aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2012-12-21 07:45:47 +0000
committerAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2012-12-21 07:45:47 +0000
commit636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af (patch)
treedb9505eb7fdae59a9468f9dfc231dc61fe706b6c /po
parent7242707c82b99b58de343bea8e4f12b2ad857bf3 (diff)
downloadenlightenment-636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af.tar.gz
enlightenment-636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af.tar.xz
enlightenment-636a0cb585685cc59505295c604f2a36d5b060af.zip
Update Simplified Chinese translation
SVN revision: 81512
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po11016
1 files changed, 5562 insertions, 5454 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a11d64c34..1e9a8d366 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,63 +5,62 @@
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Luo Jie <lililjlj@gmail.com>, 2009.
# eexpress <exp.exp@gmail.com>, 2009.
-#
+# 玉堂白鹤 <yjwork.xfce@gmail.com>, 2010
+# squeeze <squeeze@189.cn>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:15+0800\n"
-"Last-Translator: TeliuTe <teliute@163.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 00:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/bin/e_about.c:17
+#: ../src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "关于 Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:179
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#. Close Button
+#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2987
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:288 ../src/bin/e_fm.c:1059
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:194 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:24 ../src/modules/conf/e_conf.c:179
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:520
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
-#: src/modules/wizard/page_000.c:34
+#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:3362
+#: ../src/bin/e_actions.c:3366 ../src/bin/e_actions.c:3370
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:224 ../src/bin/e_main.c:619
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
+#: ../src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
msgstr ""
-"这是 Enlightenment %s 。\n"
-"版权所有 © 1999-2005,Enlightenment 开发小组。\n"
-"\n"
-"我们希望您能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n"
-"\n"
-"请想想土豚们。它们也需要关爱。"
+"<title>版权 &copy; 2000-2012 Enlightenment 开发团队</><br><br>"
+"我们希望您向我们编写这个软件时一样喜欢使用它。<br><br>"
+"联系我们请访问:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
-#: src/bin/e_about.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><br><br>"
-msgstr "<title>开发组</title>"
+msgstr "<title>开发组</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:360
+#: ../src/bin/e_actions.c:360
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -71,784 +70,793 @@ msgstr ""
"您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定"
"要杀死这个窗口吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:372
+#: ../src/bin/e_actions.c:372
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "确定要杀死这个窗口吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
+#: ../src/bin/e_actions.c:375 ../src/bin/e_actions.c:2992
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:749
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
-#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
-#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
-#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777
-#: src/bin/e_screensaver.c:191
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+#: ../src/bin/e_actions.c:377 ../src/bin/e_actions.c:2128
+#: ../src/bin/e_actions.c:2222 ../src/bin/e_actions.c:2282
+#: ../src/bin/e_actions.c:2342 ../src/bin/e_actions.c:2407
+#: ../src/bin/e_actions.c:2472 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1313 ../src/bin/e_fm.c:10411
+#: ../src/bin/e_fm.c:10777 ../src/bin/e_screensaver.c:191
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: ../src/bin/e_actions.c:2123 ../src/bin/e_actions.c:3366
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/bin/e_actions.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2124
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
-msgstr "您确定要退出吗?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
+msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2126 ../src/bin/e_actions.c:2220
+#: ../src/bin/e_actions.c:2280 ../src/bin/e_actions.c:2340
+#: ../src/bin/e_actions.c:2405 ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:52 ../src/bin/e_desklock.c:1311
+#: ../src/bin/e_fm.c:10414 ../src/bin/e_screensaver.c:189
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: ../src/bin/e_actions.c:2217
msgid "Logout"
-msgstr "退出"
+msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2218
msgid "Are you sure you want to logout?"
-msgstr "您确定要退出吗?"
+msgstr "您确定要注销吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
+#: ../src/bin/e_actions.c:2276 ../src/bin/e_sys.c:749
msgid "Power off"
-msgstr "关闭计算机"
+msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:2278
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2278
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "您确定要退出吗?"
+msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
+#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:3409
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2338
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
-msgstr "您确定要重启吗?"
+msgstr "您确定要重启您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
+#: ../src/bin/e_actions.c:2402 ../src/bin/e_actions.c:3417
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:2403
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "您确定要退出吗?"
+msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: ../src/bin/e_actions.c:2467 ../src/bin/e_actions.c:3421
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:2468
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:2468
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "您确定要休眠吗?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
-#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
+msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2947 ../src/bin/e_actions.c:2958
+#: ../src/bin/e_actions.c:2977 ../src/bin/e_actions.c:2982
+#: ../src/bin/e_actions.c:2987 ../src/bin/e_actions.c:2992
+#: ../src/bin/e_actions.c:3278 ../src/bin/e_actions.c:3282
+#: ../src/bin/e_actions.c:3287 ../src/bin/e_actions.c:3293
+#: ../src/bin/e_actions.c:3299 ../src/bin/e_actions.c:3305
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:987
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
+#: ../src/bin/e_actions.c:2947 ../src/bin/e_fm.c:11542
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
+#: ../src/bin/e_actions.c:2958 ../src/bin/e_int_border_menu.c:683
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
-#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
+#: ../src/bin/e_actions.c:2969 ../src/bin/e_actions.c:3333
+#: ../src/bin/e_actions.c:3335 ../src/bin/e_actions.c:3337
+#: ../src/bin/e_actions.c:3339 ../src/bin/e_actions.c:3341
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:452
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:761
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: ../src/bin/e_actions.c:2969
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
+#: ../src/bin/e_actions.c:2977 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1051
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: ../src/bin/e_actions.c:2982 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059
msgid "Lower"
msgstr "降低"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
-#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
-#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
-#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: ../src/bin/e_actions.c:2997 ../src/bin/e_actions.c:3001
+#: ../src/bin/e_actions.c:3006 ../src/bin/e_actions.c:3010
+#: ../src/bin/e_actions.c:3015 ../src/bin/e_actions.c:3019
+#: ../src/bin/e_actions.c:3025 ../src/bin/e_actions.c:3027
+#: ../src/bin/e_actions.c:3030 ../src/bin/e_actions.c:3033
+#: ../src/bin/e_actions.c:3036 ../src/bin/e_actions.c:3039
+#: ../src/bin/e_actions.c:3041 ../src/bin/e_actions.c:3043
+#: ../src/bin/e_actions.c:3045 ../src/bin/e_actions.c:3052
+#: ../src/bin/e_actions.c:3054 ../src/bin/e_actions.c:3056
+#: ../src/bin/e_actions.c:3058 ../src/bin/e_actions.c:3060
+#: ../src/bin/e_actions.c:3064 ../src/bin/e_actions.c:3069
+#: ../src/bin/e_actions.c:3074 ../src/bin/e_actions.c:3080
+#: ../src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Window : State"
msgstr "窗口:状态"
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: ../src/bin/e_actions.c:2997
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "粘滞模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3001
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3001
msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "粘滞模式切换"
+msgstr "粘滞模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: ../src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "图标模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3010
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3010
msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "图标模式切换"
+msgstr "图标模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: ../src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "全屏状态切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "全屏状态切换"
+msgstr "全屏模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
+#: ../src/bin/e_actions.c:3025 ../src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:644
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
+#: ../src/bin/e_actions.c:3027 ../src/bin/e_int_border_menu.c:395
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
+#: ../src/bin/e_actions.c:3030 ../src/bin/e_int_border_menu.c:406
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3033 ../src/bin/e_int_border_menu.c:417
msgid "Maximize Left"
-msgstr "最大化"
+msgstr "左屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3036 ../src/bin/e_int_border_menu.c:428
msgid "Maximize Right"
-msgstr "最大化"
+msgstr "右屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3039
+#: ../src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "全屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: ../src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "最大化模式“智能”"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: ../src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "最大化模式“扩展”"
-#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: ../src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "最大化模式“填充”"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: ../src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "切换至上阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: ../src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "切换至下阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3056
+#: ../src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "切换至左阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: ../src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "切换至右阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: ../src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "切换阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Set Shaded State"
-msgstr "卷起状态"
+msgstr "设置卷起状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: ../src/bin/e_actions.c:3065
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-msgstr ""
+msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: ../src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "切换无边框状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Set Border"
-msgstr "边框"
+msgstr "设置边框"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: ../src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr ""
+msgstr "在边框间循环"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: ../src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "切换粘附状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
-#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
-#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
-#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
-#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
-#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
-#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
-#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
-#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
-#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: ../src/bin/e_actions.c:3091 ../src/bin/e_actions.c:3093
+#: ../src/bin/e_actions.c:3095 ../src/bin/e_actions.c:3097
+#: ../src/bin/e_actions.c:3099 ../src/bin/e_actions.c:3105
+#: ../src/bin/e_actions.c:3110 ../src/bin/e_actions.c:3116
+#: ../src/bin/e_actions.c:3121 ../src/bin/e_actions.c:3127
+#: ../src/bin/e_actions.c:3133 ../src/bin/e_actions.c:3135
+#: ../src/bin/e_actions.c:3137 ../src/bin/e_actions.c:3139
+#: ../src/bin/e_actions.c:3141 ../src/bin/e_actions.c:3143
+#: ../src/bin/e_actions.c:3145 ../src/bin/e_actions.c:3147
+#: ../src/bin/e_actions.c:3149 ../src/bin/e_actions.c:3151
+#: ../src/bin/e_actions.c:3153 ../src/bin/e_actions.c:3155
+#: ../src/bin/e_actions.c:3157 ../src/bin/e_actions.c:3163
+#: ../src/bin/e_actions.c:3165 ../src/bin/e_actions.c:3167
+#: ../src/bin/e_actions.c:3169 ../src/bin/e_actions.c:3171
+#: ../src/bin/e_actions.c:3177 ../src/bin/e_actions.c:3183
+#: ../src/bin/e_actions.c:3189 ../src/bin/e_actions.c:3194
+#: ../src/bin/e_actions.c:3196 ../src/bin/e_actions.c:3198
+#: ../src/bin/e_actions.c:3200 ../src/bin/e_actions.c:3202
+#: ../src/bin/e_actions.c:3204 ../src/bin/e_actions.c:3206
+#: ../src/bin/e_actions.c:3208 ../src/bin/e_actions.c:3210
+#: ../src/bin/e_actions.c:3212 ../src/bin/e_actions.c:3214
+#: ../src/bin/e_actions.c:3216 ../src/bin/e_actions.c:3218
+#: ../src/bin/e_actions.c:3433 ../src/bin/e_actions.c:3438
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:186 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:267
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:444
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:753
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: ../src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "向左翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3093
+#: ../src/bin/e_actions.c:3093
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "向右翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: ../src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "向上翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: ../src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "向下翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: ../src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "翻转桌面,依据..."
-#: src/bin/e_actions.c:3105
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "到前一桌面"
+msgstr "翻转到上一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: ../src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Show The Desktop"
msgstr "显示桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: ../src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Show The Shelf"
msgstr "显示书架"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: ../src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: ../src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "线性翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: ../src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "切换到桌面 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: ../src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "切换到桌面 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: ../src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "切换到桌面 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: ../src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "切换到桌面 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: ../src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "切换到桌面 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: ../src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "切换到桌面 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: ../src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "切换到桌面 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: ../src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "切换到桌面 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: ../src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "切换到桌面 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: ../src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "切换到桌面 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: ../src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "切换到桌面 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: ../src/bin/e_actions.c:3155
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "切换到桌面 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: ../src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "切换到桌面 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: ../src/bin/e_actions.c:3163
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: ../src/bin/e_actions.c:3165
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: ../src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: ../src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: ../src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: ../src/bin/e_actions.c:3177
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: ../src/bin/e_actions.c:3183
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3189
+#: ../src/bin/e_actions.c:3189
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: ../src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: ../src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: ../src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: ../src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: ../src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: ../src/bin/e_actions.c:3204
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: ../src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: ../src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: ../src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: ../src/bin/e_actions.c:3212
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: ../src/bin/e_actions.c:3214
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: ../src/bin/e_actions.c:3216
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3218
+#: ../src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: ../src/bin/e_actions.c:3224 ../src/bin/e_actions.c:3228
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window : List"
msgstr "窗口:列表"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3224
msgid "Jump to window..."
-msgstr "跳转到桌面"
+msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3228
+#: ../src/bin/e_actions.c:3228
msgid "Jump to window... or start..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
-#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
+msgstr "跳转到桌面... 或开始..."
+
+#. create Screen configuration category
+#. *
+#. * NB: If the category already exists, this function just returns
+#: ../src/bin/e_actions.c:3235 ../src/bin/e_actions.c:3237
+#: ../src/bin/e_actions.c:3239 ../src/bin/e_actions.c:3245
+#: ../src/bin/e_actions.c:3247 ../src/bin/e_actions.c:3249
+#: ../src/bin/e_actions.c:3254 ../src/bin/e_actions.c:3257
+#: ../src/bin/e_actions.c:3260 ../src/bin/e_actions.c:3262
+#: ../src/bin/e_actions.c:3264 ../src/bin/e_actions.c:3266
+#: ../src/bin/e_actions.c:3269 ../src/bin/e_actions.c:3271
+#: ../src/bin/e_actions.c:3273 ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:745
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:980
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3235
+#: ../src/bin/e_actions.c:3235
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "发送鼠标到屏幕 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: ../src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "发送鼠标到屏幕 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: ../src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "发送鼠标到屏幕 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: ../src/bin/e_actions.c:3245
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "发送鼠标到前1屏"
+msgstr "发送鼠标到前 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: ../src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "发送鼠标到后1屏"
+msgstr "发送鼠标到后 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: ../src/bin/e_actions.c:3249
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..."
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: ../src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "变暗"
-#: src/bin/e_actions.c:3257
+#: ../src/bin/e_actions.c:3257
msgid "Undim"
-msgstr ""
+msgstr "变亮"
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: ../src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Backlight Set"
-msgstr ""
+msgstr "背光设置"
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: ../src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Backlight Min"
-msgstr ""
+msgstr "最小背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: ../src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Backlight Mid"
-msgstr ""
+msgstr "中等背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: ../src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Backlight Max"
-msgstr ""
+msgstr "最大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: ../src/bin/e_actions.c:3269
msgid "Backlight Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "背光调节"
-#: src/bin/e_actions.c:3271
+#: ../src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Backlight Up"
-msgstr ""
+msgstr "加大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3273
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3273
msgid "Backlight Down"
-msgstr "关机"
+msgstr "降低背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3278
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3278
msgid "Move To Center"
-msgstr "移动文本"
+msgstr "移至中心位置"
-#: src/bin/e_actions.c:3282
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3282
msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "移动文本"
+msgstr "移至坐标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: ../src/bin/e_actions.c:3287
msgid "Move By Coordinate Offset..."
-msgstr ""
+msgstr "移动,按坐标偏移..."
-#: src/bin/e_actions.c:3293
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3293
msgid "Resize By..."
-msgstr "改变大小,按照"
+msgstr "改变大小,按照..."
-#: src/bin/e_actions.c:3299
+#: ../src/bin/e_actions.c:3299
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3305
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3305
msgid "Drag Icon..."
-msgstr "创建图标"
+msgstr "拖动图标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
-#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
+#: ../src/bin/e_actions.c:3310 ../src/bin/e_actions.c:3312
+#: ../src/bin/e_actions.c:3314 ../src/bin/e_actions.c:3320
+#: ../src/bin/e_actions.c:3326 ../src/bin/e_actions.c:3328
msgid "Window : Moving"
msgstr "窗口:移动"
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: ../src/bin/e_actions.c:3310
msgid "To Next Desktop"
msgstr "到下一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3312
+#: ../src/bin/e_actions.c:3312
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "到前一桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3314
+#: ../src/bin/e_actions.c:3314
msgid "By Desktop #..."
msgstr "按桌面号 #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3320
+#: ../src/bin/e_actions.c:3320
msgid "To Desktop..."
msgstr "到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3326
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3326
msgid "To Next Screen"
-msgstr "设置屏幕"
+msgstr "到下一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3328
msgid "To Previous Screen"
-msgstr "到前一桌面"
+msgstr "到前一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: ../src/bin/e_actions.c:3333
msgid "Show Main Menu"
msgstr "显示主窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3335
+#: ../src/bin/e_actions.c:3335
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "显示“我的最爱”菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: ../src/bin/e_actions.c:3337
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "显示所有应用程序菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3339
+#: ../src/bin/e_actions.c:3339
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "显示 客户端 菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3341
+#: ../src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Show Menu..."
msgstr "显示菜单..."
-#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: ../src/bin/e_actions.c:3348 ../src/bin/e_actions.c:3353
+#: ../src/bin/e_actions.c:3358 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:272
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "启动"
-#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: ../src/bin/e_actions.c:3348 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#. desktop type: application
+#: ../src/bin/e_actions.c:3353 ../src/bin/e_eap_editor.c:698
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_actions.c:3358
+#: ../src/bin/e_actions.c:3358
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: ../src/bin/e_actions.c:3362 ../src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:3370
+#: ../src/bin/e_actions.c:3370
msgid "Exit Now"
msgstr "现在退出"
-#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
+#: ../src/bin/e_actions.c:3374 ../src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment:模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: ../src/bin/e_actions.c:3375
msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "锁定幻灯片模式"
+msgstr "锁定演示模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: ../src/bin/e_actions.c:3380
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "锁定脱机模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3384 ../src/bin/e_actions.c:3388
+#: ../src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment:模式"
+msgstr "Enlightenment:模块"
-#: src/bin/e_actions.c:3385
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3385
msgid "Enable the named module"
-msgstr "Enlightenment Randr 模块"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3389
+#: ../src/bin/e_actions.c:3389
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: ../src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
-#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
-#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: ../src/bin/e_actions.c:3397 ../src/bin/e_actions.c:3401
+#: ../src/bin/e_actions.c:3405 ../src/bin/e_actions.c:3409
+#: ../src/bin/e_actions.c:3413 ../src/bin/e_actions.c:3417
+#: ../src/bin/e_actions.c:3421 ../src/bin/e_actions.c:3425
+#: ../src/bin/e_configure.c:411 ../src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: src/bin/e_actions.c:3397
+#: ../src/bin/e_actions.c:3397
msgid "Log Out"
-msgstr "退出"
+msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: ../src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Power Off Now"
-msgstr "现在关闭电源"
+msgstr "立即关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3405
+#: ../src/bin/e_actions.c:3405
msgid "Power Off"
-msgstr "关闭电源"
+msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3413
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Suspend Now"
-msgstr "挂起"
+msgstr "立即挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Hibernate Now"
-msgstr "休眠"
+msgstr "立即休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:3433
+#: ../src/bin/e_actions.c:3433
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354
+#: ../src/bin/e_actions.c:3438 ../src/bin/e_int_menus.c:1354
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "重新排列窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3443
+#: ../src/bin/e_actions.c:3443
msgid "Generic : Actions"
msgstr "常规:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3443
+#: ../src/bin/e_actions.c:3443
msgid "Delayed Action"
msgstr "延迟动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3451 ../src/bin/e_actions.c:3455
+#: ../src/bin/e_actions.c:3459
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "键盘"
+msgstr "键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3452
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "快捷键"
+msgstr "使用键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3456
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "快捷键"
+msgstr "下一个键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3460
+#: ../src/bin/e_actions.c:3460
msgid "Previous keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "上一个键盘布局"
-#: src/bin/e_bg.c:22
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background"
msgstr "设为背景"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "颜色选择器"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
-#, fuzzy
+#. buttons at the bottom
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:862
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:925 ../src/bin/e_entry_dialog.c:64
+#: ../src/bin/e_fm.c:9958 ../src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:194 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:537
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
+#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:122
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:291 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:542
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:568 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:804
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
+#: ../src/bin/e_config.c:1022 ../src/bin/e_config.c:1055
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -863,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:1039
+#: ../src/bin/e_config.c:1039
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -875,217 +883,217 @@ msgstr ""
"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出"
"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
+#: ../src/bin/e_config.c:1719 ../src/bin/e_config.c:2353
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Enlightenment 设定的写入问题"
+msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_config.c:1722
+#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
-"Enlightenment 碰到无法写入设置文件,<br>该文件已经关闭写入,这很不常见。<br>"
-"出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
-
-#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
-#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
+"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其他"
+"写操作已安全中止。<br>"
+
+#. buttons at the bottom
+#. Some buttons
+#: ../src/bin/e_config.c:1732 ../src/bin/e_config.c:2366
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:278 ../src/bin/e_eap_editor.c:860
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: ../src/bin/e_exec.c:613 ../src/bin/e_fm.c:9957 ../src/bin/e_fm.c:10683
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:624 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:536
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:318
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 ../src/bin/e_module.c:431
+#: ../src/bin/e_module.c:798 ../src/bin/e_sys.c:618 ../src/bin/e_sys.c:659
+#: ../src/bin/e_utils.c:695 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:918
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2244
+#: ../src/bin/e_config.c:2244
msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "设定已经升级"
+msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2262
+#: ../src/bin/e_config.c:2262
msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr ""
+msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2266
+#: ../src/bin/e_config.c:2266
msgid "The file data is empty."
