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1969
-msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "Stop moving"
+msgstr "Закончить поиск"
-#: src/bin/e_hints.c:150
+#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1652,14 +1673,14 @@ msgstr "Позицию"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking"
msgstr "Уровень"
@@ -1711,162 +1732,169 @@ msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомнить эти замки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:82
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Всегда поверху"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
-msgid "Sticky"
-msgstr "Липкий"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
+#: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:315
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Увеличить вертикально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:342
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Увеличить горизонтально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:353
msgid "Unmaximize"
msgstr "Обычный размер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактировать иконку"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:456
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:472
msgid "Create Icon"
msgstr "Создать иконку"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:480
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:485
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:493
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
-msgid "Placement"
-msgstr "Расположение"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропускать"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:529
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:515
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Бордюр"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks"
msgstr "Замки"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:549
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:532
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запомнить"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:571
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:543
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:641
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Липкий"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:578
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропускать"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:620
msgid "Iconify"
msgstr "Опустить"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:680
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:632
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Свёрнут"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Экран"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:954
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда поверху"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:920
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:965
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
msgid "Always Below"
msgstr "Всегда понизу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:975
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Прикрепить к столу"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Открепить от стола"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
msgid "Select Border Style"
msgstr "Выбор стиля бордюра"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Иконка по умолчанию от Е17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Иконка приложения "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Иконка пользователя"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Сопротивление"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
@@ -1887,7 +1915,7 @@ msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Свойства ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1192
+#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -2061,7 +2089,6 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, позицию и замки"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -2139,15 +2166,13 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Утилита"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
msgid "Files"
msgstr "Файл"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Запустить"
@@ -2163,19 +2188,6 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Mobile"
msgstr "Профиль"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки модуля"
@@ -2213,7 +2225,7 @@ msgstr "Добавить гаджет"
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Убрать гаджет"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Настройки панели инструментов"
@@ -2221,11 +2233,11 @@ msgstr "Настройки панели инструментов"
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
-#: src/bin/e_intl.c:342
+#: src/bin/e_intl.c:352
msgid "Input Method Error"
msgstr "Ошибка метода ввода"
-#: src/bin/e_intl.c:343
+#: src/bin/e_intl.c:353
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2241,7 +2253,7 @@ msgstr "Главное"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Избранные приложения"
@@ -2249,81 +2261,79 @@ msgstr "Избранные приложения"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/wizard/page_070.c:201
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
+#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
msgid "Lost Windows"
msgstr "Потерянные окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_int_menus.c:187
msgid "About"
msgstr "О..."
-#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_int_menus.c:282
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Полки"
-#: src/bin/e_int_menus.c:291
+#: src/bin/e_int_menus.c:298
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показать/скрыть все окна"
-#: src/bin/e_int_menus.c:604
+#: src/bin/e_int_menus.c:611
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Нет приложений)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:750
+#: src/bin/e_int_menus.c:757
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Установка виртуальных рабочих столов"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
+#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Нет окон)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
+#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
msgid "No name!!"
msgstr "Нет имени!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1412
+#: src/bin/e_int_menus.c:1419
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Нет Полок)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1476
+#: src/bin/e_int_menus.c:1483
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Добавить полку"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1483
+#: src/bin/e_int_menus.c:1490
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Удалить полку"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Настройки полки"
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ужимать под размер содержимого"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Время сокрытия"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f секунд"
@@ -2400,7 +2410,7 @@ msgstr "Показывать на всех столах"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Показывать на указанных столах"
-#: src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:46
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2417,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:56
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2430,52 +2440,22 @@ msgstr ""
" Пожалуйста, проверьте:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-"\t-locked\n"
-"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
-"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:364
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:388
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:250
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2483,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:257
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2491,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:413
+#: src/bin/e_main.c:264
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2499,63 +2479,37 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n"
"Возможно не достаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:425
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
-"Вы настроили переменную DISPLAY?"
-
-#: src/bin/e_main.c:433
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
-"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+#: src/bin/e_main.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:456
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:464
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:473
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
-"Этого не должно случаться."
+#: src/bin/e_main.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:482
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить оболочку randr.\n"
-"Этого не должно случаться."
+#: src/bin/e_main.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:503
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:510
+#: src/bin/e_main.c:338
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2565,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:346
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2575,7 +2529,35 @@ msgstr ""
"предоставление в Evas. Пожалуйста, проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:536
+#: src/bin/e_main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
+"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2583,28 +2565,29 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
-#: src/bin/e_main.c:546
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему реестра файлов."
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:434
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему настроек."
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:445
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:580
+#: src/bin/e_main.c:458
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему масштабирования."
-#: src/bin/e_main.c:588
-msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+#: src/bin/e_main.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей."
-#: src/bin/e_main.c:597
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2612,95 +2595,42 @@ msgstr ""
"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему шрифтов."
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:510
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему тем."
-#: src/bin/e_main.c:640
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему языков."
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid "Starting International Support"
msgstr "Запускается языковая поддержка"
-#: src/bin/e_main.c:658
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему языков."
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:554
+#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
+"out of memory or disk space?"
msgstr ""
"Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n"
"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
-#: src/bin/e_main.c:676
-msgid "Testing Format Support"
-msgstr "Проверка поддержки форматов"
-
-#: src/bin/e_main.c:687 src/bin/e_main.c:747
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. "
-"Пожалуйста, проверьте,\n"
-"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:698
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:707
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:716
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:727
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
-"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment определил, что Evas не может загрузить шрифт 'Sans'. "
-"Проверьте,\n"
-"имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
-"'Sans'.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:737
-msgid "Check SVG Support"
-msgstr "Проверка поддержки SVG"
-
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройка экранов"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2708,195 +2638,335 @@ msgstr ""
"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n"
"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: src/bin/e_main.c:589
+msgid "Setup ACPI"
+msgstr "Настройка ACPI"
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Setup Backlight"
+msgstr "Настройка привязок"
+
+#: src/bin/e_main.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
+msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
+
+#: src/bin/e_main.c:607
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Настройка DPMS"
+
+#: src/bin/e_main.c:611
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
+msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
+
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана."