-msgstr ""
+msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2270
+#: ../src/bin/e_config.c:2270
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
-msgstr ""
+msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2274
+#: ../src/bin/e_config.c:2274
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
-msgstr ""
+msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2278
+#: ../src/bin/e_config.c:2278
msgid "This is a generic error."
-msgstr ""
+msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2282
+#: ../src/bin/e_config.c:2282
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
-msgstr ""
+msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2286
+#: ../src/bin/e_config.c:2286
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2290
+#: ../src/bin/e_config.c:2290
msgid "You ran out of space while writing the file."
-msgstr ""
+msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2294
+#: ../src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file was closed while writing."
-msgstr ""
+msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2298
+#: ../src/bin/e_config.c:2298
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: ../src/bin/e_config.c:2302
msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2306
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_config.c:2306
msgid "Signature failed."
-msgstr "休眠系统失败。"
+msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: ../src/bin/e_config.c:2310
msgid "The signature was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2314
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_config.c:2314
msgid "Not signed."
-msgstr "无窗口"
+msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: ../src/bin/e_config.c:2318
msgid "Feature not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: ../src/bin/e_config.c:2322
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr ""
+msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2326
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_config.c:2326
msgid "Encryption failed."
-msgstr "挂起系统失败。"
+msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2330
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_config.c:2330
msgid "Decryption failed."
-msgstr "挂起系统失败。"
+msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2334
-#, fuzzy
+#. if we get here eet added errors we don't know
+#: ../src/bin/e_config.c:2334
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "欢迎光临Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_config.c:2356
+#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-"Enlightenment 碰到无法写入设置文件,<br>该文件已经关闭写入,这很不常见。<br>"
-"出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:226 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:817
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:283
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:255 ../src/bin/e_eap_editor.c:719
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:280
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876
msgid "Apply"
msgstr "应用"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
+#. register config panel entry
+#: ../src/bin/e_configure.c:29 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:634
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:148
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255
+#: ../src/bin/e_configure.c:30 ../src/bin/e_configure.c:33
+#: ../src/bin/e_configure.c:280
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255
msgid "Modules"
msgstr "模块"
-#: src/bin/e_configure.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences"
-msgstr "图标首选项"
+msgstr "首选项"
-#: src/bin/e_container.c:124
+#: ../src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "容器 %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: ../src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "错误 - 无 PAM 支持"
-#: src/bin/e_desklock.c:237
+#: ../src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。"
-#: src/bin/e_desklock.c:301
+#. everything failed - can't lock
+#: ../src/bin/e_desklock.c:301
msgid "Lock Failed"
msgstr "锁定失败"
-#: src/bin/e_desklock.c:302
+#: ../src/bin/e_desklock.c:302
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
-#: src/bin/e_desklock.c:541
+#: ../src/bin/e_desklock.c:541
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "请输入您的解锁密码"
-#: src/bin/e_desklock.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_desklock.c:926
msgid "Authenticating..."
-msgstr "其他应用程序..."
+msgstr "验证..."
-#: src/bin/e_desklock.c:931
+#: ../src/bin/e_desklock.c:931
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
-msgstr ""
+msgstr "您输入的密码无效。请重试。"
-#: src/bin/e_desklock.c:968
+#: ../src/bin/e_desklock.c:968
msgid "Authentication System Error"
msgstr "认证系统错误"
-#: src/bin/e_desklock.c:969
+#: ../src/bin/e_desklock.c:969
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1094,33 +1102,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。"
-#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1302 ../src/bin/e_screensaver.c:180
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "启用幻灯片模式?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1305
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>简报</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
+"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
"电源管理?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1315 ../src/bin/e_screensaver.c:193
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "否,继续延时"
-#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1317 ../src/bin/e_screensaver.c:195
msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:181
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:181
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "窗口属性不全"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:182
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
@@ -1132,830 +1139,830 @@ msgstr ""
"瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致,"
"并且一直不能改变。"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:235
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:235
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "桌面条目编辑器"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:499 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:713
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:688 ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "评论"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:710
+#. desktop type: url
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:710
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
-#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:732 ../src/bin/e_eap_editor.c:741
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:495
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:745
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:745
msgid "Generic Name"
msgstr "常规名称"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:751
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:751
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "窗口类"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:757
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:764
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:764
msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime 类型"
+msgstr "MIME 类型"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:771
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:771
msgid "Desktop file"
-msgstr "桌面文件"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
-#: src/modules/everything/evry_config.c:378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
+msgstr "desktop 文件"
+
+#. General settings
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:781 ../src/bin/e_int_border_prop.c:450
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:502 ../src/modules/access/e_mod_config.c:68
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:378
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:120
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:784
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784
msgid "Startup Notify"
msgstr "启动时通知"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:788
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:788
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:791 ../src/bin/e_fm.c:8763 ../src/bin/e_fm.c:8923
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:763
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:822
+#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "选择一个图标"
+msgstr "为 %s 选择一个图标"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:888
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776
-#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
+#: ../src/bin/e_entry.c:480 ../src/bin/e_fm.c:9108 ../src/bin/e_fm.c:10776
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1792 ../src/bin/e_shelf.c:2475
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019
+#: ../src/bin/e_entry.c:490 ../src/bin/e_fm.c:9019
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537
+#: ../src/bin/e_entry.c:499 ../src/bin/e_fm.c:9033 ../src/bin/e_fm.c:11537
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046
+#: ../src/bin/e_entry.c:509 ../src/bin/e_fm.c:8824 ../src/bin/e_fm.c:9046
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/bin/e_entry.c:520
+#: ../src/bin/e_entry.c:520
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
-#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
+#: ../src/bin/e_exec.c:400 ../src/bin/e_exec.c:408 ../src/bin/e_exec.c:419
+#: ../src/bin/e_exec.c:468 ../src/bin/e_utils.c:188
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
-#: src/bin/e_exec.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_exec.c:401
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。"
+msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
-#: src/bin/e_exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_exec.c:409
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_exec.c:420
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:604
+#: ../src/bin/e_exec.c:604
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:606
+#: ../src/bin/e_exec.c:606
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:713
+#. Create The Dialog
+#: ../src/bin/e_exec.c:713
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728
+#: ../src/bin/e_exec.c:726 ../src/bin/e_exec.c:728
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:734
+#: ../src/bin/e_exec.c:734
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "退出代码 %i 从 %s 反馈回来。"
+msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:742
+#: ../src/bin/e_exec.c:742
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:745
+#: ../src/bin/e_exec.c:745
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:749
+#: ../src/bin/e_exec.c:749
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:752
+#: ../src/bin/e_exec.c:752
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: ../src/bin/e_exec.c:756
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:760
+#: ../src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:764
+#: ../src/bin/e_exec.c:764
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:767
+#: ../src/bin/e_exec.c:767
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:771
+#: ../src/bin/e_exec.c:771
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:774
+#: ../src/bin/e_exec.c:774
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:830
+#: ../src/bin/e_exec.c:830
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974
+#: ../src/bin/e_exec.c:889 ../src/bin/e_exec.c:967 ../src/bin/e_exec.c:974
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975
+#: ../src/bin/e_exec.c:895 ../src/bin/e_exec.c:975
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982
+#: ../src/bin/e_exec.c:899 ../src/bin/e_exec.c:982
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987
-#: src/bin/e_exec.c:990
+#: ../src/bin/e_exec.c:904 ../src/bin/e_exec.c:907 ../src/bin/e_exec.c:987
+#: ../src/bin/e_exec.c:990
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:933
+#: ../src/bin/e_exec.c:933
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:941
+#: ../src/bin/e_exec.c:941
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958
+#: ../src/bin/e_exec.c:951 ../src/bin/e_exec.c:958
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:959
+#: ../src/bin/e_exec.c:959
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
-#: src/bin/e_fm.c:1061
+#: ../src/bin/e_fm.c:1061
msgid "Nonexistent path"
msgstr "不存在路径"
-#: src/bin/e_fm.c:1064
+#: ../src/bin/e_fm.c:1064
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_fm.c:2826 ../src/bin/e_fm.c:3783
+#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%1.0f 个文件"
-msgstr[1] "%1.0f 个文件"
+msgstr[0] "%u 个文件"
+msgstr[1] "%u 个文件"
-#: src/bin/e_fm.c:3044
+#: ../src/bin/e_fm.c:3044
msgid "Mount Error"
msgstr "挂载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3044
+#: ../src/bin/e_fm.c:3044
msgid "Can't mount device"
msgstr "无法挂载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3060
+#: ../src/bin/e_fm.c:3060
msgid "Unmount Error"
msgstr "卸载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3060
+#: ../src/bin/e_fm.c:3060
msgid "Can't unmount device"
msgstr "无法卸载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3075
+#: ../src/bin/e_fm.c:3075
msgid "Eject Error"
msgstr "弹出错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3075
+#: ../src/bin/e_fm.c:3075
msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
-#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493
-#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613
-#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261
-#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294
-#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359
-#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
+#. FIXME: this can be made more clear
+#: ../src/bin/e_fm.c:6565 ../src/bin/e_fm.c:6598 ../src/bin/e_fm.c:9493
+#: ../src/bin/e_fm.c:9505 ../src/bin/e_fm.c:9608 ../src/bin/e_fm.c:9613
+#: ../src/bin/e_fm.c:9629 ../src/bin/e_fm.c:9634 ../src/bin/e_fm.c:10261
+#: ../src/bin/e_fm.c:10264 ../src/bin/e_fm.c:10267 ../src/bin/e_fm.c:10294
+#: ../src/bin/e_fm.c:10298 ../src/bin/e_fm.c:10301 ../src/bin/e_fm.c:10359
+#: ../src/bin/e_fm.c:10584 ../src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2343
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
+#: ../src/bin/e_fm.c:6565 ../src/bin/e_fm.c:6598
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
+#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:8687 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Sort By Extension"
-msgstr "显示图标扩展"
+msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: ../src/bin/e_fm.c:8693 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Modification Time"
-msgstr ""
+msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:8699 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Size"
-msgstr "按日期排列"
+msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:8708 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Directories First"
-msgstr "搜索目录"
+msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:8714 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
msgid "Directories Last"
-msgstr "搜索目录"
+msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: ../src/bin/e_fm.c:8747 ../src/bin/e_fm.c:8907
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: ../src/bin/e_fm.c:8756 ../src/bin/e_fm.c:8916
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934
+#: ../src/bin/e_fm.c:8774 ../src/bin/e_fm.c:8934
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946
+#: ../src/bin/e_fm.c:8785 ../src/bin/e_fm.c:8946
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:8805 ../src/bin/e_fm.c:8967 ../src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Actions..."
-msgstr "动作"
+msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550
+#: ../src/bin/e_fm.c:8832 ../src/bin/e_fm.c:9054 ../src/bin/e_fm.c:11550
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: ../src/bin/e_fm.c:9116 ../src/bin/e_fm.c:10413 ../src/bin/e_shelf.c:2470
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9135
+#: ../src/bin/e_fm.c:9135
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9140
+#: ../src/bin/e_fm.c:9140
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9145
+#: ../src/bin/e_fm.c:9145
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
+#: ../src/bin/e_fm.c:9160 ../src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9168
+#: ../src/bin/e_fm.c:9168
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: ../src/bin/e_fm.c:9176 ../src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9392
+#: ../src/bin/e_fm.c:9392
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#: ../src/bin/e_fm.c:9422 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: ../src/bin/e_fm.c:9430 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430
-#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#: ../src/bin/e_fm.c:9438 ../src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:460
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#. / GENERAL SETTNGS ///
+#: ../src/bin/e_fm.c:9446 ../src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9468
+#. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale)
+#. if (e_scale > 0.0)
+#. * icon_size /= e_scale;
+#: ../src/bin/e_fm.c:9468
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9493
msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9505
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9505
msgid "Could not create a file!"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: ../src/bin/e_fm.c:9519 ../src/bin/e_fm.c:9544
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
-msgstr "新目录"
+msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9519 ../src/bin/e_fm.c:9544
msgid "New File"
-msgstr "文件:"
+msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629
+#: ../src/bin/e_fm.c:9608 ../src/bin/e_fm.c:9629
msgid "Already creating a new file for this directory!"
-msgstr ""
+msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634
+#: ../src/bin/e_fm.c:9613 ../src/bin/e_fm.c:9634
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
-msgstr ""
+msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9653
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9653
msgid "Directory"
-msgstr "上一级目录"
+msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9658
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9658
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9689
+#: ../src/bin/e_fm.c:9689
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9698
+#: ../src/bin/e_fm.c:9698
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9710
+#: ../src/bin/e_fm.c:9710
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9719
+#: ../src/bin/e_fm.c:9719
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9727
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9727
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9738 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "Secure Deletion"
-msgstr "屏幕分辨率"
+msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9751
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9751
msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Fileman 设置"
+msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9756
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9756
msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Fileman 设置"
+msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050
+#: ../src/bin/e_fm.c:9834 ../src/bin/e_fm.c:10050
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:9842
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9842
msgid "Clear background"
-msgstr "设置背景..."
+msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078
+#: ../src/bin/e_fm.c:9849 ../src/bin/e_fm.c:10078
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:9855
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Clear overlay"
-msgstr "设定覆盖..."
+msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508
+#: ../src/bin/e_fm.c:10172 ../src/bin/e_fm.c:10508
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509
+#: ../src/bin/e_fm.c:10174 ../src/bin/e_fm.c:10509
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294
+#: ../src/bin/e_fm.c:10261 ../src/bin/e_fm.c:10294
#, c-format
msgid "%s already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298
+#: ../src/bin/e_fm.c:10264 ../src/bin/e_fm.c:10298
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
-msgstr ""
+msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:10267 ../src/bin/e_fm.c:10301
msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "挂载后,打开文件管理器"
+msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576
+#: ../src/bin/e_fm.c:10355 ../src/bin/e_fm.c:10576
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558
+#: ../src/bin/e_fm.c:10356 ../src/bin/e_fm.c:10577 ../src/bin/e_fm.c:11558
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10412
+#: ../src/bin/e_fm.c:10412
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10415
+#: ../src/bin/e_fm.c:10415
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10418
+#: ../src/bin/e_fm.c:10418
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10421
+#: ../src/bin/e_fm.c:10421
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10579
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm.c:10579
msgid "Move Source"
-msgstr "移动到"
+msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10580
+#: ../src/bin/e_fm.c:10580
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10581
+#: ../src/bin/e_fm.c:10581
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10586
+#: ../src/bin/e_fm.c:10586
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10779
+#: ../src/bin/e_fm.c:10779
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:10789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_fm.c:10789
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:10794
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_fm.c:10794
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> "
-"中。"
-#: src/bin/e_fm.c:10804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_fm.c:10804
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
-msgstr[0] ""
-"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> "
-"中。"
-msgstr[1] ""
-"您确定要删除 <br>被选中的 %d 个文件吗?它们位于:<br><hilight>%s</hilight> "
-"中。"
+msgstr[0] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?"
+msgstr[1] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:60
+#: ../src/bin/e_fm_device.c:60
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74
+#: ../src/bin/e_fm_device.c:67 ../src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format
msgid "%s—%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:79
+#: ../src/bin/e_fm_device.c:79
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
-msgstr ""
+msgstr "闪存卡—%s"
-#: src/bin/e_fm_device.c:81
+#: ../src/bin/e_fm_device.c:81
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "未知设备"
-#: src/bin/e_fm_device.c:343
+#: ../src/bin/e_fm_device.c:343
msgid "Removable Device"
msgstr "可移动设备"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:255
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法更改权限: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:390 ../src/bin/e_shelf.c:1123
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2363 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:493
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:397
msgid "Location:"
-msgstr "旋转"
+msgstr "位置:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:404 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:274
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:331 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:383
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:411
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occupied blocks on disk:"
-msgstr ""
+msgstr "在磁盘上占用的数据块:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Last Accessed:"
-msgstr "最近使用的"
+msgstr "最近访问:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:425
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "最后修改:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "最后修改:"
+msgstr "最后修改权限:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:439
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
msgstr "文件类型:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:446
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:446
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:451 ../src/bin/e_fm_prop.c:460
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:469
msgid "read"
-msgstr "就绪"
+msgstr "读"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:453 ../src/bin/e_fm_prop.c:462
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "写"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:455 ../src/bin/e_fm_prop.c:464
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
-msgstr ""
+msgstr "执行"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:458
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:458
msgid "Group:"
-msgstr "分组"
+msgstr "组:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:467
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:467
msgid "Others:"
-msgstr "其它"
+msgstr "其它:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:480 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:473
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:348
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:527 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:530
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:533
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:543
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "为所有此类文件使用本图标"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:551
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:551
msgid "Link Information"
msgstr "连接信息"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:558
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
-msgstr ""
+msgstr "这个链接有问题。"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:613
+#. if (cfdata->type == EDJ)
+#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
+#. else if (cfdata->type == IMG)
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:613
msgid "Select an Image"
msgstr "选择一个图像"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1400
msgid "Gadget error"
-msgstr "组件管理器"
+msgstr "组件出错"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1400
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1400
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不支持禁用自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1674 ../src/bin/e_int_border_menu.c:140
msgid "Move to"
msgstr "移动到"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1742
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1742
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1755 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
msgid "Plain"
msgstr "简易"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1768 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
msgid "Inset"
msgstr "插入"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1781 ../src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "外观"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1793 ../src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2433
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:2433
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "停止移动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3084
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:3084
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3085
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:3085
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
-msgstr ""
+msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
+#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:3
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:5
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -1964,15 +1971,15 @@ msgstr ""
"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑"
"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
+#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:128
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "鼠标绑定顺序"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
+#: ../src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "键绑定序列"
+msgstr "按键绑定顺序"
-#: src/bin/e_hints.c:152
+#: ../src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1980,628 +1987,613 @@ msgstr ""
"已经有 Enlightenment 实例在此屏幕运行,\n"
"中止启动。\n"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:74 ../src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:352
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:362
msgid "Import Error"
-msgstr "主题导入出错"
+msgstr "导入出错"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:75 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:353
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
-msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>"
+msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:85 ../src/bin/e_import_config_dialog.c:363
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
-msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?"
+msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:159
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:159
msgid "Select a Picture..."
-msgstr "选择图片..."
+msgstr "选择一个图像..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:193
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_dialog.c:193
msgid "Use"
-msgstr "用户"
+msgstr "使用"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:295
msgid "Picture Import Error"
-msgstr "图片导入出错"
+msgstr "图像导入出错"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:296
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "由于转换出错,Enlightenment 未能导入图片。"
+msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>转换错误。"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:455
msgid "Import Settings..."