-#: src/bin/e_main.c:788
+#: src/bin/e_main.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Setup Powersave Modes"
+msgstr "Настройка режимов энергосбережения"
+
+#: src/bin/e_main.c:633
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения."
+
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройка блокировки"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Setup Popups"
msgstr "Настройка подсказок"
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему подсказок."
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Setup Message Bus"
+msgstr "Настройка системы сообщений"
+
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройка путей"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:678
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Настройка системы управления"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n"
-#: src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройка действий"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему действий."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Настройка системы запуска"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему запуска."
-#: src/bin/e_main.c:865
-msgid "Setup FM"
-msgstr "Настройка ФМ"
+#: src/bin/e_main.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Setup Filemanager"
+msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
-#: src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Setup Message System"
msgstr "Настройка системы сообщений"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему сообщений."
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:900
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему ДНД."
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка обработчика захвата ввода"
-#: src/bin/e_main.c:910
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+#: src/bin/e_main.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему обработки захвата ввода."
-#: src/bin/e_main.c:915
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему модулей."
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройка запоминаний"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
-#: src/bin/e_main.c:935
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Настройка цветовых классов"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему класса цветов."
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка контейнера гаджетов"
-#: src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему управления гаджетами."
-#: src/bin/e_main.c:955
-msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Настройка ACPI"
-
-#: src/bin/e_main.c:962
-msgid "Setup DPMS"
-msgstr "Настройка DPMS"
-
-#: src/bin/e_main.c:967
-msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
-msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS."
-
-#: src/bin/e_main.c:972
-msgid "Setup Powersave modes"
-msgstr "Настройка режимов энергосбережения"
-
-#: src/bin/e_main.c:976
-msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения."
-
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройка фона"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему фона рабочего стола."
-#: src/bin/e_main.c:991
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройка мыши"
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши."
-#: src/bin/e_main.c:1001
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Настройка привязок"
-#: src/bin/e_main.c:1006
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему привязок."
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройка полок"
-#: src/bin/e_main.c:1016
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить систему полок."
-
-#: src/bin/e_main.c:1021
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройка генератора миниатюр"
-#: src/bin/e_main.c:1026
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1031
+#: src/bin/e_main.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:877
+msgid "Setup Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему тем."
+
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Настрока очередности файлов"
-#: src/bin/e_main.c:1035
+#: src/bin/e_main.c:893
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment не может настроить систему очередей."
-#: src/bin/e_main.c:1050
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Load Modules"
msgstr "Загрузка модулей"
-#: src/bin/e_main.c:1067
+#: src/bin/e_main.c:938
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "Параметры полок"
+
+#: src/bin/e_main.c:949
+msgid "Almost Done"
+msgstr "Почти закончено"
+
+#: src/bin/e_main.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:1147
+msgid ""
+"You are executing enlightenment directly. This is\n"
+"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
+"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
+"will handle setting up environment variables, paths,\n"
+"and launching any other required services etc.\n"
+"before enlightenment itself begins running.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:1426
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "Проверка поддержки форматов"
+
+#: src/bin/e_main.c:1430
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. "
+"Пожалуйста, проверьте,\n"
+"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+"support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1486
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment определил, что Evas не может загрузить шрифт 'Sans'. "
+"Проверьте,\n"
+"имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт "
+"'Sans'.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -2904,11 +2974,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1072 src/bin/e_main.c:1089
+#: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
-#: src/bin/e_main.c:1073
+#: src/bin/e_main.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -2916,7 +2986,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1082
+#: src/bin/e_main.c:1692
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2928,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:1090
+#: src/bin/e_main.c:1700
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2940,20 +3010,12 @@ msgstr ""
"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
-#: src/bin/e_main.c:1119
-msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Параметры полок"
-
-#: src/bin/e_main.c:1130
-msgid "Almost Done"
-msgstr "Почти закончено"
-
-#: src/bin/e_module.c:98
+#: src/bin/e_module.c:96
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Загрузка модуля: %s"
-#: src/bin/e_module.c:136
+#: src/bin/e_module.c:134
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2962,11 +3024,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
msgid "Error loading Module"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2975,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:169
+#: src/bin/e_module.c:167
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
-#: src/bin/e_module.c:184
+#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2990,16 +3052,16 @@ msgstr ""
"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
"Enlightenment: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:189
+#: src/bin/e_module.c:187
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:515
+#: src/bin/e_module.c:513
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:135
+#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -3013,26 +3075,27 @@ msgstr ""
msgid "Shelf #"
msgstr "Полка #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
+#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1299
+#: src/bin/e_shelf.c:1305
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1674
+#: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Закончить перемещения/изменения гаджетов"
-#: src/bin/e_shelf.c:1676
+#: src/bin/e_shelf.c:1682
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Начать перемещение/изменение гаджетов"
-#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
@@ -3040,16 +3103,16 @@ msgstr "Содержимое"
msgid "Starting"
msgstr "Запускается"
-#: src/bin/e_sys.c:171
+#: src/bin/e_sys.c:175
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Проверка системных разрешений"
-#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
-#: src/bin/e_sys.c:238
+#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
+#: src/bin/e_sys.c:250
msgid "System Check Done"
msgstr "Проверка системы закончена"
-#: src/bin/e_sys.c:305
+#: src/bin/e_sys.c:317
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3060,35 +3123,35 @@ msgstr ""
"отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить выход, не закрывая эти "
"<br>приложения?<br><br>Автоматический выход через %d секунд."