-msgstr "图像导入设定"
+msgstr "导入设置..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:487
msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "填充拉伸选项"
+msgstr "填充和拉伸选项"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:489
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:493 ../src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "居中"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:497
msgid "Tile"
msgstr "平铺"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:502
msgid "Within"
-msgstr "内部"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Pan"
-msgstr "框"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:518
msgid "File Quality"
msgstr "文件质量"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:519
msgid "Use original file"
-msgstr "使用源文件"
+msgstr "使用原始文件"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:521
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_import_config_dialog.c:526
msgid "Fill Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "填充颜色"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "窗口锁"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "通用锁"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "同一类的上一窗口"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
-msgstr "记住窗口的这些锁定,以便下次继续使用"
+msgstr "记住这些窗口的锁定"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:692 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:194
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:695 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:697 ../src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:698 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:152
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
msgid "Stacking"
msgstr "堆叠"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "最小化状态"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Stickiness"
msgstr "粘滞状态"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:716
msgid "Shaded state"
msgstr "卷起状态"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "最大化状态"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Fullscreen state"
msgstr "全屏状态"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
-msgstr ""
+msgstr "程序锁"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Border style"
msgstr "边框样式"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "User Locks"
-msgstr "通用锁"
+msgstr "用户锁"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Prevent:"
-msgstr "预览"
+msgstr "阻止:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
-msgstr "正在关闭窗口"
+msgstr "关闭窗口"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口"
+msgstr "当此窗口处于打开状态时注销"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
-msgstr "行为"
+msgstr "行为锁"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
-msgstr "记住这些锁定"
+msgstr "记住这些行为锁"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:127
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 ../src/bin/e_int_border_menu.c:1011
msgid "Always on Top"
-msgstr "总是在最前面"
+msgstr "总在上面"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 ../src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "粘住"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:178
msgid "Shade"
-msgstr "遮蔽的"
+msgstr "卷起"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:371 ../src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:884
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:439
msgid "Unmaximize"
-msgstr "取消最大化"
+msgstr "还原"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:581
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:597
msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "添加到收藏"
+msgstr "添加到收藏菜单"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:602
msgid "Add to IBar"
-msgstr "添加到收藏"
+msgstr "添加到 IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:610
msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "快捷键"
+msgstr "创建快捷键"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:656
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:706
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:706
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:716
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
msgid "Border"
msgstr "边框"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:728 ../src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:736
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:736
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "记住"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:758
msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:931
+#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "屏幕"
+msgstr "屏幕 %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1022 ../src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:179 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:458
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:767
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:98
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
msgid "Always Below"
msgstr "置底"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1077
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定到桌面"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1088
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1178
msgid "Select Border Style"
msgstr "选择边框样式"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1190
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "使用 E17 默认图标选项"
+msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1198
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用应用程序提供的图标 "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1206
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用用户自定义图标"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1215 ../src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Offer Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1276
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1286 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1296 ../src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:110 ../src/bin/e_int_border_prop.c:117
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:124 ../src/bin/e_moveresize.c:96
+#: ../src/bin/e_moveresize.c:153 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:143
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
-msgstr ""
+msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:153 ../src/bin/e_int_border_prop.c:175
+#, c-format
msgid "Withdrawn"
-msgstr "内部"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:161 ../src/bin/e_int_border_prop.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "图标"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "西北"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "北"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "东北"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "西"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "东"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "西南"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "南"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "东南"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:256
+#, c-format
msgid "Static"
-msgstr "状态"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgstr "静态"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:298 ../src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:141
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM 属性"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM 属性"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
-#: src/modules/wizard/page_050.c:94
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 ../src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:392
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:702 ../src/modules/wizard/page_050.c:94
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:446 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:723
msgid "Class"
msgstr "类别"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:447 ../src/bin/e_int_border_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "机器"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:449 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:732
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "最小尺寸"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "最大尺寸"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "基本尺寸"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "变换尺寸步骤"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:457 ../src/modules/wizard/page_050.c:127
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "调整大小"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "大小比例"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "初始状态"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "窗口 ID"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "窗口组"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "渐变"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "客户端把手"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "States"
msgstr "状态"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:835
msgid "Accepts Focus"
msgstr "接受焦点"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "请求删除"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "请求位置"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
-#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
+#. Menu item specifics
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 ../src/bin/e_int_border_prop.c:512
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58 ../src/bin/e_int_menus.c:272
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2441 ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:194
+#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:360 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:603
+#: ../src/modules/conf/e_conf.c:136 ../src/modules/conf/e_conf.c:146
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:511
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:695
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:876
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:459
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:505 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:897
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "遮蔽的"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:508 ../src/bin/e_int_border_remember.c:731
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:509 ../src/bin/e_int_border_remember.c:728
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "跳过分页器"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:510 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:280
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:89
msgid "Window Remember"
msgstr "窗口记忆"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:301
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "窗口属性不唯一匹配"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2622,11 +2614,13 @@ msgstr ""
"hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>,"
"那就什么都不会发生。"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#: syq:FIXME
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:498
msgid "No match properties set"
msgstr "没有匹配的属性被设定"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: syq:FIXME
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2637,177 +2631,178 @@ msgstr ""
"一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记"
"住这个窗口的方法。"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:601
msgid "Nothing"
msgstr "无"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:603
msgid "Size and Position"
msgstr "尺寸和位置"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:607
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "尺寸、位置和锁定"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:609 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:644
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
+#: ../src/modules/everything/evry_view.c:1618
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:749
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:627
msgid "Window name"
msgstr "窗口名称"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:639
msgid "Window class"
msgstr "窗口类别"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:663
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:675
msgid "Window type"
msgstr "窗口类型"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:683
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "允许使用通配符"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:685
msgid "Transience"
msgstr "暂时"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:688
msgid "Identifiers"
-msgstr "图标化"
+msgstr "标识符"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
msgstr "图标首选项"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:713
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "虚拟桌面"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:722
msgid "Current Screen"
msgstr "当前屏幕"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:725
msgid "Skip Window List"
msgstr "跳过窗口列表"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:737
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "匹配单个窗口"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:749
msgid "Always focus on start"
msgstr "启动时总是获得焦点"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:753
msgid "Keep current properties"
msgstr "保持当前属性"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:759
msgid "Start this program on login"
msgstr "登录时启动该程序"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:51
msgid "Utilities"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
+msgstr "工具"
+
+#. Setup Entry in Config Panel
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
msgid "Launcher"
-msgstr "启动"
+msgstr "启动器"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "核心"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57
msgid "Mobile"
-msgstr "模块"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "模块设置"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:200
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:200
msgid "Load"
msgstr "加载"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:205 ../src/bin/e_module.c:534
msgid "Unload"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:339 ../src/bin/e_int_config_modules.c:626
msgid "No modules selected."
msgstr "没有选择模块"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:624
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:624
msgid "More than one module selected."
msgstr "选中了多个模块。"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
msgid "Remove Gadget"
msgstr "移除组件"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
-#, fuzzy
+#. e_widget_list_object_append(ot, cfdata->o_del, 1, 0, 0.5);
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "添加组件"
+msgstr "加载组件"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
msgid "Add Gadget"
msgstr "添加组件"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
+#. e_widget_list_object_append(ot, cfdata->o_add, 1, 0, 0.5);
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
msgstr "可用组件"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
msgid "Shelf Contents"
msgstr "书架内容"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "工具条内容"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:255
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "工具栏设定"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: src/bin/e_intl.c:353
+#: ../src/bin/e_intl.c:353
msgid "Input Method Error"
msgstr "输入法错误"
-#: src/bin/e_intl.c:354
+#: ../src/bin/e_intl.c:354
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2816,202 +2811,196 @@ msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:135
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:158
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "最常用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:169
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:193 ../src/bin/e_int_menus.c:1312
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:203 ../src/bin/e_int_menus.c:1367
msgid "Lost Windows"
msgstr "丢失的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:229
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:234 ../src/bin/e_theme_about.c:21
msgid "About Theme"
msgstr "关于主题"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:325
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:332 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:132
msgid "Shelves"
msgstr "书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:341
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "显示/隐藏所有窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:701
msgid "No applications"
-msgstr "(无应用程序)"
+msgstr "无应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:942
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:942
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "设定虚拟桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1318 ../src/bin/e_int_menus.c:1511
msgid "No windows"
msgstr "无窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1424 ../src/bin/e_int_menus.c:1524
msgid "Untitled window"
-msgstr "其他窗口"
+msgstr "未命名的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1618 ../src/bin/e_shelf.c:1121
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1636
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
msgid "Shelf"
msgstr "书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1686
msgid "Add a Shelf"
-msgstr "添加一个书架"
+msgstr "添加书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1693
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1693
msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "删除一个书架"
+msgstr "删除书架"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:44
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
msgstr "书架设定"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
msgstr "在所有之上"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:145
msgid "Below Windows"
msgstr "窗口下"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:147
msgid "Below Everything"
msgstr "在所有之下"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:149
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "允许窗口遮盖书架"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "高 (%3.0f 像素)"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:202
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "缩至内容宽度"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 ../src/modules/comp/e_mod_config.c:912
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "风格"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:219
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "自动隐藏书架"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:224
msgid "Show on mouse in"
msgstr "鼠标移入时显示"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:228
msgid "Show on mouse click"
msgstr "鼠标点击时显示"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
+#: syq:FIXME
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:233
msgid "Hide timeout"
msgstr "隐藏超时"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:237
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:243
msgid "Hide duration"
msgstr "隐藏持续时间"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f 秒"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:252
msgid "Auto Hide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:258
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "显示在所有桌面上"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:260
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "在指定桌面显示"
-#: src/bin/e_main.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:225
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:231
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:278
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:287
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:296
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:296
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:308
+#: ../src/bin/e_main.c:308
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3019,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:315
+#: ../src/bin/e_main.c:315
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3027,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:322
+#: ../src/bin/e_main.c:322
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3035,47 +3024,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:331
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:349
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:349
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:360
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:360
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:372
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:382
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:392
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:392
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:403
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: ../src/bin/e_main.c:418
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3085,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: ../src/bin/e_main.c:426
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3095,17 +3076,15 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:436
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:448
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:458
+#: ../src/bin/e_main.c:458
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3113,12 +3092,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: ../src/bin/e_main.c:486
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3126,37 +3104,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:496
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:518
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:527
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:527
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: ../src/bin/e_main.c:543
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:552
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:552
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: ../src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3164,45 +3137,41 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:578
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:595
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:611
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:611
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: ../src/bin/e_main.c:626
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:630
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:639
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:639
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
-"Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n"
-"可能您的内存用完了?"
+"Enlightenment 不能初始化 FDO 桌面系统。\n"
+"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
+"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: ../src/bin/e_main.c:664
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:668
+#: ../src/bin/e_main.c:668
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3210,263 +3179,237 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: ../src/bin/e_main.c:676
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:683
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup Backlight"
-msgstr "设置绑定"
+msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:687
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。"
+msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:694
+#: ../src/bin/e_main.c:694
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:698
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:698
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。"
+msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: ../src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:709
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:709
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。"
+msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:720
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设置它的省电模式。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: ../src/bin/e_main.c:727
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:731
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: ../src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Popups"
msgstr "设置弹出"
-#: src/bin/e_main.c:742
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:742
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:754
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "设置消息系统"
+msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: ../src/bin/e_main.c:761
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: ../src/bin/e_main.c:767
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: ../src/bin/e_main.c:771
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: ../src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:782
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:782
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: ../src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:793
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "文件管理器"
+msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: ../src/bin/e_main.c:808
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: ../src/bin/e_main.c:815
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:819
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: ../src/bin/e_main.c:826
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:830
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: ../src/bin/e_main.c:837
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: ../src/bin/e_main.c:841
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: ../src/bin/e_main.c:848
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:852 ../src/bin/e_main.c:1034
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: ../src/bin/e_main.c:859
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:863
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。"
+msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: ../src/bin/e_main.c:870
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "设定色彩类别"
-#: src/bin/e_main.c:874
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:874
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: ../src/bin/e_main.c:881
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:885
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:885
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: ../src/bin/e_main.c:892
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:896
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: ../src/bin/e_main.c:903
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。"
+msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:914
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:914
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: ../src/bin/e_main.c:920
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:924
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:924
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: ../src/bin/e_main.c:931
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:935
+#: ../src/bin/e_main.c:935
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:944
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:944
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:962
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:969
+#: ../src/bin/e_main.c:969
msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:973
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: ../src/bin/e_main.c:980
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:984
+#: ../src/bin/e_main.c:984
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:999
+#: ../src/bin/e_main.c:999
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: ../src/bin/e_main.c:1030
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: ../src/bin/e_main.c:1041
msgid "Configure Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1052
+#: ../src/bin/e_main.c:1052
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1212
+#: ../src/bin/e_main.c:1212
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3516,9 +3459,9 @@ msgstr ""
"\t-locked\n"
"\t\t开启桌面锁,因而会询问密码。\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
-"\t\t如果您需要此帮助,你不要这个选项。\n"
+"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1265
+#: ../src/bin/e_main.c:1265
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3528,11 +3471,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1546
+#: ../src/bin/e_main.c:1546
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1550
+#: ../src/bin/e_main.c:1550
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3540,43 +3483,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:1562
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。\n"
-"请检查 Evas 是否支持加载 PNG。\n"
+"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
+"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:1572
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。\n"
-"请检查 Evas 是否支持加载 JPEG。\n"
+"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
+"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:1582
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。\n"
-"请检查 Evas 是否支持加载 PNG。\n"
+"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
+"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_main.c:1592
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。\n"
-"请检查 Evas 是否支持加载 EET。\n"
+"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
+"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1606
+#: ../src/bin/e_main.c:1606
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3585,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1814
+#: ../src/bin/e_main.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3595,11 +3534,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836
+#: ../src/bin/e_main.c:1819 ../src/bin/e_main.c:1836
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1820
+#: ../src/bin/e_main.c:1820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3609,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1829
+#: ../src/bin/e_main.c:1829
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -3620,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1837
+#: ../src/bin/e_main.c:1837
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3630,12 +3569,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_module.c:100
+#: ../src/bin/e_module.c:100
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "载入模块:%s"
-#: src/bin/e_module.c:148
+#: ../src/bin/e_module.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -3643,11 +3582,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182
+#: ../src/bin/e_module.c:151 ../src/bin/e_module.c:164
+#: ../src/bin/e_module.c:182
msgid "Error loading Module"
msgstr "载入模块时出错"
-#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176
+#: ../src/bin/e_module.c:159 ../src/bin/e_module.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -3656,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:181
+#: ../src/bin/e_module.c:181
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "模块没包括所有必需的功能"
-#: src/bin/e_module.c:196
+#: ../src/bin/e_module.c:196
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -3670,211 +3610,199 @@ msgstr ""
"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:201
+#: ../src/bin/e_module.c:201
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 模块"
-#: src/bin/e_module.c:529
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_module.c:529
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
-msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
+#: ../src/bin/e_module.c:535 ../src/bin/e_shelf.c:1792
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:783
+#: ../src/bin/e_module.c:783
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:795
+#: ../src/bin/e_module.c:795
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_module.c:799
msgid "I know"
-msgstr "未知"
+msgstr "我知道了"
-#: src/bin/e_screensaver.c:183
+#: ../src/bin/e_screensaver.c:183
#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护和"
-"节电设置吗?"
+"您禁用屏幕保护太快了。</b></b>您想要启用 <b>显示</b> 模式,临时禁用屏幕保护,"
+"锁定和节电设置吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:67
+#: ../src/bin/e_shelf.c:67
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "浮动"
-#: src/bin/e_shelf.c:68
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
+#: ../src/bin/e_shelf.c:68
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: src/bin/e_shelf.c:69
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038
+#: ../src/bin/e_shelf.c:69
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: src/bin/e_shelf.c:70
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Left"
-msgstr "左:"
+msgstr "左"
-#: src/bin/e_shelf.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Right"
-msgstr "右:"
+msgstr "右"
-#: src/bin/e_shelf.c:72
+#: ../src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: src/bin/e_shelf.c:73
+#: ../src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "底部"
-#: src/bin/e_shelf.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Top-left Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "左上角"
-#: src/bin/e_shelf.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Top-right Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "右上角"
-#: src/bin/e_shelf.c:76
+#: ../src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Bottom-left Corner"
-msgstr ""
+msgstr "左下角"
-#: src/bin/e_shelf.c:77
+#: ../src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Bottom-right Corner"
-msgstr ""
+msgstr "右下角"
-#: src/bin/e_shelf.c:78
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-top Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-top Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:80
+#: ../src/bin/e_shelf.c:80
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:81
+#: ../src/bin/e_shelf.c:81
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:267
+#: ../src/bin/e_shelf.c:267
msgid "Shelf #"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:892
+#: ../src/bin/e_shelf.c:892
msgid "Shelf Autohide Error"
-msgstr ""
+msgstr "自动隐藏书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:892
+#: ../src/bin/e_shelf.c:892
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1122
msgid "Add New Shelf"
-msgstr "添加一个书架"
+msgstr "添加新书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:1143
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1143
msgid "Shelf Error"
-msgstr "书架 #"
+msgstr "书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:1143
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1143
msgid "A shelf with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1657 ../src/bin/e_shelf.c:2486
msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "停止移动/缩放组件"
+msgstr "停止移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1659 ../src/bin/e_shelf.c:2488
msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "开始移动/缩放组件"
+msgstr "开始移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1787
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1787
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1789
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1789
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2343
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2343
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2362
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2362
msgid "Rename Shelf"
-msgstr "重命名文件"
+msgstr "重命名书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2436
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: src/bin/e_shelf.c:2446
-#, fuzzy
+# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2446
msgid "Orientation"
-msgstr "显示"
+msgstr "位置"
-#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2455
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2462
+#: ../src/bin/e_shelf.c:2462
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/bin/e_startup.c:66
+#: ../src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "正在启动"
-#: src/bin/e_sys.c:295
+#: ../src/bin/e_sys.c:295
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "检查系统权限"
-#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361
-#: src/bin/e_sys.c:370
+#: ../src/bin/e_sys.c:341 ../src/bin/e_sys.c:352 ../src/bin/e_sys.c:361
+#: ../src/bin/e_sys.c:370
msgid "System Check Done"
msgstr "系统检查已完成"
-#: src/bin/e_sys.c:438
+#: ../src/bin/e_sys.c:438
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -3884,145 +3812,145 @@ msgstr ""
"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭"
"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。"
-#: src/bin/e_sys.c:498
+#: ../src/bin/e_sys.c:498
msgid "Logout problems"
msgstr "注销问题"
-#: src/bin/e_sys.c:500
+#: ../src/bin/e_sys.c:500
msgid "Logout now"
msgstr "现在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:502
+#: ../src/bin/e_sys.c:502
msgid "Wait longer"
msgstr "继续等待"
-#: src/bin/e_sys.c:504
+#: ../src/bin/e_sys.c:504
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消注销"
-#: src/bin/e_sys.c:547
+#: ../src/bin/e_sys.c:547
msgid "Logout in progress"
msgstr "正在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:550
+#: ../src/bin/e_sys.c:550
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634
+#: ../src/bin/e_sys.c:579 ../src/bin/e_sys.c:634
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求"
-#: src/bin/e_sys.c:584
+#: ../src/bin/e_sys.c:584
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:591
+#: ../src/bin/e_sys.c:591
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:597
+#: ../src/bin/e_sys.c:597
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:603
+#: ../src/bin/e_sys.c:603
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:609
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_sys.c:609
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
-msgstr "休眠。<br>在休眠完成前,您将不能进行其他系统操作。"
+msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
+#: ../src/bin/e_sys.c:615 ../src/bin/e_sys.c:656
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!不会吧!"
-#: src/bin/e_sys.c:640
+#: ../src/bin/e_sys.c:640
msgid "Power off failed."
msgstr "关闭计算机失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:644
+#: ../src/bin/e_sys.c:644
msgid "Reset failed."
msgstr "重新启动失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:648
+#: ../src/bin/e_sys.c:648
msgid "Suspend failed."
msgstr "挂起系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:652
+#: ../src/bin/e_sys.c:652
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:752
+#: ../src/bin/e_sys.c:752
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:796
+#: ../src/bin/e_sys.c:796
msgid "Resetting"
-msgstr "重启动"
+msgstr "重置"
-#: src/bin/e_sys.c:799
+#: ../src/bin/e_sys.c:799
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "正在重启动。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
+msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:851
+#: ../src/bin/e_sys.c:851
msgid "Suspending"
msgstr "挂起"
-#: src/bin/e_sys.c:854
+#: ../src/bin/e_sys.c:854
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在挂起。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:907
+#: ../src/bin/e_sys.c:907
msgid "Hibernating"
msgstr "休眠"
-#: src/bin/e_sys.c:910
+#: ../src/bin/e_sys.c:910
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在休眠。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:25
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:25
msgid "Select Theme"
-msgstr "选择一个主题..."