-#: src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:377
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблемы с выходом из сессии"
-#: src/bin/e_sys.c:368
+#: src/bin/e_sys.c:379
msgid "Logout now"
msgstr "Выйти сейчас"
-#: src/bin/e_sys.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:381
msgid "Wait longer"
msgstr "Подождите ещё"
-#: src/bin/e_sys.c:370
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Отменить выход из сессии"
-#: src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Logout in progress"
msgstr "Выполняется завершение сессии"
-#: src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:426
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Завершение сессии.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
+#: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment занят другим обращением"
-#: src/bin/e_sys.c:444
+#: src/bin/e_sys.c:458
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -3096,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"Завершение сеанса.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после "
"завершения сеанса."
-#: src/bin/e_sys.c:452
+#: src/bin/e_sys.c:464
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -3104,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Выключение.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после того как "
"инициировано выключение."
-#: src/bin/e_sys.c:459
+#: src/bin/e_sys.c:469
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -3112,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"Перезагрузка.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>после того как "
"инициирована перезагрузка."
-#: src/bin/e_sys.c:466
+#: src/bin/e_sys.c:474
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -3120,63 +3183,64 @@ msgstr ""
"Переход в режим ожидания.<br>Пока переход не завершится вы не можете "
"выполнять<br>любые другие действия."
-#: src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:479
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
"Заморозка.<br>Вы не можете выполнять другие действия<br>пока заморозка не "
"завершится."
-#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Блиииин! Этого не должно случаться"
-#: src/bin/e_sys.c:506
+#: src/bin/e_sys.c:509
msgid "Power off failed."
msgstr ".Ошибка при выключении"
-#: src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:512
msgid "Reset failed."
msgstr "Ошибка при перезагрузке."
-#: src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:515
msgid "Suspend failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим ожидания."
-#: src/bin/e_sys.c:521
+#: src/bin/e_sys.c:518
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Ошибка при переходе в режим заморозки."
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:581
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
-#: src/bin/e_sys.c:581
+#: src/bin/e_sys.c:584
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Выключение.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:611
msgid "Resetting"
msgstr "Перезагрузка"
-#: src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:614
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Перезагрузка.<br><hilight>Пожалуйста, подождите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:642
msgid "Suspending"
msgstr "Приостановка"
-#: src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Переход в режим ожидания.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:661
+#: src/bin/e_sys.c:673
msgid "Hibernating"
msgstr "Заморозка"
-#: src/bin/e_sys.c:664
+#: src/bin/e_sys.c:676
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Переход в режим заморозки.<br><hilight>Пожалуйста, ждите.</hilight>"
@@ -3184,33 +3248,33 @@ msgstr "Переход в режим заморозки.<br><hilight>Пожал
msgid "About Theme"
msgstr "О теме"
-#: src/bin/e_theme.c:40
+#: src/bin/e_theme.c:36
msgid "Set As Theme"
msgstr "Установить как тему"
-#: src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_toolbar.c:329
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Закончить перемещения/изменения элементов"
-#: src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_toolbar.c:331
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Начать перемещение/изменение элементов"
-#: src/bin/e_toolbar.c:340
+#: src/bin/e_toolbar.c:344
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Установка содержимого панели инструментов"
-#: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
+#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:280
+#: src/bin/e_utils.c:275
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
-#: src/bin/e_utils.c:281
+#: src/bin/e_utils.c:276
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3220,123 +3284,123 @@ msgstr ""
"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
"не уберёте флаг защиты.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:876
+#: src/bin/e_utils.c:871
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f байт"
-#: src/bin/e_utils.c:880
+#: src/bin/e_utils.c:875
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f КБ"
-#: src/bin/e_utils.c:884
+#: src/bin/e_utils.c:879
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f МБ"
-#: src/bin/e_utils.c:888
+#: src/bin/e_utils.c:883
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:907
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "В будущем"
-#: src/bin/e_utils.c:911
+#: src/bin/e_utils.c:906
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "За последнюю минуту"
-#: src/bin/e_utils.c:913
+#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li лет назад"
-#: src/bin/e_utils.c:915
+#: src/bin/e_utils.c:910
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li месяцев назад"
-#: src/bin/e_utils.c:917
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li недель назад"
-#: src/bin/e_utils.c:919
+#: src/bin/e_utils.c:914
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li дней назад"
-#: src/bin/e_utils.c:921
+#: src/bin/e_utils.c:916
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li часов назад"
-#: src/bin/e_utils.c:923
+#: src/bin/e_utils.c:918
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li минут назад"
-#: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
+#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
-#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
+#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/bin/e_utils.c:1161
+#: src/bin/e_utils.c:1156
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Настройки импорта изображения"
-#: src/bin/e_utils.c:1165
+#: src/bin/e_utils.c:1160
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: src/bin/e_utils.c:1182
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/bin/e_utils.c:1177
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Опции заполнения и растягивания"
-#: src/bin/e_utils.c:1190
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_utils.c:1185
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
msgid "Stretch"
msgstr "Растянуть"
-#: src/bin/e_utils.c:1191
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
+#: src/bin/e_utils.c:1186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/bin/e_utils.c:1193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
+#: src/bin/e_utils.c:1188
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
msgid "Within"
msgstr "В пределах"
-#: src/bin/e_utils.c:1194
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
+#: src/bin/e_utils.c:1189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
-#: src/bin/e_utils.c:1199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
msgid "File Quality"
msgstr "Качество файла"
-#: src/bin/e_utils.c:1201
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/bin/e_utils.c:1196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
msgid "Use original file"
msgstr "Использовать оригинальный файл"
-#: src/bin/e_utils.c:1205
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
+#: src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1534
+#: src/bin/e_utils.c:1529
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -3347,12 +3411,12 @@ msgid ""
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
+#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Конфигурационная панель"
-#: src/bin/e_utils.c:1560
+#: src/bin/e_utils.c:1555
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3370,7 +3434,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -3385,140 +3449,146 @@ msgstr "Вверх"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:297
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:303
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Каталог вверх"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:332
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:380
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
msgid "Permissions:"
msgstr "Разрешения:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:396
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
msgid "Modified:"
msgstr "Изменено:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:654
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Вы"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Защищено"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:723
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
msgid "Read-Write"
msgstr "Чтение-Запись"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Параметры монитора батареи"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Предупреждать при низком уровне заряда"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
msgid "Check every:"
msgstr "Проверять каждые:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f тиков"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate when below:"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
msgid "Polling"
msgstr "Пуллинг"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Показывать предупреждение низкого заряда"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
msgid "Alert when at:"
msgstr "Предупреждать когда:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f мин"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
-#, c-format
-msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%1.0f %%"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Автоматически скрыть через..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f сек"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
msgid "Alert"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автоопределение"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Встроеный"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Нечеткий режим"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"
@@ -3526,31 +3596,37 @@ msgstr "Устройства"
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Низкий заряд батареи!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Рекомменуется запитаться от сети"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор батареи"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
+
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
msgid "Settings Panel"
@@ -3604,17 +3680,17 @@ msgstr "Конфигурация конфигурационной панели
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "Приложения IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Startup Applications"
msgstr "Стартовые приложения"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
msgstr "Перезапускаемые приложения"
@@ -3627,10 +3703,25 @@ msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-msgid "New Application"