+msgstr "选择主题"
-#: src/bin/e_theme.c:37
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme"
msgstr "设置为主题"
-#: src/bin/e_toolbar.c:245
+#: ../src/bin/e_toolbar.c:245
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "停止移动/缩放项目"
-#: src/bin/e_toolbar.c:247
+#: ../src/bin/e_toolbar.c:247
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "开始移动/缩放项目"
-#: src/bin/e_toolbar.c:260
+#: ../src/bin/e_toolbar.c:260
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#: ../src/bin/e_utils.c:189 ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:245
+#: ../src/bin/e_utils.c:245
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "无法退出--不死的窗口"
-#: src/bin/e_utils.c:246
+#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4031,114 +3959,113 @@ msgstr ""
"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退"
"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:860
+#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f 字节"
+msgstr "%.0f 字节"
-#: src/bin/e_utils.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:864
+#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KB"
+msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:868
+#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:872
+#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:876
+#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:895
+#, c-format
msgid "In the future"
-msgstr "将来"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:899
+#, c-format
msgid "In the last minute"
-msgstr "在最近一分钟"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:903
+#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "最近使用的"
-msgstr[1] "最近使用的"
+msgstr[0] "去年"
+msgstr[1] "%li 年前"
-#: src/bin/e_utils.c:908
+#: ../src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "上个月"
+msgstr[1] "%li 个月前"
-#: src/bin/e_utils.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:913
+#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "最近使用的"
-msgstr[1] "最近使用的"
+msgstr[0] "上星期"
+msgstr[1] "%li 个星期前"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: ../src/bin/e_utils.c:918
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "昨天"
+msgstr[1] "%li 天前"
-#: src/bin/e_utils.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:923
+#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "%li 小时前"
+msgstr[0] "一小时前"
msgstr[1] "%li 小时前"
-#: src/bin/e_utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:928
+#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "%li 分钟前"
+msgstr[0] "1 分钟前"
msgstr[1] "%li 分钟前"
-#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+#: ../src/bin/e_utils.c:935 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:538
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:539 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:540
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:571 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:582
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:516
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_utils.c:1006 ../src/bin/e_utils.c:1014
msgid "Error creating directory"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "无法创建目录"
-#: src/bin/e_utils.c:1006
+#: ../src/bin/e_utils.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1014
+#: ../src/bin/e_utils.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1172
+#: ../src/bin/e_utils.c:1172
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -4149,17 +4076,17 @@ msgid ""
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-"模块的设置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设置。<br>这在"
-"开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着模块需要新的初始配置来正"
-"常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功能。现在您可以重新按照喜"
-"好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。"
+"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发"
+"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
+"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
+"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205
+#: ../src/bin/e_utils.c:1181 ../src/bin/e_utils.c:1205
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s 配置已经更新"
-#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: ../src/bin/e_utils.c:1194
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4172,1424 +4099,1438 @@ msgstr ""
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1287
+#: ../src/bin/e_utils.c:1287
#, c-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "从不"
-#: src/bin/e_utils.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1291
+#, c-format
msgid "%li Seconds"
-msgstr "%.1f 秒"
+msgstr "%li 秒"
-#: src/bin/e_utils.c:1296
+#: ../src/bin/e_utils.c:1296
#, c-format
msgid "One year"
-msgstr ""
+msgstr "1 年"
-#: src/bin/e_utils.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1298
+#, c-format
msgid "%li Years"
-msgstr "%li 年前"
+msgstr "%li 年"
-#: src/bin/e_utils.c:1304
+#: ../src/bin/e_utils.c:1304
#, c-format
msgid "One month"
-msgstr ""
+msgstr "1 个月"
-#: src/bin/e_utils.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1306
+#, c-format
msgid "%li Months"
-msgstr "%li 月前"
+msgstr "%li 个月"
-#: src/bin/e_utils.c:1312
+#: ../src/bin/e_utils.c:1312
#, c-format
msgid "One week"
-msgstr ""
+msgstr "1 个星期"
-#: src/bin/e_utils.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1314
+#, c-format
msgid "%li Weeks"
-msgstr "%li 星期前"
+msgstr "%li 个星期"
-#: src/bin/e_utils.c:1320
+#: ../src/bin/e_utils.c:1320
#, c-format
msgid "One day"
-msgstr ""
+msgstr "1 天"
-#: src/bin/e_utils.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1322
+#, c-format
msgid "%li Days"
-msgstr "%li 天前"
+msgstr "%li 天"
-#: src/bin/e_utils.c:1328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1328
+#, c-format
msgid "An hour"
-msgstr "一小时"
+msgstr "1 小时"
-#: src/bin/e_utils.c:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1330
+#, c-format
msgid "%li Hours"
-msgstr "%li 小时前"
+msgstr "%li 小时"
-#: src/bin/e_utils.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1336
+#, c-format
msgid "A minute"
-msgstr "%1.0f 分钟"
+msgstr "1 分钟"
-#: src/bin/e_utils.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_utils.c:1338
+#, c-format
msgid "%li Minutes"
-msgstr "%li 分钟前"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
+msgstr "%li 分钟"
+
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "B"
-msgstr "由"
+msgstr "B"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:195
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:274
+#: ../src/bin/e_widget_csel.c:274
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:81 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:382
msgid "Resolution:"
-msgstr "分辨率"
+msgstr "分辨率:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:89
msgid "Mime-type:"
-msgstr "Mime 类型"
+msgstr "Mime 类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:267
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:273
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "长度:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:330
msgid "Used:"
-msgstr ""
+msgstr "用于:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
+# 不知道在那个位置,估计是
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:332
msgid "Reserved:"
-msgstr ""
+msgstr "版权:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:333
msgid "Mount status:"
-msgstr ""
+msgstr "挂载状态:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:335
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:487 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:385
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:386
msgid "Permissions:"
msgstr "权限:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:387
msgid "Modified:"
msgstr "已修改:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:525 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:691
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:700 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:709
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:527 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:716
msgid "Read-Write"
msgstr "读写"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:530 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:541
msgid "Unmounted"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:640
#, c-format
msgid "You"
msgstr "您"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:689
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "受保护的"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707
+#: ../src/bin/e_widget_filepreview.c:698 ../src/bin/e_widget_filepreview.c:707
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁用"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:334
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/access/e_mod_config.c:33
msgid "Access Settings"
-msgstr "桌面设置"
+msgstr "访问设置"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
-msgstr "后退"
+msgstr "背光"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
msgid "Backlight Controls"
-msgstr "关机"
+msgstr "背光控制"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "电池监示器设置"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "当电池电量低时显示警告"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr ""
+msgstr "使用桌面告警通知"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "检查间隔:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f 刻度"
+msgstr "%1.0f ticks"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
-msgstr "休眠"
+msgstr "挂起,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "休眠"
+msgstr "休眠,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "休眠"
+msgstr "关机,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "查询"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "显示低电量警报"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "以下情况报警:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f 分钟"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "自动解除..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:279
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f 秒"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "警告"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "自动检测"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:295
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "内部"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "模糊模式"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:311
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:152
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "电池"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:200
#, fuzzy
msgid "Power Management Timing"
msgstr "电源管理"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:493
msgid "Your battery is low!"
msgstr "电池电量低!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:459
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:495
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建议使用外接交流电源。"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:589
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:693
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:695
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:702
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:704
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:819
msgid "Battery Meter"
msgstr "电池标尺"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:36
msgid "Clock Settings"
-msgstr "焦点设置"
+msgstr "时钟设置"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:83
+#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:708 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:865
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "Analog"
-msgstr "对话框"
+msgstr "模拟"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "Digital"
-msgstr ""
+msgstr "数字"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:90
msgid "Seconds"
-msgstr "%.1f 秒"
+msgstr "秒"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
-msgstr ""
+msgstr "12 小时制"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:95
msgid "24 h"
-msgstr ""
+msgstr "24 小时制"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:100
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
+# 不知道E17这个啥意思,选的话,日期格式是 六,1 12月,2012
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
+# 不知道E17这个啥意思,选的话,日期格式是 六,2012年12月1日
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:109
msgid "Date Only"
-msgstr "只读"
+msgstr "仅显日期"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "星期"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:116
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:168
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:127
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "周末"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
+#: ../src/modules/clock/e_mod_config.c:138
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "天数"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:865
msgid "Toggle calendar"
-msgstr "显示工具栏"
+msgstr "切换日历"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
msgid "Compositor Error"
-msgstr "卸载错误"
+msgstr "合成器出错"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701
+#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-msgstr ""
+msgstr "其他合成器已经运行<br>在您的屏幕。"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
msgid "Compositor Warning"
-msgstr "位置"
+msgstr "合成器告警"
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"engine."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136
msgid ""
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
+#: ../src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
msgid ""
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:106
msgid "Composite Settings"
-msgstr "位置"
+msgstr "复合设置"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:265
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:270
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "焦点"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:275
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "焦点"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:440
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:470
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:748
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:799
msgid "Unused"
-msgstr "(未使用)"
+msgstr "未使用"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:442
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:751
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:446
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:755
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:822
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:448
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:757
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Dock"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:450
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:759
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "拖拽按钮"
+msgstr "拖拽"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:454
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:763
msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr ""
+msgstr "菜单 (下拉)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:456
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:765
msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "设置弹出"
+msgstr "菜单 (弹出)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:460
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:769
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:462
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:771
msgid "Splash"
-msgstr "Splash 文本"
+msgstr "Splash"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:464
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:773
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
msgid "Toolbar"
-msgstr "显示工具栏"
+msgstr "工具条"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:466
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:775
msgid "Tooltip"
-msgstr "显示工具栏"
+msgstr "提示"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:468
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:777
msgid "Utility"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:481
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:483
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:489
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:495
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:501
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:507
msgid " / "
-msgstr ""
+msgstr " / "
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:499
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160
msgid "Class:"
msgstr "类别:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:505
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176
msgid "Role:"
msgstr "角色:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:511
msgid "Style:"
-msgstr "风格"
+msgstr "风格:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:685
#, fuzzy
msgid "Edit Match"
-msgstr "编辑图标"
+msgstr "编辑匹配"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:737
msgid "Names"
msgstr "名称"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:784
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:801
msgid "On"
-msgstr "打开"
+msgstr "开"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:803
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:809
msgid "Borderless"
-msgstr "边框"
+msgstr "无边框"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:848
msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr "键盘"
+msgstr "虚拟键盘"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:861
msgid "Quick Panel"
-msgstr ""
+msgstr "快捷面板"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:872
msgid "ARGB"
-msgstr ""
+msgstr "ARGB"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:908
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "标志"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
msgid "Del"
msgstr "删除"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1100
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
msgid "Over"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1134
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164
-#, fuzzy
+#. disabled because this is disabled in code for now
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Limit framerate"), &(cfdata->lock_fps));
+#. e_widget_list_object_append(ol, ob, 1, 0, 0.5);
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1164
msgid "Smooth scaling"
-msgstr "缩放"
+msgstr "平滑缩放"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1167
msgid "Styles"
msgstr "样式"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
msgid "Effects"
-msgstr "空闲效果"
+msgstr "效果"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
msgid "Sync windows"
-msgstr "所有窗口"
+msgstr "同步窗口"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
msgid "Loose sync"
-msgstr ""
+msgstr "丢失同步"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
+#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%.2f 秒"
+msgstr "%1.2f 秒"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1187
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "同步"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1192
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "软件"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1198
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
msgid "OpenGL"
-msgstr "打开"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
msgid "OpenGL options"
-msgstr "选项"
+msgstr "OpenGL 选项"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1203
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
-msgstr ""
+msgstr "Tear-free 更新(VSynced)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1205
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1212
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
msgid "Auto"
-msgstr "自动隐藏"
+msgstr "自动"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
msgid "Invalidate (full redraw)"
-msgstr ""
+msgstr "无效(完全重绘)"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
msgid "Double buffered swaps"
-msgstr ""
+msgstr "双重缓冲"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1223
msgid "Triple buffered swaps"
-msgstr ""
+msgstr "三重缓冲"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "引擎"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
msgid "Send flush"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
msgid "Send dump"
-msgstr "发送到"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
-
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269
+msgstr "不混合全屏窗口"
+
+#.
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Keep hidden windows"), &(cfdata->keep_unmapped));
+#. e_widget_list_object_append(ol, ob, 1, 1, 0.5);
+#. of = e_widget_frametable_add(evas, _("Maximum hidden pixels"), 0);
+#. e_widget_frametable_content_align_set(of, 0.5, 0.5);
+#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->max_unmapped_pixels));
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("1M"), 1 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("2M"), 2 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("4M"), 4 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("8M"), 8 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("16M"), 16 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("32M"), 32 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("64M"), 64 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("128M"), 128 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("256M"), 256 * 1024, rg);
+#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 2, 1, 1, 1, 1, 0, 0);
+#. e_widget_list_object_append(ol, of, 1, 1, 0.5);
+#.
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1269
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "内存"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
msgid "Show Framerate"
-msgstr "帧速率"
+msgstr "显示帧率"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
+#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f 帧"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1325
msgid "Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "角"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1328
msgid "Top Left"
-msgstr "修改边缘"
+msgstr "左上"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1331
msgid "Top Right"
-msgstr "弹出高度"
+msgstr "右上"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1334
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "左下"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "右下"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1342
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "调试"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
msgid "Smooth scaling of window content"
-msgstr ""
+msgstr "窗口内容平滑缩放"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
msgid "Select default style"
-msgstr "选择边框样式"
+msgstr "选择默认样式"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1546
msgid "To reset compositor:"
-msgstr ""
+msgstr "重置合成器:"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1548
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_config.c:1551
msgid "Rendering"
-msgstr "记住顺序"
+msgstr "渲染"
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:43 ../src/modules/comp/e_mod_main.c:74
msgid "Composite"
-msgstr "位置"
+msgstr "复合"
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75
+#: ../src/modules/comp/e_mod_main.c:75
msgid ""
"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
"the<br>Dropshadow module."
-msgstr ""
+msgstr "阴影模块与复合<br>不兼容。禁用阴<br>影模块。"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
+#: ../src/modules/conf/e_mod_config.c:35 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:285
msgid "Configuration Panel"
msgstr "配置面板"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf/e_mod_config.c:65
msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "在主菜单显示所有应用程序"
+msgstr "在菜单里显示配置"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:272 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:276
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:452
msgid "Settings Panel"
msgstr "设置面板"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:421
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Presentation"
-msgstr "显示"
+msgstr "演示"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:428
msgid "Offline"
msgstr "脱机"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:457
msgid "Modes"
msgstr "模式"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "IBar 应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "启动应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "重启应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "已选择的应用程序"
+msgstr "屏幕锁定应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "已选择的应用程序"
+msgstr "屏幕解锁应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
msgid "Order"
msgstr "顺序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "个人缩放因素"
+msgstr "个人应用程序启动器"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
msgid "Default Applications"
-msgstr "选择应用程序"
+msgstr "默认应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "自定义命令"
+msgstr "自定义浏览器命令"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "浏览器"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "回收站"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
msgid "Terminal"
-msgstr "在终端中运行"
+msgstr "终端"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
msgid "Selected Application"
-msgstr "已选择的应用程序"
+msgstr "选择的应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-#, fuzzy
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
-msgstr "桌面文件"
+msgstr "桌面环境"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
msgid "Execution"
-msgstr "运行命令"
+msgstr "执行"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
msgid "Only launch single instances"
-msgstr ""
+msgstr "仅运行单个实例"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
msgid "X11 Basics"
-msgstr "基本"
+msgstr "X11 基本"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
msgid "Load X Resources"
-msgstr "载入模块"
+msgstr "载入 X 资源"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "最后修改:"
+msgstr "载入 X Modifier Map"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
msgid "Major Desktops"
-msgstr "桌面"
+msgstr "主要桌面"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "登录时启动该程序"
+msgstr "登录时启动 GNOME 服务"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "登录时启动该程序"
+msgstr "登录时启动 KDE 服务"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "启动"
+msgstr "创建应用程序启动器"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar 其他项"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "用户环境选择器"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
msgid "Available Profiles"
msgstr "可用用户环境"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:115
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select a profile"
msgstr "选择一个配置文件"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
msgid "Scratch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "选择一个配置文件:%s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
msgstr "添加新用户环境"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "即将删除“%s”配置文件。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "您确定要删除这个用户环境?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "对话框设置"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
-#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:519
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:192
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "禁用确认对话框"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
msgid "Normal Windows"
msgstr "正常窗口"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "对话框模式默认模式"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
msgid "Basic Mode"
msgstr "基本模式"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
msgid "Advanced Mode"
msgstr "高级模式"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr "记住对话框的位置和尺寸"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "默认对话框模式"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
msgstr "对话框"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
msgid "Profiles"
msgstr "用户环境"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:884
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
msgid "Number of Desktops"
msgstr "桌面数目"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "转换主题壁纸"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
+msgstr "点击更改壁纸"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Desktop Flip"
-msgstr "桌面鼠标翻转"
+msgstr "桌面翻转"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "翻转时反转桌面?"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
msgid "Desktop Window Profile"
-msgstr "桌面文件"
+msgstr "桌面窗口配置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Use desktop window profile"
-msgstr ""
+msgstr "使用桌面窗口配置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
msgid "Pane"
msgstr "框"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
msgid "Animation speed"
msgstr "动画速度"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#, c-format
msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f 秒"
+msgstr "%1.1f s"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
msgid "Flip Animation"
msgstr "翻转动画"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr "桌面设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
msgid "Desktop Name"
msgstr "桌面名称"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199
msgid "Profile Name:"
-msgstr "配置文件"
+msgstr "配置名称:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "桌面壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "设定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr "选择背景..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
+#. create dir radios
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "个人"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "屏幕锁定设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
msgid "Lock on Startup"
msgstr "启动时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "挂起时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
msgid "Use Custom Screenlock Command"
-msgstr "自定义屏幕锁定命令"
+msgstr "使用自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
msgid "Locking"
msgstr "锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "键盘"
+msgstr "键盘布局"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Show on all screens"
msgstr "显示到所有屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Show on current screen"
msgstr "显示在当前屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
msgid "Show on screen #:"
msgstr "显示在屏幕 #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Login Box"
msgstr "登录框"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f 秒"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "超出空闲时间就锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f 分钟"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "在禁用前提示"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
msgid "Presentation Mode"
-msgstr "显示模式"
+msgstr "演示模式"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "已定义主题"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "主题壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "当前壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "屏幕保护程序设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "启用屏幕保护程序"
+msgstr "开启屏幕空白"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
-msgstr "隐藏超时"
+msgstr "超时"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend on blank"
-msgstr "挂起到硬盘"
+msgstr "当屏幕空白时挂起"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "挂起时间"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
msgid "Suspend delay"
-msgstr "挂起时间"
+msgstr "挂起延迟"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "空白"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
msgid "Presentation mode enabled"
-msgstr "锁定幻灯片模式"
+msgstr "启用演示模式"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
msgid "Backlight Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
+msgstr "背光设置"
+
+#.
+#. {
+#. char buf[32];
+#. switch (e_config->backlight.mode)
+#. {
+#. case 0:
+#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: RANDR", _("Mode"));
+#. break;
+#. case 1:
+#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: EEZE", _("Mode"));
+#. break;
+#. default:
+#. snprintf(buf, sizeof(buf), "%s: NONE", _("Mode"));
+#. }
+#. ob = e_widget_label_add(evas, buf);
+#. e_widget_list_object_append(o, ob, 0, 1, 0.5);
+#. }
+#.
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
msgid "Normal Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "正常背光"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
+#, c-format
msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
msgid "Dim Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "降低背光"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "空闲淡出时间"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
+#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
-msgstr "%1.0f 秒"
+msgstr "%1.0f 秒(s)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
msgid "Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "淡入淡出时间"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
+#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f 秒"
+msgstr "%1.1f 秒(s)"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
+#. Virtual desktop settings
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "虚拟桌面"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
msgid "Screen Lock"
msgstr "屏幕锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
msgstr "桌面"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<无>"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
@@ -5598,384 +5539,368 @@ msgstr ""
"请选择一条边,<br>或点击 <hilight>关闭</hilight> 中止。<br><br>您还可以使用滑"
"块来设定此动作的延迟时间,<br>或者让它响应边缘点击动作。"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "边缘绑定设置"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
msgid "Edge Bindings"
msgstr "边缘绑定"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "修改"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "恢复默认绑定"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
msgid "Mouse Button"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "鼠标中键"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr "动作参数"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "允许绑定以全屏窗口激活"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "允许绑定以全屏窗口激活"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "边缘绑定顺序"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
msgid "Clickable edge"
msgstr "可点击的边"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
msgid "Edge Binding Error"
-msgstr "鼠标绑定"
+msgstr "边缘绑定出错"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
-"您选择的绑定键序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 使用。<br>请选择其他边缘绑定"
-"序列。"
+"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
+"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1310
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1316
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1322
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
msgid "Left Edge"
-msgstr "删除边缘"
+msgstr "左边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
msgid "Top Edge"
-msgstr "修改边缘"
+msgstr "上边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "Right Edge"
-msgstr "右:"
+msgstr "右边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
msgid "Bottom Edge"
-msgstr ""
+msgstr "下边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Top Left Edge"
-msgstr ""
+msgstr "左上边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Right Edge"
-msgstr ""
+msgstr "右上边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
msgid "Bottom Right Edge"
-msgstr ""
+msgstr "右下边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Left Edge"
-msgstr ""
+msgstr "左下边缘"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "可点击的边"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
#, fuzzy
msgid "Signal Binding Error"
-msgstr "边缘绑定"
+msgstr "边缘绑定出错"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
"hilight> action.<br>"
msgstr ""
-"您选择的绑定键序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 使用。<br>请选择其他边缘绑定"
-"序列。"
+"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
+"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
-msgstr "边缘绑定"
+msgstr "ACPI 绑定"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "移动到"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650
-msgid "Signal:"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
msgid "Signal Bindings"
-msgstr "边缘绑定"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "边缘绑定设置"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
+#. Menus and dialogs
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:281 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:299
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "交互设置"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
msgstr "缩略图滚动"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "启用缩略图滚动"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "缩略图拖放阈值"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f 像素"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "启动拖放的阈值"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f 像素/秒"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
msgstr "摩擦减速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
+#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f 秒"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings"
msgstr "鼠标设置"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
msgid "Show Cursor"
msgstr "显示光标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
msgid "Idle effects"
msgstr "空闲效果"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Cursor"
-msgstr "显示光标"
+msgstr "光标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
msgid "Mouse Hand"
msgstr "鼠标手"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "鼠标加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
msgid "Threshold"
msgstr "临界值"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
-msgstr "最常用的"
+msgstr "鼠标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
msgid "Touch"
-msgstr "添加到启动器"
+msgstr "触摸屏"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "输入法设置"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
msgid "Input Method Selector"
msgstr "输入法选择器"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
+#. Disable imc checkbox
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Use No Input Method"
msgstr "不使用输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
+#. Configure imc button
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "设置选中的输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
msgid "Import..."
msgstr "导入..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "输入法参数"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command"
msgstr "运行命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Setup Command"
msgstr "设定命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "导出环境变量"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "选择一个输入法设定..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "输入法配置导入错误"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "语言设置"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "语言设置"
+msgstr "桌面锁定语言设置"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5984,173 +5909,161 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962
msgid "Possible Locale problems"
-msgstr ""
+msgstr "可能是语言环境问题"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123
msgid "Language Selector"
msgstr "语言选择器"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/wizard/page_010.c:169
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr "系统默认"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174
+#. Locale selector
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174
msgid "Locale Selected"
msgstr "选定的本地语言"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175
msgid "Locale"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:160
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "添加绑定"
+msgstr "ACPI 绑定"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "电源适配器拔出"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
-msgstr ""
+msgstr "电源适配器插入"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "电源适配器"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
-msgstr "远"
+msgstr "风扇"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "Lid 未知"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
-msgstr "关闭"
+msgstr "Lid 关闭"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Lid 打开"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
-msgstr ""
+msgstr "Lid"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "电源按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "处理器"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "休眠按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
-msgstr "正常"
+msgstr "散热"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "视频"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
-msgstr "无线网络 Wifi"
+msgstr "Wifi"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
-msgstr "退出"
+msgstr "缩小"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
-msgstr "缩放"
+msgstr "放大"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
-msgstr "关机"
+msgstr "亮度降低"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
-msgstr ""
+msgstr "亮度增加"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
-msgstr "指派"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
-msgstr ""
+msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
-msgstr ""
+msgstr "Vaio"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497
msgid "ACPI Binding"
-msgstr "添加绑定"
+msgstr "ACPI 绑定"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
#, fuzzy
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
msgstr "启用单键"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "键绑定设置"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "键绑定"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165
msgid "Binding Key Error"
msgstr "绑定按键错误"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -6159,1814 +6072,1809 @@ msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "鼠标绑定设置"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
msgid "Mouse Binding Error"
-msgstr "鼠标绑定"
+msgstr "鼠标绑定出错"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "鼠标绑定"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "动作上下文"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360
msgid "Any"
msgstr "任意"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:141
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "弹出"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "容器"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745
msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "鼠标按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
msgid "Mouse Wheels"
-msgstr "最常用的"
+msgstr "鼠标滚轮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:373
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#, c-format
msgid "Left button"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "左按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:378
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#, c-format
msgid "Right button"
-msgstr "单选按钮"
+msgstr "右按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:383
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:409
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "按钮 %i"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
+#, c-format
msgid "Middle button"
-msgstr "鼠标设置"
+msgstr "中间按钮"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
+#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
-msgstr "按钮 %i"
+msgstr "额外按钮 (%d)"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标滚轮向上"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "下移"
+msgstr "鼠标滚轮向下"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
-msgstr ""
+msgstr "额外滚轮 (%d) 向上"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
-msgstr ""
+msgstr "额外滚轮 (%d) 向下"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
msgid "Enlightenment Default"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment 默认"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Personal Default"
-msgstr "个人"
+msgstr "个人默认"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
msgid "Favorites"
msgstr "我的最爱"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
msgid "Applications Display"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "应用程序显示"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Generic"
msgstr "常规"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
msgid "Comments"
msgstr "评论"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:232
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:76
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298
msgid "Gadgets"
msgstr "组件"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "显示在最上面一级"
+msgstr "在最上面一级显示组件设置"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
msgid "Margin"
msgstr "边距"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f 像素"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
msgid "Cursor Margin"
msgstr "鼠标指针边距"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
msgid "Autoscroll"
msgstr "自动滚动"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "菜单滚动速度"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
+#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f 像素/秒"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "快速移动鼠标临界值"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
+#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f 像素/秒"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "点击拖拽超时"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
+#, c-format
msgid "%2.2f s"
-msgstr "%1.2f 秒"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141
+msgstr "%2.2f 秒"
+
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("Gap"), 0);
+#. * ow = e_widget_label_add(evas, _("Size of the gap between two popups : "));
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
+#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f pixels"), 0.0, 50, 1.0, 0,
+#. * NULL, &(cfdata->gap), 200);
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
+#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:141
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "搜索路径设置"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "数据"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
msgid "Themes"
msgstr "主题"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523
-#: src/modules/everything/evry_config.c:438
-#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:438
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "图标"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr "背景"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr "信息"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
msgid "Enlightenment Paths"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment 路径"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories"
msgstr "默认目录"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "User Defined Directories"
msgstr "用户自定义目录"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
msgid "Environment Variables"
-msgstr "导出环境变量"
+msgstr "环境变量"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
msgid "Unset"
-msgstr "插入"
+msgstr "取消设置"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "搜索目录"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "引擎设定"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
+#. pop dialog
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support?"
msgstr ""
-"您已经选择了开启混合渲染,但是您当前的屏幕不支持。<br><br>您确定要开启吗?"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114
msgid "Enable"
-msgstr "已启用"
+msgstr "启用"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr "性能设置"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
msgid "Application priority"
msgstr "应用程序优先级"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Allow module load delay"
-msgstr ""
+msgstr "允许模块加载延迟"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
msgid "Cache flush interval"
msgstr "缓存刷新间隔"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
msgstr "字体缓存大小"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MiB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
msgstr "图片缓存大小"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
msgid "Caches"
msgstr "缓存"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "缓存 Edje 文件的数目"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f 个文件"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "缓存 Edje 集合的数目"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f 集合"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
msgid "Edje Cache"
msgstr "Edje 缓存"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
msgid "Power Management Settings"
-msgstr "显示电源管理设置"
+msgstr "电源管理设置"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "允许级别"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
msgid "Min"
-msgstr "主要"
+msgstr "最小"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "级别"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
msgid "e.g. Saving to disk"
-msgstr ""
+msgstr "例如:保存到磁盘"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:731
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:96
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:729
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
+#, c-format
msgid "%.0f s"
-msgstr "%1.0f 秒"
+msgstr "%.0f 秒"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:727
msgid "High"
msgstr "高"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
msgid "Extreme"
-msgstr "极近"
+msgstr "极端"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
msgid "Power Management"
msgstr "电源管理"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
+#. create new dialog
+#. add the randr dialog to the screen category and provide
+#. * the configure category with the function to call
+#: ../src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
+#: ../src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
msgid "Screen Setup"
-msgstr "屏幕保护程序"
+msgstr "屏幕设置"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
msgid "Configured Shelves: Display"
-msgstr "配置书架"
+msgstr "设置书架: 显示"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "确定要删除此书架?"
+msgstr "确定要删除此 \"%s\"?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "确认删除"
+msgstr "确认书架删除"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "壁纸设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "使用主题墙纸"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
msgid "Picture..."
msgstr "图片..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "壁纸位置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "All Desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
msgid "This Desktop"
msgstr "这个桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
msgid "This Screen"
msgstr "这个屏幕"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "默认边框样式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "窗口边框选择"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "为下次使用记住这个窗口边框"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "边框标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Border Title Active"
msgstr "激活标题边框"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Border Frame"
-msgstr "边框样式"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
msgid "Border Frame Active"
-msgstr "激活标题边框"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "错误文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Menu Background Base"
msgstr "菜单背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "菜单标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "菜激活单标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "菜单项目"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "激活菜单条目"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "禁用菜单项"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "移动文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "缩放文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "窗口列表对象"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "激活窗口列表项"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "窗口列表标签"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "窗口列表标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "对话框背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "书架背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "文件管理器背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "按钮文字"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "禁用的按钮文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "复选框文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "禁用的复选框文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "输入文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "禁用的文本输入项"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "标签文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "选中的列表项文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "列表项文本(偶数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "列表项背景(偶数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "列表项文本(奇数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "列表项背景(奇数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "列表头文本(偶数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "列表头背景(偶数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "列表头文本(奇数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "列表头背景(奇数)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+# 这个...没在e17看到,不好确定对不对
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "单选按钮文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "禁用的单选按钮文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr "滑块文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "禁用的滑块文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Frame Background Base"
msgstr "框架背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "滚动框背景"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "模块标签"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "逐渐清晰的颜色组成"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "颜色类别:%s"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "选中的 %u 混合色彩类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "选中的 %u 未设置色彩类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "选中的 %u 单一色彩类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
msgid "No selected color class"
msgstr "没有选择色彩类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Custom colors"
msgstr "自定义颜色"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Object:"
-msgstr "对象"
+msgstr "对象:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
msgid "Outline:"
-msgstr "轮廓"
+msgstr "轮廓:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
msgid "Shadow:"
msgstr "阴影:"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Text with applied colors."
msgstr "应用颜色的文本。"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "颜色依赖于主题的设置。"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "窗口管理器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "组件"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
msgid "Others"
msgstr "其它"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
msgid "Title Bar"
msgstr "标题栏"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Textblock Plain"
msgstr "文字块无格式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Textblock Light"
msgstr "文字块减小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Big"
msgstr "文字块增大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "设置标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
msgid "About Title"
msgstr "关于标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
msgid "About Version"
msgstr "关于版本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "桌面锁定标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
msgid "Desklock Password"
msgstr "桌面锁定密码"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Dialog Error"
msgstr "错误对话框"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Exebuf 命令"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Splash Title"
msgstr "Splash 标题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Splash Text"
msgstr "Splash 文本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Version"
msgstr "Splash 版本"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Digital Clock"
-msgstr ""
+msgstr "数字时钟"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "条目"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Frame"
msgstr "帧"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Slider"
msgstr "滚动条"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Radio Buttons"
msgstr "单选按钮"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Check Buttons"
msgstr "复选按钮"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Text List Item"
msgstr "文本列表项目"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
msgid "List Item"
msgstr "列表项目"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Header"
msgstr "列表头"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
msgid "Filemanager"
msgstr "文件管理器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Typebuf"
msgstr "类型缓冲"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Desktop Icon"
msgstr "桌面图标"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Small Styled"
msgstr "微小样式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Normal Styled"
msgstr "正常样式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Large Styled"
msgstr "巨大样式"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
msgstr "字体设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "微小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
msgid "Big"
msgstr "大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
msgid "Really Big"
msgstr "很大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
msgstr "巨大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
+#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d 像素"
msgstr[1] "%d 像素"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "启用自定义字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-msgstr ""
+msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "启用字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "字节码"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "字体回滚"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "回滚名称"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "启用回滚"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "微调和回滚"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131
msgid "Factor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179
msgid "Scale Settings"
msgstr "缩放设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231
msgid "DPI Scaling"
-msgstr "缩放"
+msgstr "DPI 缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301
msgid "Don't Scale"
msgstr "不缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "自定义缩放系数"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
+#, c-format
msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f"
+msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
msgid "Policy"
msgstr "策略"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.0f 次"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
msgid "Startup Settings"
msgstr "启动设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "登录时显示 Splash 飞溅屏幕"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "转换设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255
msgid "Startup"
msgstr "启动"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "桌面更改"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "背景更改"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249
msgid "Transitions"
msgstr "变换"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
msgid "Theme Selector"
msgstr "主题选择器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
msgid "Theme File Error"
-msgstr "主题导入出错"
+msgstr "主题文件出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 可能不是一个E17主题!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
msgid " Import..."
msgstr " 导入..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
msgid "Theme Categories"
msgstr "主题分类"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
msgid "Assign"
msgstr "指派"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
msgid "Clear All"
msgstr "清除所有"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "选择一个主题..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr "主题导入出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "图标主题设置"
+msgstr "应用程序主题设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
-#, fuzzy
+#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Use icon theme for applications"),
+#. * &(cfdata->match_e17_icon_theme));
+#. * e_widget_list_object_append(ol, ow, 0, 0, 0.0);
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Enlightenment电池模块"
+msgstr "如果可能,匹配 Enlightenment 主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480
-#, fuzzy
+#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Set application theme"),
+#. * &(cfdata->enable_app_theme));
+#. * e_widget_list_object_append(o, ow, 0, 0, 0.0);
+#. >> advanced
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480
msgid "Enable Settings Daemon"
-msgstr "缩放设置"
+msgstr "开启设置守护进程"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484
msgid "GTK Applications"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "GTK 应用程序"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
-#, fuzzy
+#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Enable icon theme"),
+#. * &(cfdata->enable_icon_theme));
+#. * e_widget_on_change_hook_set(ow, _icon_theme_changed, cfdata);
+#. * e_widget_list_object_append(ol, ow, 0, 0, 0.0);
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "选择应用程序"
+msgstr "允许应用程序使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "欢迎光临Enlightenment"
+msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
msgid "Application Theme"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "应用程序主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
msgid "Borders"
msgstr "边框"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "窗口列表设置"
+msgstr "窗口列表菜单设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
msgstr "分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "包含其他屏幕上的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
msgid "Separate Groups By"
-msgstr "分组依据:"
+msgstr "分割组别按"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Using separator bars"
msgstr "使用分割条"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
msgid "Using menus"
msgstr "使用菜单"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Grouping"
msgstr "分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Alphabetical"
msgstr "按字母表顺序"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Window stacking layer"
msgstr "窗口堆叠层"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Most recently used"
msgstr "最常使用的"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
msgid "Sort Order"
msgstr "排列顺序"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "桌面分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Group with current desktop"
msgstr "当前桌面分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Separate group"
msgstr "分割组别"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "延伸到自己的桌面"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Iconified Windows"
msgstr "图标化窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
msgid "Limit caption length"
msgstr "限制标题长度"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f 字符"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
msgid "Captions"
msgstr "标题"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "窗口显示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
msgid "Border Icon"
msgstr "边框图标"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
msgid "User defined"
msgstr "用户自定义"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
msgid "Application provided"
msgstr "应用程序提供的 "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
msgid "Move Geometry"
msgstr "窗口移动几何"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
msgid "Display information"
msgstr "显示信息"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157
msgid "Follows the window"
msgstr "跟随窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
msgid "Resize Geometry"
msgstr "改变几何尺寸"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#. FIXME: this sucks
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Regular Files In Menu (SLOW)"),
+#. &(cfdata->view.menu_shows_files));
+#. e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5);
+#.
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Placement"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
-"放置\n"
-"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
-"位置"
+msgstr "放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
msgid "Smart Placement"
msgstr "智能放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "不隐藏组件"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "放在鼠标处"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "鼠标手动放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "切换到新窗口桌面"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
msgid "New Windows"
msgstr "新窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Animate"
msgstr "动画"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "加速后减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Accelerate"
msgstr "加速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Decelerate"
msgstr "减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "鼠标加速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "加速后减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Bounce"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Bounce more"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Shading"
msgstr "阴影"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261
+#, fuzzy
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
-msgstr ""
+msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
msgid "Screen Limits"
-msgstr "屏幕锁定"
+msgstr "屏幕限制"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
msgid "Focus Settings"
msgstr "焦点设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "点击窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "鼠标所在窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
-#: src/modules/wizard/page_060.c:33
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Click"
msgstr "点击"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
msgid "Pointer"
msgstr "指针"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Sloppy"
msgstr "随意"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257
msgid "New Window Focus"
msgstr "新窗口焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259
msgid "No window"
msgstr "无窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261
msgid "All windows"
msgstr "所有窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263
msgid "Only dialogs"
msgstr "仅对话框"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275
msgid "Autoraise"
msgstr "自动提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279
msgid "Delay before raising:"
msgstr "提升前延迟:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
msgid "Raise Window"
msgstr "提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "开始移动或缩放时提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Raise when focusing"
-msgstr "点击获得焦点时提升"
+msgstr "聚焦时提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "允许窗口位于全屏窗口之上"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
-#, fuzzy
+#. Urgency
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "窗口最大化策略"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
msgid "Ignore hint"
-msgstr "忽略"
+msgstr "忽略提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
msgid "Animate on hint"
-msgstr "动画阴影"
+msgstr "动画提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
msgid "Activate on hint"
-msgstr "动作上下文"
+msgstr "激活提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
msgid "Hints"
-msgstr "微调"
+msgstr "提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
msgid "Other Settings"
msgstr "其它设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "总是把点击事件传给程序"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325
msgid "Click raises the window"
msgstr "点击提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
msgid "Click focuses the window"
msgstr "点击后窗口获得焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+#. NOTE/TODO:
+#. *
+#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have
+#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not
+#. * make sense to have one but not the other.
+#.
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "窗口几何形状"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
msgid "Resist obstacles"
msgstr "阻抗"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
msgid "Other windows"
msgstr "其他窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
msgid "Edge of the screen"
msgstr "屏幕边缘"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "桌面组件"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
msgid "Smart expansion"
msgstr "智能扩展"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg);
+#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
msgid "Fill available space"
msgstr "填充可用区域"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
msgid "Both"
msgstr "全部"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "允许自定义最大化窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
msgid "Maximization"
-msgstr "最大化方向"
+msgstr "最大化"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "自动接受更改:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
msgid "Move by"
msgstr "移动,按照"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
msgid "Resize by"
msgstr "改变大小,按照"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
+#: ../src/modules/wizard/page_011.c:142
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "可更改的最小尺寸"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
msgid "Move after resize"
msgstr "变换尺寸后移动"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "书架隐藏时调整窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
msgid "Follow Move"
-msgstr "跟踪块"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
msgid "Follow Resize"
-msgstr "跟踪块"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
msgid "Follow Raise"
-msgstr "跟踪块"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
msgid "Follow Lower"
-msgstr "跟踪块"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
msgid "Follow Layer"
-msgstr "跟踪块"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
msgid "Follow Desktop"
-msgstr "所有桌面"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
msgid "Follow Iconify"
-msgstr "最小化"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "暂时"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-#, fuzzy
+#. create config diaolg for NULL object/data
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Process Management"
-msgstr "电源管理"
+msgstr "窗口进程管理"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
msgid "Kill process instead of client"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
msgid "Kill timeout:"
-msgstr "隐藏超时"
+msgstr "杀死超时:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
msgid "Ping clients"
-msgstr "使用菜单"
+msgstr "Ping 客户端"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:27
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:27
msgid "Window Focus"
msgstr "窗口焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
msgid "Window List Menu"
-msgstr "窗口列表"
+msgstr "窗口列表菜单"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "窗口记忆"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "记住内部对话框"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "记住文件管理器窗口"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342
msgid "No selection"
-msgstr "选择一个"
+msgstr "没有选择"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
msgstr "CPU 频率"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "快 (4秒)"
+msgstr "快 (4 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "中等 (8秒)"
+msgstr "中等 (8 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "正常 (32秒)"
+msgstr "正常 (32 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "慢 (64秒)"
+msgstr "慢 (64 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "很慢 (256下)"
+msgstr "很慢 (256 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "自动低电量消耗"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
#, fuzzy
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "自动省电"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低速"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "恢复 CPU 电源策略"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "自动省电"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
msgid "Time Between Updates"
msgstr "更新间隔"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "设定 CPU 电源策略"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:347
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "设定 CPU 速度"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "节电行为"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -7975,29 +7883,27 @@ msgstr ""
"您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由"
"于 CPU 不支持。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157
msgid "Cpufreq Error"
-msgstr "CPU 频率"
+msgstr "Cpufreq 出错"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
msgid "Cpufreq Permissions Error"
-msgstr "权限"
+msgstr "Cpufreq 权限错误"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8005,466 +7911,464 @@ msgid ""
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "投影设置"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:721
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
msgid "High Quality"
msgstr "高质量"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "Medium Quality"
msgstr "中等质量"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Low Quality"
msgstr "低质量"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
msgid "Blur Type"
msgstr "模糊类别"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "很模糊"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Sharp"
msgstr "清晰"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Very Sharp"
msgstr "很清晰"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
msgid "Shadow Distance"
msgstr "阴影距离"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
msgid "Very Far"
msgstr "很远"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Far"
msgstr "远"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Near"
msgstr "近"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Very Near"
msgstr "很近"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Extremely Near"
msgstr "极近"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Underneath"
msgstr "下面"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "阴影色深"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
msgid "Very Dark"
msgstr "很暗"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Dark"
msgstr "暗"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Light"
msgstr "亮"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Very Light"
msgstr "很亮"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Dropshadow"
msgstr "投影"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:49
+#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
-msgstr "任务启动器"
+msgstr "任务中心启动器"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:50
msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "任务启动器"
+msgstr "显示所有启动器"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:64
msgid "Everything Configuration"
msgstr "配置任务中心"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:408
msgid "Everything Module"
msgstr "任务中心模块"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608
+#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:608
msgid "Run Everything"
msgstr "运行任务中心"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:78
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings"
msgstr "设置任务中心"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:364
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "可用的插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:370
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:373
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:323
msgid "Configure"
msgstr "配置"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:385
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:391
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "显示在“全部”"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:397
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "显示在最上面一级"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "搜索的最少字符"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:412
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "插件激活"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:417
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "仅在触发时搜索"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "浏览插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:434
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:434
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "详细信息"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "动画滚动"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"),
+#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10);
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "在图标视图中按上/下选择相邻项"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:483
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "不活动时隐藏输入"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "隐藏列表"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "快速访问"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs 样式 (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:499
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi 样式 (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
-msgstr "排序"
+msgstr "不排序"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:508
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "按使用情况"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:511
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "最常用的"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "最近使用的"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:526
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr "主题插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "动作插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "对象插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:537
-#: src/modules/everything/evry_config.c:736
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:736
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:544
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "弹出尺寸"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "弹出宽度"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "弹出高度"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "弹出对齐"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:577
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "弹出尺寸边缘"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:594
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:594
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
msgid "Geometry"
msgstr "几何形状"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:631
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:631
msgid "Everything Collection"
msgstr "任务中心集合"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:169
msgid "Everything Starter"
-msgstr "设置任务中心"
+msgstr "任务中心启动器"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:587
msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "任务中心文件"
+msgstr "任务中心组件"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_gadget.c:685
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 项"
+msgstr[1] "%d 项"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
msgid "No plugins loaded"
msgstr "没有载入插件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
+#, fuzzy
msgid "Exebuf"
-msgstr "Exebuf"
+msgstr "类型缓冲"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
msgid "Open with..."