-msgstr "Новое приложение"
+#, fuzzy
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "Запустить"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+msgid "Delete Personal Launchers"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Выбор приложений"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Environments"
+msgstr "Файлы рабочего стола"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar другое"
@@ -3643,7 +3734,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Доступные профили"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "Выбрать профиль"
@@ -3681,9 +3772,9 @@ msgstr "Настройки диалога"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
-#: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
@@ -3725,7 +3816,7 @@ msgstr "Диалоги"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3736,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
"будет восстановлено в течение %d секунд."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3747,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
"восстановлено в течение %d секунд."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3758,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d на %d Гц "
"будет восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -3769,47 +3860,47 @@ msgstr ""
"<br>если нет. Если вы не нажмёте кнопку, старое разрешение<br>%dx%d будет "
"восстановлено <hilight>сразу же</hilight>."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
msgid "Resolution change"
msgstr "Смена разрешения"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Настройки разрешения экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
msgid "Restore on login"
msgstr "Восстанавливать при входе"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
msgid "Rotation"
msgstr "Оборот"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркально"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
msgid "Missing Features"
msgstr "Отсутствует функционал"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3818,11 +3909,11 @@ msgid ""
"XRandR support detected."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Не найдены частоты экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3835,90 +3926,73 @@ msgstr ""
"частота будет использована при<br>выставлении разрешения экрана, что может "
"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки виртуальных столов"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Количество рабочих столов"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
-#: src/modules/everything/evry_config.c:407
-#: src/modules/everything/evry_config.c:555
-#: src/modules/everything/evry_config.c:562
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Файлы рабочего стола"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Переход мышкой с краёв экрана при перетаскивании объектов"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Непрерывный рабочий стол (оборот вокруг при переходах)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/everything/evry_config.c:482
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
msgid "Pane"
msgstr "Гладко"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
-msgid "Background panning"
-msgstr "Сдвиг фона"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
msgid "Animation speed"
msgstr "Скорость анимации"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f сек"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
-msgid "X-Axis pan factor"
-msgstr "Сдвиг по горизонтали (X)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
-#, c-format
-msgid "%.2f"
-msgstr "%.2f"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Y-Axis pan factor"
-msgstr "Сдвиг по вертикали (Y)"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация перехода"
@@ -3935,7 +4009,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Обои стола"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
msgid "Set"
msgstr "Определить"
@@ -3945,12 +4019,12 @@ msgstr "Выбрать фон..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
msgid "Personal"
msgstr "Личный"
@@ -3958,184 +4032,212 @@ msgstr "Личный"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Настройки блокировки экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Блокировать при запуске"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Блокировать при приостановке"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Пользовательская комманда блокировки"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
msgid "Locking"
msgstr "Блокировка"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
msgid "Show on all screens"
msgstr "Показывать на всех экранах"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
msgid "Show on current screen"
msgstr "Показывать на текущем экране"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Показывать на экране #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
msgid "Login Box"
msgstr "Окно входа в систему"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Блокировать по запуску хранителя экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f секунд"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Блокировать по превышению времени бездействия"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f минут"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Предлагать если выключено раньше"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Режим презентаций"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
msgid "Theme Defined"
msgstr "Указано темой"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Обои из темы"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Текущие обои"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
msgid "Wallpaper"
msgstr "Обои"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Настройки хранителя экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
msgid "Enable X Screensaver"
msgstr "Включить Х11 хранитель экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+msgid "Even if on power"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+msgid "Delay until suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Screensaver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Initial timeout"
msgstr "Время до начала"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Alternation timeout"
msgstr "Время чередования"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Blanking"
msgstr "Затемнение"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительно"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
msgid "Not Preferred"
msgstr "Не желательно"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
msgid "Exposure Events"
msgstr "Действия показа"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
msgid "Don't Allow"
msgstr "Не позволять"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
-msgid "Display Power Management Signaling"
-msgstr "Сигналы управления энергопотреблением дисплея"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
-msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает<br>DPMS."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
-msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-msgstr "Текущий сервер экрана<br>не имеет расширений DPMS."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Настройки управления энергопотреблением дисплея (DPMS)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Включить управление энергопотреблением дисплея"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
msgid "Standby time"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
msgid "Suspend time"
msgstr "Время остановления"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
msgid "Off time"
msgstr "Время выключения"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
+msgid "DPMS"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
+msgid "Normal Backlight"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
+msgid "Dim Backlight"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
+msgid "Fade Time"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Назад"
+
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуальные столы"
@@ -4182,102 +4284,102 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Настройки привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Привязки к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Добавить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Удалить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Изменить привязку"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить всё"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Вернуть привязки по умолчанию"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Параметры действия"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
msgid "General Options"
msgstr "Основные опции"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Разрешить вызов привязок при полноэкранных окнах"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязок к краям"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
msgid "Clickable edge"
msgstr "Интерактивные края"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Ошибка привязки к краю"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
@@ -4427,34 +4529,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Настройки языка"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+msgid "Possible Locale problems"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
+"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
+"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
+"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
msgid "Language Selector"
msgstr "Выбор языка"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
+#: src/modules/wizard/page_010.c:155
msgid "System Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
msgid "Locale Selected"
msgstr "Выбранная локаль"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -4488,8 +4603,8 @@ msgstr "Ошибка привязки клавиши"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Выбраная вами последовательность уже используется привязкой<br><hilight>%s</"
"hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
@@ -4542,17 +4657,17 @@ msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Последовательность привязок мыши"
@@ -4577,13 +4692,11 @@ msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
-#: src/modules/wizard/page_030.c:134
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-#: src/modules/wizard/page_030.c:139
#, fuzzy
msgid "Personal Default"
msgstr "Личный"
@@ -4593,7 +4706,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
@@ -4611,7 +4724,7 @@ msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
msgid "Gadgets"
@@ -4623,7 +4736,7 @@ msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Показывать в меню верхнего уровня"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
@@ -4691,19 +4804,19 @@ msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/everything/evry_config.c:443
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#: src/modules/everything/evry_config.c:438
+#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Иконки"
@@ -4828,16 +4941,16 @@ msgstr "Производительность"
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроенные полки"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -4850,18 +4963,18 @@ msgstr ""
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки обоев"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Использовать обои из темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
msgid "Online..."
msgstr "В сети..."
@@ -4881,43 +4994,48 @@ msgstr "Этот рабочий стол"
msgid "This Screen"
msgstr "Этот экран"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Настройки обоев..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
msgid "Tile"
msgstr "Размножить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Указать изображение..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Ошибка импорта изображения"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Ошибка импорта обоев"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
@@ -4954,7 +5072,7 @@ msgid "Error: can't start the request."
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить запрос."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
msgid "Default Border Style"
msgstr "Стиль бордюра по умолчанию"
@@ -4962,7 +5080,7 @@ msgstr "Стиль бордюра по умолчанию"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Выбор границы окна (Бордюр)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запомнить бордюр для этого окна на будущее"
@@ -4996,7 +5114,7 @@ msgid "Menu Background Base"
msgstr "Фоны"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
#, fuzzy
msgid "Menu Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -5006,7 +5124,7 @@ msgid "Menu Title Active"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
#, fuzzy
msgid "Menu Item"
msgstr "Меню"
@@ -5020,13 +5138,13 @@ msgid "Menu Item Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
#, fuzzy
msgid "Move Text"
msgstr "Переместить в"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
#, fuzzy
msgid "Resize Text"
msgstr "Изменить размер"
@@ -5045,7 +5163,7 @@ msgid "Winlist Label"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
#, fuzzy
msgid "Winlist Title"
msgstr "Показывать название"
@@ -5066,408 +5184,418 @@ msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Файловый менеджер"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокусирование"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
#, fuzzy
msgid "Button Text"
msgstr "Кнопка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
msgid "Button Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
#, fuzzy
msgid "Check Text"
msgstr "Проверять каждые:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
msgid "Check Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Entry Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Label Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "List Item Text Selected"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "Radio Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "Slider Text"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Фоны"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Выбрать фон..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
#, fuzzy
msgid "Module Label"
msgstr "Модули"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Цветовой класс: %s"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Выбрано %u смешаных цветовых классов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Выбрано %u отключеных цветовых классов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Выбрано %u постоянных цветовых классов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
msgid "No selected color class"
msgstr "Нет выбранного класса цвета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "Custom colors"
msgstr "Пользовательские цвета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
msgid "Object:"
msgstr "Объект:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
msgid "Outline:"
msgstr "Контур:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
msgid "Shadow:"
msgstr "Тень:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Текст с применёнными цветами"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Цвета зависят от возможностей темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
msgid "Window Manager"
msgstr "Менеджер окон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Визуальные элементы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
#, fuzzy
msgid "Title Bar"
msgstr "Заголовок"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
msgstr "Панель параметров"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
#, fuzzy
msgid "About Title"
msgstr "О теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
#, fuzzy
msgid "About Text"
msgstr "О теме"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
msgstr "Файл Desktop"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
msgstr "Диалог"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Выполнить комманду"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
#, fuzzy
msgid "Splash Title"
msgstr "Показывать название"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
#, fuzzy
msgid "Splash Text"
msgstr "Заставка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
#, fuzzy
msgid "Splash Version"
msgstr "Заставка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Digital Clock"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Повторить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Ярлыки иконки"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопка"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Фиксировать каналы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Кнопка питания"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
msgstr "Кнопка питания"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
#, fuzzy
msgid "Text List Item"
msgstr "Меню списка окон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "Список"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
#, fuzzy
msgid "List Header"
msgstr "Лидер окна"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
#, fuzzy
msgid "Filemanager"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
#, fuzzy
msgid "Typebuf"
msgstr "Тип:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Показывать иконки на рабочем столе"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
#, fuzzy
msgid "Normal Styled"
msgstr "Нормально"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "Настройки шрифта"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "Большой"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "Очень большой"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пикселей"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Включить пользовательские классы шрифтов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
#, fuzzy
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Обычная тестовая строка: 123: а б в г!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
msgid "Font Classes"
msgstr "Классы шрифтов"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Включить классы шрифта"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
#, fuzzy
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Расширеный простмотр текста: один два три четыре"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
msgid "Hinting"
msgstr "Подсказки"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
msgid "Bytecode"
msgstr "Байткод"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Запасные шрифты"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
msgid "Fallback Name"
msgstr "Запасное имя"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Включить запасные шрифты"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Подсказки / Запасные"
@@ -5475,12 +5603,17 @@ msgstr "Подсказки / Запасные"
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Настройки темы иконки"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme"
msgstr "Включить компоновку"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use icon theme for applications"
+msgstr "Выберите приложения"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
#, fuzzy
msgid "Icons override general theme"
msgstr "Переопределяет текущую тему"
@@ -5546,11 +5679,9 @@ msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Пользовательский масштабный коэффициент"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
-#, c-format
-msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.2f раз"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f x"
+msgstr "%1.2f"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
@@ -5561,6 +5692,12 @@ msgstr "Политика"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f раз"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -5581,25 +5718,25 @@ msgstr "Показ заставки при входе"
msgid "Transition Settings"
msgstr "Настройки перехода"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
msgid "Desk Change"
msgstr "Смена стола"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
msgid "Background Change"
msgstr "Изменить фон"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
msgid "Transitions"
msgstr "Переходы"
@@ -5615,15 +5752,15 @@ msgstr " Импортировать..."