msgstr "打开方式..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "编辑应用程序项"
+msgstr "编辑应用程序条目"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
msgid "New Application Entry"
-msgstr "新应用程序"
+msgstr "新建应用程序条目"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
msgid "Run with Sudo"
-msgstr "用 Sudo 运行"
+msgstr "使用 Sudo 运行"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:249
msgid "Open Terminal here"
-msgstr "在当前打开终端"
+msgstr "在这里打开终端"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
msgid "Run Executable"
-msgstr "可执行"
+msgstr "运行可执行文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
msgid "Everything Applications"
msgstr "任务中心的应用程序"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Commands"
msgstr "命令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
msgid "Terminal Command"
msgstr "终端命令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo GUI 界面"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
-#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
msgid "Everything Plugin"
-msgstr "任何"
+msgstr "任务中心插件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr "计算器"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
+#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
msgid "Copy To ..."
-msgstr "复制到..."
+msgstr "复制到 ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
msgid "Move To ..."
-msgstr "移到到..."
+msgstr "移至 ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
msgid "Move to Trash"
-msgstr "移至回收站"
+msgstr "移动到回收站"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
msgid "Open Folder (EFM)"
-msgstr "打开文件夹(EFM)"
+msgstr "打开文件夹 (EFM)"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334
msgid "Sort by Date"
-msgstr "按名称排列"
+msgstr "按时间排序"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
msgid "Sort by Name"
-msgstr "按名称排列"
+msgstr "按名称排序"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
msgid "Recent Files"
msgstr "最近使用的文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
msgid "Everything Files"
msgstr "任务中心文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
+#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"),
+#. * &(cfdata->show_homedir));
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
msgid "Show recent files"
msgstr "显示最近使用的文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
msgid "Search recent files"
msgstr "搜索最近使用的文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
msgid "Search cached files"
msgstr "搜索缓存文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
msgid "Cache visited directories"
msgstr "缓存访问过的文件夹"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
msgid "Clear cache"
msgstr "清除缓存"
-#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
msgid "Show Dialog"
msgstr "显示对话框"
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
-#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
msgid "Text"
-msgstr "移动文本"
+msgstr "文本"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
msgid "Switch to Window"
msgstr "切换到窗口"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "切换到全屏"
+msgstr "切换到全屏模式"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
+#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
msgid "Send to Desktop"
msgstr "发送到桌面"
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
+#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:177
+#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:208
#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "显示 %s 插件"
-#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
+#: ../src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
msgid "Browse %s"
-msgstr ""
+msgstr "浏览器 %s"
-#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
@@ -8499,827 +8403,816 @@ msgstr ""
"查看模式(退出此页)<br> 按 <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> 切换列表显示模"
"式<br> 按 <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> 切换缩略图查看模式"
-#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
+#: ../src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "后退"
+msgstr "背光"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2051
msgid "Other application..."
msgstr "其他应用程序..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2114
msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "回到上级目录"
+msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2124
msgid "Clone Window"
-msgstr "重新排列窗口"
+msgstr "克隆窗口"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2130
msgid "Copy Path"
-msgstr "E 路径"
+msgstr "复制路径"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "运行"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
+#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%1.0f 个文件"
-msgstr[1] "%1.0f 个文件"
+msgstr[0] "%d 个文件"
+msgstr[1] "%d 个文件"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
+#. Make frame with list of applications
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
msgid "Known Applications"
msgstr "已知应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
msgid "Suggested Applications"
-msgstr "已选择的应用程序"
+msgstr "推荐应用"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
msgid "All Applications"
msgstr "所有应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
msgid "Custom Command"
msgstr "自定义命令"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "复制操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "移动操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "删除操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
+#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "删除操作被取消"
+msgstr "安全删除被中止"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "从设备的无效操作,已中止。"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "复制 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "正在复制 %s (剩余时间:%d 秒)"
+msgstr "复制 %s (剩余: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "移动 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
+#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "正在移动 %s (剩余时间:%d 秒)"
+msgstr "移动 %s (剩余: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
+#, c-format
msgid "Secure delete done"
-msgstr "屏幕分辨率"
+msgstr "安全删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
+#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "正在删除文件..."
+msgstr "安全删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
+#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "从设备 %d 产生无效的操作"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
msgid "EFM Navigation"
-msgstr "快速访问"
+msgstr "EFM 导航"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
msgid "File Icons"
msgstr "文件图标"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
msgid "File Types"
msgstr "文件类型"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "文件图标"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "基本信息"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "使用已生成的缩略图"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "使用主题图标"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "使用 Edje 文件"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "使用图像"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "使用默认"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an Edje file"
msgstr "选择一个 Edje 文件"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
msgid "Select an image"
msgstr "选择一个图像"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Fileman 设置"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
msgid "Icon Size"
msgstr "图标尺寸"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "View"
msgstr "显示模式"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
msgid "File Extensions"
-msgstr "扩展"
+msgstr "文件扩展名"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Splash 标题"
+msgstr "在标题显示完整路径"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "桌面上不显示图标"
+msgstr "桌面上的图标"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "侧栏"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "在原地打开目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Use Single Click"
msgstr "启用单击"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "使用其他修饰键"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "在桌面上显示 HAL 图标"
+msgstr "允许在桌面导航"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
msgid "Spring Delay"
-msgstr "挂起时间"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
+#. Background mode
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "在桌面上显示 HAL 图标"
+msgstr "在桌面上显示设备图标"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "插入介质后,立刻挂载"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "挂载后,打开文件管理器"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
msgid "Device"
-msgstr "预览"
+msgstr "设备"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Show tooltip"
-msgstr "显示工具栏"
+msgstr "显示提示"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "提示延迟"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
+#, c-format
msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
#, c-format
msgid "%2.0f"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "File Manager"
msgstr "文件管理器"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "导航"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
msgid "No listable items"
-msgstr ""
+msgstr "无可列项目"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "GTK Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "GTK 书签"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
msgid "Current Directory"
-msgstr "新目录"
+msgstr "当前目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
msgid "Navigate..."
-msgstr ""
+msgstr "导航..."
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
+#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "正执行 %d 个操作"
-msgstr[1] "正执行 %d 个操作"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "文件管理器空闲"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM 运行信息"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:79
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
msgid "Desktop Gadgets"
msgstr "桌面组件"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Available Layers"
-msgstr "可用组件"
+msgstr "可用图层"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#, fuzzy
+#. o_config Button to configure a layer
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "Configure Layer"
-msgstr "配置"
+msgstr "配置图层"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "图层"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
+#. Background filemanager chooser
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:213
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
msgid "Custom Image"
msgstr "自定义图像"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
+#. Custom Color
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:217
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
msgid "Custom Color"
msgstr "自定义颜色"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#. Animations
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "动画"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
msgid "Background Options"
msgstr "背景选项"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
msgid "Begin move/resize"
msgstr "开始移动/缩放"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
msgid "Add other gadgets"
msgstr "添加其他组件"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "显示/隐藏组件"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
msgid "Change Gadgets"
-msgstr "添加组件"
+msgstr "更改组件"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "窗口列表设置"
+msgstr "窗口切换设置"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
msgid "Windows from other desks"
msgstr "来自其他桌面的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
msgid "Windows from other screens"
msgstr "来自其他屏幕的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
msgid "Iconified"
msgstr "图标化"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "来自其他桌面图标化程序"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "来自其他屏幕图标化程序"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "选择时鼠标可以回绕"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "从尾部回绕"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Jump to desk"
msgstr "跳转到桌面"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
msgstr "选择"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Warp speed"
msgstr "回绕速度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
msgid "Scroll Animation"
msgstr "滚动动画"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
msgid "Scroll speed"
msgstr "滚屏速度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Minimum width"
msgstr "最小宽度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
msgid "Maximum width"
msgstr "最大宽度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Minimum height"
msgstr "最小高度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
msgid "Maximum height"
msgstr "最大高度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
msgid "Window Switcher"
-msgstr "窗口标题"
+msgstr "窗口切换"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
msgstr "下一窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
msgid "Previous Window"
msgstr "前一窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window of same class"
-msgstr "窗口的名字和类"
+msgstr "同一类的下一窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window of same class"
msgstr "同一类的上一窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
msgid "Next window class"
-msgstr "窗口的名字和类"
+msgstr "下一窗口类"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
msgid "Previous window class"
-msgstr "同一类的上一窗口"
+msgstr "上一窗口类"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
msgid "Window on the Left"
msgstr "左边的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
msgid "Window Down"
msgstr "下移窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
msgid "Window Up"
msgstr "上移窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Window on the Right"
msgstr "右边的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
msgstr "挂载错误"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171
+#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:171
msgid "Select a window"
msgstr "选择一个窗口"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBar 设定"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
msgid "Selected source"
-msgstr "选定的 Bar"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
msgid "Setup"
msgstr "设置"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "图标标签"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
msgid "Show icon label"
msgstr "显示图标标签"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
msgid "Lock icon move"
-msgstr "挂起时锁定"
+msgstr "锁定图标移动"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Track launch"
-msgstr "快速启动"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
msgstr "创建新 IBar 条"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "为这个新条起个名字:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
+#, c-format
msgid "Icon %s"
-msgstr "图标"
+msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
msgid "Focus IBar"
-msgstr "焦点"
+msgstr "聚焦 IBar"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox 设定"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "桌面上不显示图标"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "显示图标标签"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "显示标题"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "显示类别"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "显示图标名称"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
msgstr "显示边界标题"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "在所有屏幕显示窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "显示当前屏幕窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "在所有桌面显示窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "在活动桌面显示窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "鼠标滚轮切换"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:133
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
-msgstr "显示桌面名称"
+msgstr "总是显示桌面名称"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:195
msgid "Live preview"
-msgstr "预览"
+msgstr "实时预览"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:142
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "拖拽阻力"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f 像素"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "选择侧栏按键"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:368
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "点击以设定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "拖拽按钮"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "拖拽整个桌面"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "弹窗高度"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
-msgstr "隐藏持续时间"
+msgstr "弹窗持续时间"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:249
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f 秒"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "分页器操作弹出窗口高度"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:266
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:276
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:282
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "独占弹出速度"
+msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "独占窗口设置"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:461
msgid "Attention"
msgstr "注意"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:462
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
@@ -9328,286 +9221,270 @@ msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:46
msgid "Physics Settings"
-msgstr "滚屏设置"
+msgstr "物理设置"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:107
msgid "Physics delay after drag"
msgstr ""
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:109
+#, c-format
msgid "%2.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr "%2.0f 帧"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:111
#, fuzzy
msgid "Maximum window mass"
msgstr "最大宽度"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:113
+#, c-format
msgid "%2.1f kg"
-msgstr "%1.1f 秒"
+msgstr "%2.1f kg"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:115
msgid "Desktop gravity"
-msgstr "桌面组件"
+msgstr "桌面重力"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:117
+#, c-format
msgid "%1.1f m/s^2"
-msgstr "%1.1f 秒"
+msgstr "%1.1f m/s^2"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:126
msgid "Disable Movement"
-msgstr "图标主题"
+msgstr ""
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable Rotation"
msgstr "旋转"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:137
msgid "Ignore Fullscreen"
-msgstr "切换到全屏"
+msgstr "忽略全屏"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:140
msgid "Ignore Maximized"
-msgstr "最大化"
+msgstr "忽略最大化"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:143
msgid "Ignore Shelves"
-msgstr "忽略"
+msgstr "忽略书架"
-#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/physics/e_mod_config.c:146
msgid "Ignore"
-msgstr "忽略所有"
+msgstr "忽略"
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:29
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:47
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "物理"
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:30
msgid ""
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
"windows. There can be only one!"
msgstr ""
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:68
#, fuzzy
msgid "Physics Error"
-msgstr "系统托盘"
+msgstr "物理出错"
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
+#: ../src/modules/physics/e_mod_main.c:68
msgid "The physics module could not be started"
msgstr ""
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
msgid "Syscon Settings"
-msgstr "滚屏设置"
+msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
-msgstr "%.1f 秒"
+msgstr "次要"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "额外"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
msgid "Icon Sizes"
msgstr "图标尺寸"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "否,继续延时"
+msgstr "超时后做默认动作"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Default Action"
-msgstr "选择应用程序"
+msgstr "默认动作"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr "系统控制"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
msgid "Syscon"
-msgstr ""
+msgstr "Syscon"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "温度设定"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "传感器"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Celsius"
msgstr "摄氏"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "华氏"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Display Units"
msgstr "显示单位"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
msgstr "检查间隔"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "High Temperature"
msgstr "高温"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "Low Temperature"
msgstr "低温"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Temperatures"
msgstr "温度"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:232 ../src/modules/wizard/e_wizard.c:261
msgid "Next"
msgstr "下一步"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:266
msgid "Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "请等待..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314
+#. set up next/prev buttons
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:314
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "欢迎光临Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143
-#: src/modules/wizard/page_020.c:52
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:161 ../src/modules/wizard/page_011.c:143
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "选择一个"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:51
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:51
msgid "Profile"
msgstr "配置文件"
-#: src/modules/wizard/page_040.c:36
+#: ../src/modules/wizard/page_040.c:36
msgid "Adding missing App files"
-msgstr ""
+msgstr "添加缺失的应用程序文件"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_050.c:129
msgid "Select preferred size"
-msgstr "选择一个配置文件"
+msgstr "选择首选大小"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Focus by ..."
-msgstr ""
+msgstr "聚焦方式..."
-#: src/modules/wizard/page_060.c:36
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:36
msgid "Mouse Over"
-msgstr "最常用的"
+msgstr "鼠标悬停"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:13
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:13
msgid "Network Management"
-msgstr "电源管理"
+msgstr "网络管理"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:17
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:17
msgid "Connman network service not found"
-msgstr "连接到网络服务。"
+msgstr "Connman 网络服务未发现"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:20
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:20
msgid "Install Connman for network management support"
-msgstr ""
+msgstr "为网络管理支持安装 Connman"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:23
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:23
msgid "Connman support disabled"
-msgstr "Connman 操作失败"
+msgstr "Connman 支持被禁用"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:26
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:26
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr ""
+msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:156
+#: ../src/modules/wizard/page_110.c:156
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:92
msgid "Compositing"
-msgstr "位置"
+msgstr "复合"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:94
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:94
msgid "Transparent windows and effects"
-msgstr ""
+msgstr "透明窗口和特效"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:100
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:100
msgid ""
"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
@@ -9617,29 +9494,27 @@ msgid ""
"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:117
msgid "Enable Compositing"
-msgstr "开启复合支持?"
+msgstr "开启复合支持"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:122
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:122
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "硬件加速 (OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:125
+#: ../src/modules/wizard/page_150.c:125
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
-msgstr ""
+msgstr "Tear-free 渲染 (仅 OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:24
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_170.c:24
msgid "Updates"
-msgstr "状态"
+msgstr "更新"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:26
+#: ../src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
-msgstr ""
+msgstr "检查可用的更新"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:32
+#: ../src/modules/wizard/page_170.c:32
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
@@ -9653,218 +9528,210 @@ msgid ""
"bugs."
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_170.c:53
+#: ../src/modules/wizard/page_170.c:53
msgid "Enable update checking"
-msgstr ""
+msgstr "启用更新检查"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:26
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_180.c:26
msgid "Information"
-msgstr "连接信息"
+msgstr "信息"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:32
+#: ../src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_180.c:38
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "任务栏"
+msgstr "启用任务栏"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:192
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
msgid "Capture"
msgstr "捕捉"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:194
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
msgid "Playback"
msgstr "回放"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:314
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:287
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:393
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363
msgid "Cards"
-msgstr "卡"
+msgstr "声卡"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:376 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
msgid "Channels"
-msgstr "频道"
+msgstr "声道"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:386
msgid "Card:"
-msgstr "卡:"
+msgstr "声卡:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:420
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390
msgid "Channel:"
-msgstr "频道:"
+msgstr "声道:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:428
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
msgid "Left:"
msgstr "左:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:433
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:403
msgid "Right:"
msgstr "右:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
msgid "Lock Sliders"
msgstr "锁定滚动条"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "锁定后显示滚动条"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr "声卡"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
msgstr "混音器设置"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "全局作用的混音器:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:117
msgid "Display desktop notifications on volume change"
-msgstr ""
+msgstr "音量更改时显示桌面通知"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr "启动混音器..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "混音器模块设定"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "混音器"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:56
msgid "New volume"
-msgstr ""
+msgstr "新的音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
msgid "Volume changed"
-msgstr "改变分辨率"
+msgstr "音量改变"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "混音器设定已经更新"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
msgid "Mixer Module"
-msgstr "混音器模块设定"
+msgstr "混音器模块"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "提高音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "降低音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
msgid "Mute Volume"
-msgstr ""
+msgstr "静音"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
-msgstr "网络连接管理器"
+msgstr "连接管理器"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:237
msgid "Missing Application"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "遗失的应用程序"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:315
msgid "Wifi On"
-msgstr "无线网络 Wifi"
+msgstr "Wifi 开启"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "为这个新条起个名字:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
msgid "Disable Warning Dialogs"
-msgstr "禁用确认对话框"
+msgstr "禁用警告对话框"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
msgid "Entries"
msgstr "条目"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
-msgstr "缩放设置"
+msgstr "快速访问设置"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "快速访问"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "添加快速访问至当前窗口"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
+msgstr "移除当前窗口的快速访问"
+
+#. can't set relaunch for internal E dialogs; safety #2
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
msgid "Quickaccess Error"
-msgstr ""
+msgstr "快速访问出错"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9875,105 +9742,103 @@ msgid ""
"you can add a data.item to"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid "Like so:"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
+msgstr "像这样:"
+
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
msgid "Quickaccess Help"
-msgstr ""
+msgstr "快速访问帮助"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
msgid "The selected window created with name:"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
msgid "and class:"
-msgstr "窗口类别"
+msgstr "和类别:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
msgid ""
"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either "
"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
msgid "Continue"
-msgstr "容器"
+msgstr "继续"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
msgid "More Help"
-msgstr ""
+msgstr "更多帮助"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
#, fuzzy
msgid "Keybind Error"
-msgstr "鼠标绑定"
+msgstr "边缘绑定出错"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "跳转到桌面"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
msgid "Relaunch When Closed"
-msgstr ""
+msgstr "关闭时重新启动"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "暂时"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
msgid "Remove Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "移除快速访问"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853
msgid "Quickaccess..."