msgid " Online..."
msgstr " В сети..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
msgid "Theme Categories"
msgstr "Категории темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить всё"
@@ -5652,19 +5789,19 @@ msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-
msgid "Exchange themes"
msgstr "Смена темы"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "Бордюры"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема иконки"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Курсор мыши"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
@@ -5785,6 +5922,10 @@ msgstr "Предоставлена приложением"
msgid "Border Icon"
msgstr "Иконка окна"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+msgid "Placement"
+msgstr "Расположение"
+
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
msgstr "Умное расположение"
@@ -5813,23 +5954,46 @@ msgstr "Новые окна"
msgid "Animate"
msgstr "Оживлять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Ускорение, затем замедление"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate"
msgstr "Ускорять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Decelerate"
msgstr "Замедлять"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Accelerate"
+msgstr "Ускорение мыши"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Decelerate"
+msgstr "Замедлять"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgstr "Ускорение, затем замедление"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+msgid "Bounce more"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
msgstr "Тень"
@@ -5850,6 +6014,7 @@ msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Последнее окно под мышкой"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/wizard/page_060.c:34
msgid "Click"
msgstr "Щелчок"
@@ -5881,11 +6046,6 @@ msgstr "Только диалоги"
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Только диалоги с сфокусированным родителем"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокусирование"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
msgstr "Другие настройки"
@@ -5983,13 +6143,13 @@ msgid "Fill available space"
msgstr "Заполнить доступное пространство"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:576
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:569
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@@ -6046,7 +6206,7 @@ msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:23
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокусировка окон"
@@ -6303,29 +6463,29 @@ msgstr "Очень светлая"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Отброс тени"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Everything запускатель"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Everything запускатель"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Конфигурация Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Показывать диалог Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
msgid "Everything Module"
msgstr "Модуль Everything"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
msgid "Run Everything"
msgstr "Запуск Everything"
@@ -6333,144 +6493,145 @@ msgstr "Запуск Everything"
msgid "Everything Settings"
msgstr "Настройки Everything"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:361
+#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступные плагины"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:367
+#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:372
+#: src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:380
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:387
+#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:393
+#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Показывать в списке \"Все\""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:399
+#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Показывать в меню верхнего уровня"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Минимальное кол-во символов для поиска"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:414
+#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Срабатывание плагина"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:415
-msgid "Default is plugin name"
-msgstr "По умолчанию - имя плагина"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:422
+#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Искать только при срабатывании"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:429
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Вид плагина"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:439
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#: src/modules/everything/evry_config.c:434
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "Подробно"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:468
+#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+msgid "Default View"
+msgstr "Вид по умолчанию"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+msgid "Animate scrolling"
+msgstr "Анимация прокрутки"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+msgid "Up/Down select next item in icon view"
+msgstr "Вверх / Вниз выбирает следующий элемент в пиктограммах"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Скрывать ввод при бездействии"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:473
+#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Скрывать список"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:478
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Быстрая навигация"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:484
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Стиль Emacs (ALT·+·n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:486
+#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Стиль Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:491
-msgid "Default View"
-msgstr "Вид по умолчанию"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:500
-msgid "Animate scrolling"
-msgstr "Анимация прокрутки"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:507
-msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr "Вверх / Вниз выбирает следующий элемент в пиктограммах"
-
-#: src/modules/everything/evry_config.c:512
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#: src/modules/everything/evry_config.c:505
+#, fuzzy
+msgid "No Sorting"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "По использованию"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517
+#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Наиболее используемый"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:520
+#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Последний использованный"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:538
+#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "Плагины действий"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:542
+#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "Плагины обьектов"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:747
+#: src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: src/modules/everything/evry_config.c:738
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Размер подсказки"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:553
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Ширина подсказки"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:560
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Высота подсказки"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Выравнивание подсказки"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:571
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
@@ -6479,36 +6640,27 @@ msgstr "Выравнивание подсказки"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:584
+#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Размер всплывающего края"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:601
+#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:642
+#: src/modules/everything/evry_config.c:633
msgid "Everything Collection"
msgstr "Набор Everything"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Действие"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
msgid "No plugins loaded"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
@@ -6530,157 +6682,60 @@ msgid ""
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
-msgid "Exebuf"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Open With..."
-msgstr "Открыть через..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "Открыть через..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Приложение"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "New Application Entry"
-msgstr "Новое приложение"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
-msgid "Run with Sudo"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
-msgid "Open with..."
-msgstr "Открыть через..."
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Запустить в терминале"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Run Executable"
-msgstr "Выберите исполняемый файл"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
msgid "Everything Applications"
msgstr "Приложения Everything"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
msgid "Commands"
msgstr "Комманды"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
msgid "Terminal Command"
msgstr "Комманда вызова терминала"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Графическая оболочка для Sudo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Всё"
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
-msgid "Calculator"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
-msgid "Copy To ..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Move To ..."
-msgstr "Переместить в"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Переместить в"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
-msgid "Open Folder (EFM)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
-msgid "Sort by Date"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Сортировать"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "Recent Files"
-msgstr "Переименовать файл"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
msgid "Everything Files"
msgstr "Файлы Everything"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
msgid "Show recent files"
msgstr "Показывать недавние файлы"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
msgid "Search recent files"
msgstr "Поиск в недавних файлах"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
msgid "Search cached files"
msgstr "Искать кэшированые файлы"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Кэшировать посещенные каталоги"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Диалог"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
-msgid "Switch to Window"
-msgstr "Переключиться на окно"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Переключить полный экран"
-
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Переслать на"
-
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "File Icons"
msgstr "Иконки файлов"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "File Types"
msgstr "Типы файлов"
@@ -6725,19 +6780,19 @@ msgid "Select an image"
msgstr "Выбрать изображение"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6748,7 +6803,7 @@ msgid ""
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6763,7 +6818,7 @@ msgstr ""
"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Настройки файлового менеджера обновлены"
@@ -6842,95 +6897,99 @@ msgstr "Открыть менеджер файлов при монтирован
msgid "Device"
msgstr "Предварительный просмотр"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Перейти в родительский каталог"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
msgid "Other application..."
msgstr "Другое приложение"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+msgid "Open with..."
+msgstr "Открыть через..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
msgid "Known Applications"
msgstr "Известные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
msgid "Specific Applications"
msgstr "Указаные приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
msgid "Custom Command"
msgstr "Пользовательская комманда"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копирование прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Перемещение прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Удаление прервано"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Копирование %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Копирование %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Перемещение %s завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Перемещение %s (осталось примерно %d сек.)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Удаление завершено"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -6977,35 +7036,39 @@ msgstr "Менеджер гаджетов"
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Доступные гаджеты"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
msgid "Custom Image"
msgstr "Пользовательское изображение"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
msgid "Background Options"
msgstr "Настройки фона"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Начать сдвиг/размер"
+
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
@@ -7229,15 +7292,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
msgid "Create new Icon"
msgstr "Создать новую иконку"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -7281,7 +7344,7 @@ msgstr "Показывать окна со всех столов"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Показывать окна с текущего стола"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -7403,36 +7466,36 @@ msgstr ""
"она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка "
"работает только в Подсказках"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Высота подсказки"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Перенести стол влево"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Скорость подсказки"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Перенести стол вниз"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Скорость подсказки"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@@ -7452,131 +7515,91 @@ msgstr "Модули управления системой"
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Параметры температуры"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейту"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "Градусная шкала по"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "Интервал проверок"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "Высокая температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f Ф"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f Ц"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "Низкая температура"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "Температуры"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
msgid "Select one"
msgstr "Выберите одно"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:55
+#: src/modules/wizard/page_020.c:57
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/modules/wizard/page_030.c:91
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#: src/modules/wizard/page_050.c:128
+msgid "Sizing"
msgstr ""
-"На вашей системе<br>не найдены файлы меню.<br>Пожалуйста, обратитесь<br>к "
-"документации<br>www.enlightenment.org<br>для уточнения<br>деталей о "
-"функционировании<br>ваших меню приложений."
-
-#: src/modules/wizard/page_030.c:107
-msgid "Select application menu"
-msgstr "Выберите меню приложений"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:22
-msgid "Launcher Bar"
-msgstr "Панель быстрого запуска"
-
-#: src/modules/wizard/page_040.c:24
-msgid "Select applications"
-msgstr "Выберите приложения"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:25
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Файлы рабочего стола"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:29
-msgid "No icons on desktop"
-msgstr "Без иконок на рабочем столе"
-
-#: src/modules/wizard/page_050.c:32
-msgid "Enable desktop icons"
-msgstr "Включить иконки на рабочем столе"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:25
-msgid "Focus mode"
-msgstr "Режим фокусирования"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-msgid "Click to focus windows"
-msgstr "Щелчок на окна для фокусирования"
-
-#: src/modules/wizard/page_060.c:32
-msgid "Mouse over focuses windows"
-msgstr "Наведение мышки фокусирует окна"
-
-#: src/modules/wizard/page_070.c:203
-msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Выберите иконки для добавления"
+#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Select preferred size"
+msgstr "Упорядочивать предпочитаемые службы"
-#: src/modules/wizard/page_080.c:59
-msgid "Quick Launch"
-msgstr "Быстрый запуск"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:30
+msgid "Focus by ..."
+msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_080.c:61
-msgid "Select Applications"
-msgstr "Выбор приложений"
+#: src/modules/wizard/page_060.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Наиболее используемый"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
msgid "Capture"
@@ -7618,7 +7641,7 @@ msgstr "Левый:"
msgid "Right:"
msgstr "Правый:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
msgid "Mute"
msgstr "Без звука"
@@ -7642,44 +7665,54 @@ msgstr "Показывать подсказку при смене громкос
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звуковые карты"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Настройки микшера"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Микшер для главных действий:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Запустить микшер..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Настройки модулей микшера"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+msgid "New volume"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Смена разрешения"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Настройки микшера обновлены"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
-msgid "Controls"
-msgstr "Управление"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
-"Настройки модулей микшера измены.<br>Ваша старая конфигурация была заменена "
-"новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Module"
+msgstr "Настройки модулей микшера"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Не возможно переключить автономный режим системы."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr "Служба ConnMan не запущена."