-msgstr ""
+msgstr "快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
msgid "Add Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "添加快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9985,55 +9850,55 @@ msgid ""
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
msgid "Quickaccess Demo"
-msgstr ""
+msgstr "快速访问演示"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -10041,389 +9906,356 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309
+#: ../src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:497
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:935
msgid "Systray Error"
-msgstr "系统托盘"
+msgstr "系统托盘出错"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:498
msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:926
msgid "Another systray exists"
msgstr "有另一个系统托盘存在"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:927
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:936
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1147
msgid "Systray"
msgstr "系统托盘"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:176 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:210
msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "保存截图文件出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:177 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:211
+#, c-format
msgid "Path: %s"
-msgstr "E 路径"
+msgstr "路径: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:228
msgid "Error - Unknown format"
-msgstr "错误信息"
+msgstr "错误 - 未知格式"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:229
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:277
msgid "Select screenshot save location"
-msgstr ""
+msgstr "选择截图保存位置"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:289 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:800
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "上传 %s / %s "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:407
msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "错误 - 上传失败"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:408
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
-msgstr ""
+msgstr "上传失败,状态码:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "错误,不能创建文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:471
msgid "Error - Can't open file"
-msgstr ""
+msgstr "错误 - 不能打开文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:472
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能打开临时文件 '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:480
msgid "Error - Bad size"
-msgstr "载入模块时出错"
+msgstr "错误 - 大小错误"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取文件 '%s' 的大小"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "错误 - 无法分配内存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:492
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为图像 %s 分配内存 "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Error - Can't read picture"
-msgstr ""
+msgstr "错误 - 不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Cannot read picture"
-msgstr "不能加入图标"
+msgstr "不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:522
msgid "Uploading screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "上传截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:527
msgid "Uploading ..."
-msgstr ""
+msgstr "上传中..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#, fuzzy
msgid "Screenshot is available at this location:"
-msgstr ""
+msgstr "选择截图保存位置"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid "Hide"
-msgstr "自动隐藏"
+msgstr "隐藏"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:565
msgid "Confirm Share"
-msgstr "确认删除"
+msgstr "确认分享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:566
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:568
msgid "Confirm"
-msgstr "配置"
+msgstr "确认"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:669
msgid "Where to put Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "截图放置的地方..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:725
msgid "Perfect"
-msgstr ""
+msgstr "完美"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:802
msgid "Share"
-msgstr "清晰"
+msgstr "共享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:939 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:987
msgid "Take Shot"
-msgstr "设置屏幕"
+msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:950 ../src/modules/shot/e_mod_main.c:980
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:991
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "设置屏幕"
+msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:968
msgid "Shot Error"
-msgstr "挂载错误"
+msgstr "截图出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/shot/e_mod_main.c:969
msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+msgstr "无法初始化网络"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 ../src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
msgid "Tasks"
msgstr "任务栏"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "iBar 配置"
+msgstr "任务栏配置"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
msgid "Show icon only"
-msgstr "显示图标标签"
+msgstr "仅显示图标"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
msgid "Show text only"
-msgstr "显示桌面图标"
+msgstr "仅显示文字"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Item width"
msgstr "最小宽度"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:100
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
+#, c-format
msgid "%1.0f px"
-msgstr "%.0f 像素"
+msgstr "%1.0f 像素"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
+#: ../src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Item height"
msgstr "最小高度"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "行"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
-msgstr "显示隐藏文件"
+msgstr "显示窗口标题"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Key hints"
msgstr "键绑定"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "工具栏配置"
+msgstr "平铺配置"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
msgid "Tiling"
-msgstr "查询"
+msgstr "平铺"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
#, fuzzy
msgid "Toggle floating"
-msgstr "显示工具栏"
+msgstr "切换日历"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
msgid "Add a stack"
-msgstr ""
+msgstr "添加堆叠"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
msgid "Remove a stack"
-msgstr "移除组件"
+msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
msgid "Swap a window with an other"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
msgid "Move window"
-msgstr "无窗口"
+msgstr "移动窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
msgid "Move window to the left"
-msgstr "左边的窗口"
+msgstr "左移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
msgid "Move window to the right"
-msgstr "右边的窗口"
+msgstr "右移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
msgid "Move window up"
-msgstr "无窗口"
+msgstr "上移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
msgid "Move window down"
msgstr "下移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
#, fuzzy
msgid "Adjust transitions"
msgstr "变换"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
msgid "Focus a particular window"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
msgid "Send to upper right corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "发送到右上角"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
msgid "Send to upper left corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "发送到左上角"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
msgid "Send to lower right corner"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
+#: ../src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
msgid "Send to lower left corner"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "IBar 设定"
+msgstr "键盘设置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "Configurations"
msgstr "配置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285
msgid "Models"
-msgstr "模式"
+msgstr "型号"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
msgid "Label only"
-msgstr "标签"
+msgstr "仅标签"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483
msgid "Add New Configuration"
-msgstr "书架配置"
+msgstr "添加新配置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496
msgid "Available"
msgstr "可用的"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "模式"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510
+#: ../src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:66
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "进入演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:67
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
@@ -10432,168 +10264,939 @@ msgstr ""
"Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能"
"将被禁用,所以不会被中断。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:73
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "离开演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:74
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:89
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "进入脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:90
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在“脱机”模式,不会启用网络连接。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:96
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "离开脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:97
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:172
msgid "Notification Module"
-msgstr "显示模式"
+msgstr "通知模块"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:192
msgid "Error During DBus Init!"
msgstr "DBus 初始化出错!"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193
+#: ../src/modules/notification/e_mod_main.c:193
msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:45
msgid "Notification Settings"
-msgstr "位置设置"
+msgstr "通知设置"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:93
msgid "Urgency"
msgstr "紧急程度"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:94
msgid "Levels of urgency to display:"
-msgstr ""
+msgstr "显示紧急级别:"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Critical"
-msgstr "垂直"
+msgstr "严重"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:104
msgid "Default Timeout"
-msgstr "默认的延时"
+msgstr "默认延时"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:105
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122
-#, fuzzy
+#. man = e_manager_current_get();
+#. * of = e_widget_framelist_add(evas, _("Placement"), 0);
+#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0,
+#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200);
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
+#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, _("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0,
+#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200);
+#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
+#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:122
msgid "Popup Corner"
-msgstr "弹出尺寸"
+msgstr "弹出角"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:124
msgid "Top left"
-msgstr "修改边缘"
+msgstr "左上"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:126
msgid "Top right"
-msgstr "弹出高度"
+msgstr "右上"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:128
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "左下"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "右下"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+#: ../src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
-#~ msgid "(No Windows)"
-#~ msgstr "(无窗口)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
+#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
+#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
+#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
+#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
+#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
+#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
+#~ msgstr ""
+#~ "版权所有 &copy; 1999-2010, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像"
+#~ "我们喜欢开发这款软件一样喜欢这款软件。<br><br>本软件不提供明确或隐含的保"
+#~ "证。该软件是在软件许可下的,所以请在使用前阅读安装在您系统的 COPYING 和 "
+#~ "COPYING-PLAIN 许可文件。<br><br>Enlightenment 进行了 <hilight>大量的开发</"
+#~ "hilight> 并且并不稳定,很多功能尚未完成或并不存在,还有很多 bug。您已经被 "
+#~ "<hilight>警告</hilight> 过了!"
-#~ msgid "No name!!"
-#~ msgstr "无名称!!"
+#~ msgid "On top pressing"
+#~ msgstr "在顶部按下时"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show calendar"
-#~ msgstr "显示工具栏"
+#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
+#~ msgstr "弹出框堆叠的方向: "
+
+#~ msgid "Gap"
+#~ msgstr "间隔"
+
+#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
+#~ msgstr "两个弹出框之前的间隔大小: "
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error getting data !"
+#~ msgstr "获取数据错误!"
+
+#~ msgid "Getting data, please wait..."
+#~ msgstr "正在获取数据,请等待..."
+
+#~ msgid "Error: can't start the request."
+#~ msgstr "错误:不能启动请求。"
+
+#~ msgid "Exchange themes"
+#~ msgstr "交换主题"
+
+#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
+#~ msgstr "不能切换到系统的脱机模式。"
+
+#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
+#~ msgstr "ConnMan 守护进程未运行。"
+
+#~ msgid "Query system's offline mode."
+#~ msgstr "查询系统的脱机模式"
+
+#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
+#~ msgstr "ConnMan 需要您输入口令"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。"
-#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。"
-#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来的分辨率 <br>%dx%d %d Hz。"
+#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
+#~ "hilight>"
+#~ msgstr "连接器需要您为 <hilight>%s</hilight> 服务,<br>输入密码"
+
+#~ msgid "Show passphrase as clear text"
+#~ msgstr "明文显示密码"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "确定"
+
+#~ msgid "Service does not exist anymore"
+#~ msgstr "服务已不存在"
+
+#~ msgid "Could not set service's passphrase"
+#~ msgstr "不能设定服务的密码"
+
+#~ msgid "No ConnMan"
+#~ msgstr "没有 ConnMan"
+
+#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
+#~ msgstr "脱机模式:所有通讯被关闭"
+
+#~ msgid "disconnect"
+#~ msgstr "断开连接"
+
+#~ msgid "idle"
+#~ msgstr "空闲"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "登录"
+
+#~ msgid "failure"
+#~ msgstr "失败"
+
+#~ msgid "%llu TiB"
+#~ msgstr "%llu TiB"
+
+#~ msgid "%llu GiB"
+#~ msgstr "%llu GiB"
+
+#~ msgid "%llu MiB"
+#~ msgstr "%llu MiB"
+
+#~ msgid "%llu KiB"
+#~ msgstr "%llu KiB"
+
+#~ msgid "%llu B"
+#~ msgstr "%llu B"
+
+#~ msgid "Others can read"
+#~ msgstr "其他人可读"
+
+#~ msgid "Others can write"
+#~ msgstr "其他人可写"
+
+#~ msgid "Owner can read"
+#~ msgstr "所有者可读"
+
+#~ msgid "Owner can write"
+#~ msgstr "所有者可写"
+
+#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+#~ msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。"
-#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。"
-#~ "<br>如果您不按任何键,将在 %d 秒后恢复原来设置的 %dx%d 分辨率。"
+#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+#~ msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要"
+
+#~ msgid "Lock program changing:"
+#~ msgstr "锁定程序的更改:"
+
+#~ msgid "Lock me from changing:"
+#~ msgstr "锁定以防更改:"
+
+#~ msgid "Stop me from:"
+#~ msgstr "停止我以防:"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
+#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
+#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
+#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>,否则就恢复。<br>如果您"
-#~ "不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复为原有分辨率<br>%dx%d at %d Hz。"
+#~ "可能遇到 IPC 攻击。发现了 IPC 套接目录,\n"
+#~ "但是权限太宽松(应该只能由所有者可读写),\n"
+#~ "或者所有者不是您。请检查:%s/enlightenment-%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
+#~ "examined.\n"
+#~ "Please check:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IPC 套接字目录无法被创建\n"
+#~ "或查验通过。\n"
+#~ "请检查:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+
+#~ msgid "Exposure Events"
+#~ msgstr "曝光事件"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "允许"
+
+#~ msgid "Standby time"
+#~ msgstr "等待时间"
#, fuzzy
+#~ msgid "Icons override general theme"
+#~ msgstr "这将覆盖常规主题"
+
+#~ msgid "Scale with DPI"
+#~ msgstr "按 DPI 缩放"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "按比例"
+
+#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
+#~ msgstr "按 DPI 成比例缩放到"
+
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "项目"
+
+#~ msgid "Show Full Path"
+#~ msgstr "显示完整路径"
+
+#~ msgid "Uncover"
+#~ msgstr "不覆盖"
+
+#~ msgid "Acpi"
+#~ msgstr "Acpi"
+
+#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
+#~ msgstr "停止移动/缩放此组件"
+
+#~ msgid "Check SVG Support"
+#~ msgstr "请检查 SVG 支持"
+
+#~ msgid "X-Axis pan factor"
+#~ msgstr "%.2f X 轴移动系数"
+
+#~ msgid "%.2f"
+#~ msgstr "%1.2f"
+
+#~ msgid "Y-Axis pan factor"
+#~ msgstr "%.2f Y 轴移动系数"
+
+#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+#~ msgstr "当前显示服务,不兼容 <br>DPMS 特性。"
+
+#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+#~ msgstr "当前显示服务,不支持 <br>DPMS 扩展特性。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+#~ msgstr ""
+#~ "您系统里没发现菜单文件。<br>详情请查阅:<br>www.enlightenment.org<br> <br>"
+#~ "关于如何让系统菜单正常工作的文档说明。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "混音模块设置已改变。<br>旧配置文件已被新的取代。<br>如有不便,敬请谅解。"
+
#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
+#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
+#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
+#~ "data.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "现在这样正常吗?如果正常就<hilight>保存</hilight>设置,否则就恢复原设置。"
-#~ "<br>如果您不按任何键,<hilight>立即</hilight>恢复原有 <br>%dx%d 分辨率。"
+#~ "保存设置时出现一个错误,<br>该错误无法检测。<br><br>出现错误的文件是:<br>"
+#~ "%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they "
+#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
+#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
+#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
+#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 的设置文件<br>超过了文件系统所允许的最大值。<br>这个错误很奇"
+#~ "怪,因为文件不应该这么大。<br>请检查您的主文件夹设置。<br><br>出现错误的文"
+#~ "件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
+#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
+#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "在写入设置内容时,发生一个输出错误。<br>您的系统磁盘出现问题,可能需要更"
+#~ "换。<br><br>出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of "
+#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error "
+#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
+#~ "data.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空"
+#~ "间或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以"
+#~ "避免数据冲突。<br>"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "更多…"
+
+#~ msgid "Spell checker"
+#~ msgstr "拼写检查器"
+
+#~ msgid "Aspell"
+#~ msgstr "Aspell"
+
+#~ msgid "Hunspell"
+#~ msgstr "Hunspell"
+
+#~ msgid "Create a gradient..."
+#~ msgstr "创建渐变..."
+
+#~ msgid "Diagonal Up"
+#~ msgstr "对角线向上"
+
+#~ msgid "Diagonal Down"
+#~ msgstr "对角线向下"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "辐射状的"
+
+#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
+#~ msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息"
+
+#~ msgid "Keyboard move and resize"
+#~ msgstr "键盘移动和调整尺寸"
+
+#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
+#~ msgstr "要列出到匹配程序的最大数目"
+
+#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+#~ msgstr "要列出到匹配命令的最大数目"
+
+#~ msgid "Maximum History to List"
+#~ msgstr "最大历史条目数"
+
+#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
+#~ msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)"
+
+#~ msgid "Add Key"
+#~ msgstr "添加键"
+
+#~ msgid "Size Of Font Cache"
+#~ msgstr "字体缓存容量"
+
+#~ msgid "Size Of Image Cache"
+#~ msgstr "图像缓存容量"
+
+#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+#~ msgstr "窗口淡入淡出时使用动画"
+
+#~ msgid "A click on a window always raises it"
+#~ msgstr "点击窗口总是使它提升"
+
+#~ msgid "A click in a window always focuses it"
+#~ msgstr "点击一个窗口总是得到焦点"
+
+#~ msgid "Run Command Dialog"
+#~ msgstr "运行命令对话框"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "快"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "慢"
+
+#~ msgid "200 F"
+#~ msgstr "200 F"
+
+#~ msgid "150 F"
+#~ msgstr "150 F"
+
+#~ msgid "110 F"
+#~ msgstr "110 F"
+
+#~ msgid "130 F"
+#~ msgstr "130 F"
+
+#~ msgid "90 F"
+#~ msgstr "90 F"
+
+#~ msgid "93 C"
+#~ msgstr "93 C"
+
+#~ msgid "65 C"
+#~ msgstr "65 C"
+
+#~ msgid "43 C"
+#~ msgstr "43 C"
+
+#~ msgid "55 C"
+#~ msgstr "55 C"
+
+#~ msgid "32 C"
+#~ msgstr "32 C"
+
+#~ msgid "Connman Server Operation Failed"
+#~ msgstr "Connman 服务器操作失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
+#~ "hilight> %s"
+#~ msgstr "无法执行远程操作:<br>%s<br>服务器错误 <hilight>%s</hilight>:%s"
+
+#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
+#~ msgstr "无法执行本地操作:<br>%s"
+
+#~ msgid "LAN"
+#~ msgstr "局域网络 LAN"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Allow window manipulation"
+#~ msgstr "允许窗口操作"
+
+#~ msgid "Mount of device failed"
+#~ msgstr "挂载设备失败"
+
+#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间"
+
+#~ msgid "Exit Immediately"
+#~ msgstr "立即退出"
+
+#~ msgid "Shut Down Immediately"
+#~ msgstr "立即关闭"
+
+#~ msgid "Shutting down of your system failed."
+#~ msgstr "关闭系统失败。"
+
+#~ msgid "Rebooting your system failed."
+#~ msgstr "重启系统失败。"
+
+#~ msgid "Dismiss alert automatically"
+#~ msgstr "自动解除警告"
+
+#~ msgid "Dismiss alert after:"
+#~ msgstr "以下时间后解除警告:"
+
+#~ msgid "Clone Current Profile"
+#~ msgstr "克隆当前用户环境"
+
+#~ msgid "Choose a website from list..."
+#~ msgstr "从列表中选择一个网站…"
+
+#~ msgid "get-e.org - Static"
+#~ msgstr "get-e.org - 静态"
+
+#~ msgid "get-e.org - Animated"
+#~ msgstr "get-e.org - 动画"
+
+#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!"
+
+#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!"
+
+#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!"
+
+#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!"
+
+#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件..."
+
+#~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
+#~ msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d"
+
+#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
+#~ msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像"
+
+#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成"
+
+#~ msgid "[%s] Getting feed..."
+#~ msgstr "[%s] 获取 feed..."
+
+#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+#~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n"
+
+#~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
+#~ msgstr "以后不显示这个 Splash?"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "法国的"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "葡萄牙语"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "斯洛伐克"
+
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "索马里"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "中国"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "丹麦"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "墨西哥"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "尼泊尔"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "挪威"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "萨摩亚"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "塞内加尔"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "台湾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
+
+#~ msgid "NO INFO"
+#~ msgstr "没有信息"
+
+#~ msgid "NO BAT"
+#~ msgstr "没有电池"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "错误的驱动"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "满"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "危险"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
+#~ "<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它"
+#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工"
+#~ "作。"
+
+#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
+#~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩"
+#~ "展,或是硬件加速。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模"
+#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开"
+#~ "发之中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它"
+#~ "在增强。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用"
+#~ "程序。"
+
+#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+#~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "that generate a lot of heat."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对"
+#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。"
+
+#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
+#~ msgstr "CPU频率控制模块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+#~ "especially useful to save power on laptops."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。"
+
+#~ msgid "Experimental Button module for E17"
+#~ msgstr "E17的试验性的按键模块"
+
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap 编辑器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment无法运行程序:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "程序找不到\n"
+
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "让其他人能看到这个文件"
+
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "让其他人能修改这个文件"
+
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "可读"
+
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "可写"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "可执行"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
+#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
+#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
+#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然后再试着运行一遍。"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "结束编辑模式"
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "庞大"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "超大"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "模块配置菜单 1"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "模块配置菜单 2"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "模块配置菜单 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请"
+#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
+
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "开机时重设控制器"
+
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "无数字显示"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的"
+#~ "分辨率 %dx%d 了!"
+
+#~ msgid "Init"
+#~ msgstr "初始"
+
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "中文 (简体)"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "香港"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "秘鲁"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "卡塔尔"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "卢旺达"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "西班牙"
+
+#~ msgid "Lifespan"
+#~ msgstr "生命周期"
+
+#~ msgid "Remember This Instance Only"
+#~ msgstr "只记住这个实例"
+
+#~ msgid "Match by Class"
+#~ msgstr "类匹配"
+
+#~ msgid "Match by Role"
+#~ msgstr "角色匹配"
+
+#~ msgid "Match by Transient Status"
+#~ msgstr "瞬态匹配"
+
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "电池电量低"
+
+#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
+#~ msgstr "CPU频率错误"
+
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20度"
+
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30度"
+
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40度"
+
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50度"
+
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60度"
+
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70度"
+
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80度"
+
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90度"
+
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100度"
+
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "测试!!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
+#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+#~ "so expect it to break often and change as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n"
+#~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n"
+#~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
+#~ "因为它在增强。"
+
+#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
+#~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
+#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#~ msgstr ""
+#~ "您试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标"
+#~ "无法被加入到 IBar。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
+#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
+#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
+#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然后再试着运行一遍。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您使用AFS,那么您可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/"
+#~ "ecore\n"
+#~ "的符号链接,以便套接字的建立。"
+
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "修正外观(保持高度)"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "修正外观(保持宽度)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨"
+#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。"
+
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "频繁检查(1秒)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "一般检查(10秒)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "缓慢检查(30秒)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "中文(繁体)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "启动图标编辑器错误\n"
+#~ "\n"
+#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n"
+#~ "或者确认它已经在您的路径设置中\n"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(空)"
+
+#~ msgid "(No Windows)"
+#~ msgstr "(无窗口)"
+
+#~ msgid "No name!!"