@@ -7707,126 +7740,353 @@ msgstr "Показывать пароль открытым текстом"
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
msgid "Disconnect from network service."
msgstr "Отключиться от сетевого сервиса"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr "Сервис более не доступен"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
msgid "Connect to network service."
msgstr "Подключиться к сетевому сервису"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr "Не возможно установить пароль для сервиса"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
msgid "Offline mode"
msgstr "Автономный режим"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
+msgid "Controls"
+msgstr "Управление"
+
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
msgid "No ConnMan"
msgstr "Нет ConnMan"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Не найден сервер ConnMan"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Автономный режим: все радиоустройства выключены"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
msgid "No Connection"
msgstr "Нет подключения"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
msgid "disconnect"
msgstr "отключено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
msgid "Unknown Name"
msgstr "Неизвестное имя"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибки"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Размножить"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Переходы"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Конфигурационная панель"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
msgid "ready"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Плагины"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "В сети..."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Настроить"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Модем не найден"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Не подключено"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Автономно"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
msgid "Another systray exists"
msgstr "Системный трей уже существует"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Возможно существование только одного гаджета системного трея."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Systray Error"
+msgstr "Системный лоток"
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
+msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
msgid "Systray"
msgstr "Системный лоток"
+#~ msgid "Acpi"
+#~ msgstr "ACPI"
+
+#~ msgid "Dim Screen"
+#~ msgstr "Затемнение экрана"
+
+#~ msgid "Undim Screen"
+#~ msgstr "Отменить затемнение экрана"
+
+#~ msgid "Resizeable"
+#~ msgstr "Может менять размер"
+
+#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
+#~ msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
+#~ "Вы настроили переменную DISPLAY?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+#~ "This should not happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
+#~ "Этого не должно случаться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
+#~ "This should not happen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может настроить оболочку randr.\n"
+#~ "Этого не должно случаться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+#~ "Perhaps you are out of memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
+#~ "Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#~ msgid "Check SVG Support"
+#~ msgstr "Проверка поддержки SVG"
+
+#~ msgid "Setup FM"
+#~ msgstr "Настройка ФМ"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+#~ msgstr "Enlightenment не может настроить систему полок."
+
+#~ msgid "New Application"
+#~ msgstr "Новое приложение"
+
+#~ msgid "Background panning"
+#~ msgstr "Сдвиг фона"
+
+#~ msgid "X-Axis pan factor"
+#~ msgstr "Сдвиг по горизонтали (X)"
+
+#~ msgid "%.2f"
+#~ msgstr "%.2f"
+
+#~ msgid "Y-Axis pan factor"
+#~ msgstr "Сдвиг по вертикали (Y)"
+
+#~ msgid "Display Power Management Signaling"
+#~ msgstr "Сигналы управления энергопотреблением дисплея"
+
+#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+#~ msgstr "Текущий сервер экрана не поддерживает<br>DPMS."
+
+#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+#~ msgstr "Текущий сервер экрана<br>не имеет расширений DPMS."
+
+#~ msgid "Default is plugin name"
+#~ msgstr "По умолчанию - имя плагина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Действие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open With..."
+#~ msgstr "Открыть через..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open File..."
+#~ msgstr "Открыть через..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Application Entry"
+#~ msgstr "Приложение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Application Entry"
+#~ msgstr "Новое приложение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Terminal here"
+#~ msgstr "Запустить в терминале"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run Executable"
+#~ msgstr "Выберите исполняемый файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move To ..."
+#~ msgstr "Переместить в"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Переместить в"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Name"
+#~ msgstr "Сортировать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Files"
+#~ msgstr "Переименовать файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Dialog"
+#~ msgstr "Диалог"
+
+#~ msgid "Switch to Window"
+#~ msgstr "Переключиться на окно"
+
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "Переключить полный экран"
+
+#~ msgid "Send to Desktop"
+#~ msgstr "Переслать на"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#~ msgstr ""
+#~ "На вашей системе<br>не найдены файлы меню.<br>Пожалуйста, обратитесь<br>к "
+#~ "документации<br>www.enlightenment.org<br>для уточнения<br>деталей о "
+#~ "функционировании<br>ваших меню приложений."
+
+#~ msgid "Select application menu"
+#~ msgstr "Выберите меню приложений"
+
+#~ msgid "Launcher Bar"
+#~ msgstr "Панель быстрого запуска"
+
+#~ msgid "No icons on desktop"
+#~ msgstr "Без иконок на рабочем столе"
+
+#~ msgid "Enable desktop icons"
+#~ msgstr "Включить иконки на рабочем столе"
+
+#~ msgid "Focus mode"
+#~ msgstr "Режим фокусирования"
+
+#~ msgid "Click to focus windows"
+#~ msgstr "Щелчок на окна для фокусирования"
+
+#~ msgid "Mouse over focuses windows"
+#~ msgstr "Наведение мышки фокусирует окна"
+
+#~ msgid "Select Icons to Add"
+#~ msgstr "Выберите иконки для добавления"
+
+#~ msgid "Quick Launch"
+#~ msgstr "Быстрый запуск"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройки модулей микшера измены.<br>Ваша старая конфигурация была "
+#~ "заменена новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
+
#~ msgid "Create a gradient..."
#~ msgstr "Создать градиент..."
@@ -7939,9 +8199,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ msgid "Start Scan"
#~ msgstr "Начать поиск"
-#~ msgid "Stop Scan"
-#~ msgstr "Закончить поиск"
-
#~ msgid "Cannot pair with device."
#~ msgstr "Не удалось соединится с устройством"
@@ -8014,9 +8271,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ msgid "Illume-Keyboard-Toggle"
#~ msgstr "Сменить-Illume-Клавиатуру"
-#~ msgid "Re-order preferred services"
-#~ msgstr "Упорядочивать предпочитаемые службы"
-
#~ msgid "Connection Manager"
#~ msgstr "Управление подключениями"
@@ -8068,9 +8322,6 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ msgid "Illume Softkey"
#~ msgstr "Програмная клавиатура Illume"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Вперед"
@@ -8413,20 +8664,20 @@ msgstr "Системный лоток"
#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they "
#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
-#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
+#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в "
#~ "которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так "
#~ "как<br>файлы должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте "
-#~ "настройки домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%"
-#~ "s<br><br>Файл был удалён для предотвращения повреждения данных.<br>"
+#~ "настройки домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>"
+#~ "%s<br><br>Файл был удалён для предотвращения повреждения данных.<br>"
#~ msgid ""
#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
-#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
+#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "При записи файлов параметров Enlightenment возникла<br>ошибка вывода. У "
#~ "вашего диска проблемы, возможно, его<br>надо заменить. Файл в "