+#~ msgstr "无名称!!"
+
+#~ msgid "Show calendar"
+#~ msgstr "显示日历"
#~ msgid "Resolution change"
#~ msgstr "改变分辨率"
@@ -10659,9 +11262,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show Everything Dialog"
#~ msgstr "显示任务中心对话框"
-#, fuzzy
#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "运行任务中心"
+#~ msgstr "任务中心"
#~ msgid "System Control"
#~ msgstr "系统控制"
@@ -10673,7 +11275,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "您正要退出 Enlightenment<br><br>确定要退出吗?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "退出"
@@ -10712,61 +11313,48 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximize horizontally"
#~ msgstr "水平最大化"
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximize left"
-#~ msgstr "最大化"
+#~ msgstr "左屏最大化"
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximize right"
-#~ msgstr "最大化"
+#~ msgstr "右屏最大化"
-#, fuzzy
#~ msgid "Read / Write"
-#~ msgstr "读写"
+#~ msgstr "读 / 写"
-#, fuzzy
+# 保持,保留?
#~ msgid "Keep hidden windows"
-#~ msgstr "其他窗口"
+#~ msgstr "保持隐藏窗口"
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximum hidden pixels"
-#~ msgstr "最大高度"
+#~ msgstr "最大隐蔽像素"
-#, fuzzy
#~ msgid "Min hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
+#~ msgstr "最小隐藏"
-#, fuzzy
#~ msgid "30 Seconds"
-#~ msgstr "%.1f 秒"
+#~ msgstr "30 秒"
-#, fuzzy
#~ msgid "1 Minute"
-#~ msgstr "%1.0f 分钟"
+#~ msgstr "1 分钟"
-#, fuzzy
#~ msgid "5 Minutes"
-#~ msgstr "%li 分钟前"
+#~ msgstr "5 分钟"
-#, fuzzy
#~ msgid "30 Minutes"
-#~ msgstr "%li 分钟前"
+#~ msgstr "30 分钟"
-#, fuzzy
#~ msgid "2 Hours"
-#~ msgstr "12小时"
+#~ msgstr "2 小时"
-#, fuzzy
#~ msgid "10 Hours"
-#~ msgstr "12小时"
+#~ msgstr "10 小时"
-#, fuzzy
#~ msgid "Max hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
+#~ msgstr "最大隐藏"
-#, fuzzy
#~ msgid "Timeouts"
-#~ msgstr "隐藏超时"
+#~ msgstr "超时"
#~ msgid "Online..."
#~ msgstr "在线..."
@@ -10774,9 +11362,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "打开方式..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Open Terminal Here"
-#~ msgstr "在当前打开终端"
+#~ msgstr "在这里打开终端"
#, fuzzy
#~ msgid "Really Move"
@@ -10785,11 +11372,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show popup on urgent window"
#~ msgstr "在独占窗口显示弹出窗口"
-#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "最小宽度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Height"
#~ msgstr "最小高度"
@@ -10805,34 +11390,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Focus the source window when clicking"
#~ msgstr "点击聚集源窗口"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
-#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
-#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
-#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
-#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
-#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
-#~ msgstr ""
-#~ "版权所有 &copy; 1999-2010, Enlightenment 开发团队。<br><br>我们希望您能像"
-#~ "我们喜欢开发这款软件一样喜欢这款软件。<br><br>本软件不提供明确或隐含的保"
-#~ "证。该软件是在软件许可下的,所以请在使用前阅读安装在您系统的 COPYING 和 "
-#~ "COPYING-PLAIN 许可文件。<br><br>Enlightenment 进行了 <hilight>大量的开发</"
-#~ "hilight> 并且并不稳定,很多功能尚未完成或并不存在,还有很多 bug。您已经被 "
-#~ "<hilight>警告</hilight> 过了!"
-
#~ msgid "Revert focus when it is lost"
#~ msgstr "从丢失中恢复时,重获焦点"
#, fuzzy
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "正在复制 %s (剩余时间:%d 秒)"
+#~ msgstr "复制操作被取消"
#, fuzzy
#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "正在移动 %s (剩余时间:%d 秒)"
+#~ msgstr "移动 %s (剩余: %s)"
#~ msgid "(no information)"
#~ msgstr "(无信息)"
@@ -10848,7 +11415,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "使用菜单"
+#~ msgstr "在用"
#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
#~ msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!"
@@ -10860,10 +11427,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%li 年前"
#~ msgid "%li Months ago"
-#~ msgstr "%li 月前"
+#~ msgstr "%li 个月前"
#~ msgid "%li Weeks ago"
-#~ msgstr "%li 星期前"
+#~ msgstr "%li 个星期前"
#~ msgid "%li Days ago"
#~ msgstr "%li 天前"
@@ -10874,21 +11441,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "%li Minutes ago"
#~ msgstr "%li 分钟前"
+#, fuzzy
#~ msgid "Specific Applications"
-#~ msgstr "指定应用程序"
+#~ msgstr "启动应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Always on desktop"
-#~ msgstr "总在桌面上"
-
-#~ msgid "On top pressing"
-#~ msgstr "在顶部按下时"
+#~ msgstr "总在最上面"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Notification Configuration Updated"
-#~ msgstr "Huomautuksen asetukset päivitetty"
+#~ msgstr "通知框配置"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -10899,11 +11468,12 @@ msgstr ""
#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "通知模块配置数据需要升级。你的旧配置<br>已被清除,并设定为新的默认值。这通"
-#~ "常出现在<br>程序开发时,不需要报告为<br>Bug。这只是因为通知模块增加了<br>"
-#~ "新选项设置来实现新功能。<br>你也可以重新进行设置。非常抱歉给您带来不便。"
-#~ "<br>"
+#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开"
+#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
+#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。"
+#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification "
#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless "
@@ -10912,274 +11482,178 @@ msgstr ""
#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been "
#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "你的通知模块配置文件比当前程序的版本要新。这有点<br>奇怪。可能是你降级了"
-#~ "<br>通知模块,或者从别的地方复制了<br>高版本的模块配置文件。这不适合当前程"
-#~ "序<br>为安全起见,程序已自动还原为<br>默认值。非常抱歉给您带来不便。<br>"
+#~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 "
+#~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况"
+#~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>"
+#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Notification Configuration"
-#~ msgstr "提醒区配置"
+#~ msgstr "通知框配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
-#~ msgstr "弹出的紧要级别: "
+#~ msgstr "显示紧急级别:"
+#, fuzzy
#~ msgid "low"
#~ msgstr "低"
+#, fuzzy
#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "普通"
+#~ msgstr "正常"
+#, fuzzy
#~ msgid "critical"
#~ msgstr "严重"
+#, fuzzy
#~ msgid "%2.0f x"
-#~ msgstr "%2.0f x"
+#~ msgstr "%.0f 像素"
+#, fuzzy
#~ msgid "%2.0f y"
-#~ msgstr "%2.0f y"
-
-#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
-#~ msgstr "弹出框堆叠的方向: "
-
-#~ msgid "Gap"
-#~ msgstr "间隔"
-
-#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
-#~ msgstr "两个弹出框之前的间隔大小: "
+#~ msgstr "%2.0f"
+#, fuzzy
#~ msgid "Levels of urgency to store : "
-#~ msgstr "存储的紧要级别: "
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgstr "显示紧急级别:"
+#, fuzzy
#~ msgid "(No Shelves)"
-#~ msgstr "(无书架)"
+#~ msgstr "书架"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this shelf?"
-#~ msgstr "您正要删除“%s”。<br><br>您确定要删除这个书架?"
+#~ msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?"
+#, fuzzy
#~ msgid "By"
-#~ msgstr "由"
-
-#~ msgid "Error getting data !"
-#~ msgstr "获取数据错误!"
+#~ msgstr "B"
+#, fuzzy
#~ msgid "Exchange wallpapers"
-#~ msgstr "转换主题壁纸"
+#~ msgstr "点击更改壁纸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "下载"
-
-#~ msgid "Getting data, please wait..."
-#~ msgstr "正在获取数据,请等待..."
+#~ msgstr "卸载"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select a background from the list."
-#~ msgstr "从列表中选择一个背景。"
-
-#~ msgid "Error: can't start the request."
-#~ msgstr "错误:不能启动请求。"
+#~ msgstr "选择背景..."
+#, fuzzy
#~ msgid " Online..."
-#~ msgstr " 在线..."
-
-#~ msgid "Exchange themes"
-#~ msgstr "交换主题"
+#~ msgstr "在线..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Display App Name"
-#~ msgstr "显示应用程序名称"
+#~ msgstr "显示名称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display App Comment"
-#~ msgstr "显示应用程序注释"
+#~ msgstr "显示名称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display App Generic"
-#~ msgstr "显示应用程序常规设置"
-
-#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-#~ msgstr "不能切换到系统的脱机模式。"
-
-#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
-#~ msgstr "ConnMan 守护进程未运行。"
-
-#~ msgid "Query system's offline mode."
-#~ msgstr "查询系统的脱机模式"
-
-#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
-#~ msgstr "ConnMan 需要您输入口令"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-#~ "hilight>"
-#~ msgstr "连接器需要您为 <hilight>%s</hilight> 服务,<br>输入密码"
-
-#~ msgid "Show passphrase as clear text"
-#~ msgstr "明文显示密码"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "确定"
+#~ msgstr "显示单位"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect from network service."
-#~ msgstr "从网络服务断开连接。"
-
-#~ msgid "Service does not exist anymore"
-#~ msgstr "服务已不存在"
-
-#~ msgid "Could not set service's passphrase"
-#~ msgstr "不能设定服务的密码"
+#~ msgstr "Connman 网络服务未发现"
+#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "控制"
-
-#~ msgid "No ConnMan"
-#~ msgstr "没有 ConnMan"
+#~ msgstr "系统控制"
+#, fuzzy
#~ msgid "No ConnMan server found."
-#~ msgstr "未找到 ConnMan 服务器。"
-
-#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-#~ msgstr "脱机模式:所有通讯被关闭"
+#~ msgstr "Connman 网络服务未发现"
+#, fuzzy
#~ msgid "No Connection"
-#~ msgstr "无连接"
+#~ msgstr "选择"
+#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "未连接"
-
-#~ msgid "disconnect"
-#~ msgstr "断开连接"
+#~ msgstr "受保护的"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Name"
-#~ msgstr "未知名称"
+#~ msgstr "未知设备"
+#, fuzzy
#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "无错误"
-
-#~ msgid "idle"
-#~ msgstr "空闲"
+#~ msgstr "截图出错"
+#, fuzzy
#~ msgid "association"
-#~ msgstr "关联"
+#~ msgstr "位置:"
+#, fuzzy
#~ msgid "configuration"
#~ msgstr "配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "ready"
-#~ msgstr "就绪"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "登录"
+#~ msgstr "读"
+#, fuzzy
#~ msgid "online"
-#~ msgstr "在线"
-
-#~ msgid "failure"
-#~ msgstr "失败"
+#~ msgstr "在线..."
+#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "已启用"
+#, fuzzy
#~ msgid "available"
#~ msgstr "可用的"
+#, fuzzy
#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "已连接"
+#~ msgstr "受保护的"
+#, fuzzy
#~ msgid "offline"
#~ msgstr "脱机"
#, fuzzy
#~ msgid "Move To..."
-#~ msgstr "移到到..."
+#~ msgstr "移至 ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Move By..."
-#~ msgstr "移到到..."
+#~ msgstr "移至 ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "%i Files"
-#~ msgstr "%i 个文件"
-
-#~ msgid "%llu TiB"
-#~ msgstr "%llu TiB"
-
-#~ msgid "%llu GiB"
-#~ msgstr "%llu GiB"
-
-#~ msgid "%llu MiB"
-#~ msgstr "%llu MiB"
-
-#~ msgid "%llu KiB"
-#~ msgstr "%llu KiB"
-
-#~ msgid "%llu B"
-#~ msgstr "%llu B"
-
-#~ msgid "Others can read"
-#~ msgstr "其他人可读"
-
-#~ msgid "Others can write"
-#~ msgstr "其他人可写"
-
-#~ msgid "Owner can read"
-#~ msgstr "所有者可读"
-
-#~ msgid "Owner can write"
-#~ msgstr "所有者可写"
-
-#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-#~ msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-#~ msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要"
-
-#~ msgid "Lock program changing:"
-#~ msgstr "锁定程序的更改:"
-
-#~ msgid "Lock me from changing:"
-#~ msgstr "锁定以防更改:"
-
-#~ msgid "Stop me from:"
-#~ msgstr "停止我以防:"
+#~ msgstr "文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Properties"
-#~ msgstr "窗口属性"
+#~ msgstr "窗口属性不全"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember using"
-#~ msgstr "记住使用"
+#~ msgstr "记住顺序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Properties to remember"
-#~ msgstr "记住属性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
-#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
-#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
-#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "可能遇到 IPC 攻击。发现了 IPC 套接目录,\n"
-#~ "但是权限太宽松(应该只能由所有者可读写),\n"
-#~ "或者所有者不是您。请检查:%s/enlightenment-%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
-#~ "examined.\n"
-#~ "Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPC 套接字目录无法被创建\n"
-#~ "或查验通过。\n"
-#~ "请检查:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#~ msgstr "属性"
+#, fuzzy
#~ msgid "%'.0f MB"
-#~ msgstr "%'.0f MB"
+#~ msgstr "%'.0f KiB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导入"
+#~ msgstr "导入..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -11190,11 +11664,12 @@ msgstr ""
#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
#~ "<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "设置面板的模块配置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设"
-#~ "置。<br>这在开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着模块需要新"
-#~ "的初始配置来正常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功能。现在"
-#~ "您可以重新按照喜好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。"
+#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开"
+#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
+#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。"
+#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
@@ -11206,119 +11681,116 @@ msgstr ""
#~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 "
#~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况"
#~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>"
-#~ "对此造成的不便表示歉意。<br>"
+#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-#~ msgstr "配置面板中的配置已更新"
+#~ msgstr "%s 配置已经更新"
+#, fuzzy
#~ msgid "Delete OK?"
-#~ msgstr "确定删除吗?"
+#~ msgstr "删除"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "屏幕保护程序"
+#~ msgstr "设置屏幕保护程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Initial timeout"
-#~ msgstr "初始化超时"
+#~ msgstr "杀死超时:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alternation timeout"
-#~ msgstr "交互操作超时"
+#~ msgstr "超时后做默认动作"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preferred"
-#~ msgstr "偏好的"
+#~ msgstr "首选项"
+#, fuzzy
#~ msgid "Not Preferred"
-#~ msgstr "不偏好"
-
-#~ msgid "Exposure Events"
-#~ msgstr "曝光事件"
-
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "允许"
+#~ msgstr "图标首选项"
+#, fuzzy
#~ msgid "Don't Allow"
-#~ msgstr "不允许"
+#~ msgstr "不缩放"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable Display Power Management"
-#~ msgstr "启用显示电源管理"
-
-#~ msgid "Standby time"
-#~ msgstr "等待时间"
+#~ msgstr "电源管理"
+#, fuzzy
#~ msgid "Off time"
-#~ msgstr "关闭时间"
-
-#~ msgid "Add Binding"
-#~ msgstr "添加绑定"
+#~ msgstr "%1.0f 次"
+#, fuzzy
#~ msgid "Delete Binding"
-#~ msgstr "删除绑定"
+#~ msgstr "删除完成"
+#, fuzzy
#~ msgid "Modify Binding"
-#~ msgstr "更改绑定"
+#~ msgstr "鼠标绑定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Binding Edge Error"
-#~ msgstr "边缘绑定出错"
+#~ msgstr "绑定按键错误"
#, fuzzy
#~ msgid "Power management"
#~ msgstr "电源管理"
+#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper settings..."
-#~ msgstr "壁纸设定..."
+#~ msgstr "壁纸设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
-#~ msgstr "壁纸导入出错"
+#~ msgstr "导入出错"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-#~ msgstr "Enlightenment 未能导入壁纸,<br>复制出错。"
+#~ msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
#~ "this is a valid wallpaper?"
-#~ msgstr "Enlightenment 无法导入该壁纸。<br><br>您确定那是一个有效的壁纸吗?"
+#~ msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable icon theme"
-#~ msgstr "启用复合"
+#~ msgstr "允许应用程序使用图标主题"
#, fuzzy
-#~ msgid "Icons override general theme"
-#~ msgstr "这将覆盖常规主题"
-
#~ msgid "Cursor Settings"
-#~ msgstr "指针设置"
-
-#~ msgid "Scale with DPI"
-#~ msgstr "按 DPI 缩放"
-
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "按比例"
-
-#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
-#~ msgstr "按 DPI 成比例缩放到"
+#~ msgstr "时钟设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Currently %i DPI"
-#~ msgstr "当前 %i DPI"
+#~ msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Cursor"
-#~ msgstr "鼠标指针"
+#~ msgstr "显示光标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Maximize Policy"
-#~ msgstr "最大化策略"
+#~ msgstr "左屏最大化"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Stacking"
-#~ msgstr "窗口堆叠"
+#~ msgstr "窗口堆叠层"
+#, fuzzy
#~ msgid "Delete Remember(s)"
-#~ msgstr "删除记忆"
+#~ msgstr "设定记忆"
+#, fuzzy
#~ msgid "%i.%i GHz"
-#~ msgstr "%i.%i GHz"
-
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "项目"
+#~ msgstr "%'.1f GHz"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -11329,11 +11801,12 @@ msgstr ""
#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "Fileman 模块的设置数据需要更新。<br>您的旧配置已被清除并建立了新的初始设"
-#~ "置。<br>这在开发中是正常现象,所以无需提交错误。<br>这只是意味着 Fileman "
-#~ "需要新的初始配置来正常工作,旧配置缺少了某些功能。<br>新配置增加了这些功"
-#~ "能。现在您可以重新按照喜好修改您的设置了。<br>我们对此造成的打搅表示抱歉。"
+#~ "设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开"
+#~ "发阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
+#~ "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。"
+#~ "<br>您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
@@ -11342,1466 +11815,1122 @@ msgstr ""
#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "您的配置文件比当前的 Enlightenment 的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您"
-#~ "降级了 Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这"
-#~ "种情况不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状"
-#~ "态。<br>对任何因此造成的的不便表示歉意。<br>"
+#~ "您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 "
+#~ "Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况"
+#~ "不应该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>"
+#~ "对此造成的的不便表示歉意。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fileman Settings Updated"
-#~ msgstr "Fileman 设置已更新"
+#~ msgstr "混音器设定已经更新"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort Dirs First"
-#~ msgstr "首先排序目录"
-
-#~ msgid "Show Full Path"
-#~ msgstr "显示完整路径"
+#~ msgstr "目录优先"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
-#~ msgstr "在桌面上显示 UDisks 图标"
-
-#~ msgid "Uncover"
-#~ msgstr "不覆盖"
+#~ msgstr "在桌面上显示设备图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Pager Button Grab"
-#~ msgstr "分页器按钮捕获"
+#~ msgstr "电源按钮"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-#~ msgstr ""
-#~ "请按一个鼠标按键,如要取消请按 <hilight>Esc 键</hilight>,<br>或按 "
-#~ "<hilight>Del 键</hilight> 恢复默认按键设置。"
+#~ msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
#, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module"
-#~ msgstr "混音器模块设定"
+#~ msgstr "混音器模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Popup speed"
-#~ msgstr "弹出速度"
+#~ msgstr "回绕速度"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "硬件"
+#, fuzzy
#~ msgid "About Text"
-#~ msgstr "关于文本"
+#~ msgstr "关于主题"
+#, fuzzy
#~ msgid "Client List Settings"
-#~ msgstr "客户列表设定"
+#~ msgstr "窗口列表菜单设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Client List Menu"
-#~ msgstr "客户列表菜单"
-
-#~ msgid "Acpi"
-#~ msgstr "Acpi"
+#~ msgstr "窗口列表菜单"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dim Screen"
-#~ msgstr "变暗屏幕"
+#~ msgstr "这个屏幕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Undim Screen"
-#~ msgstr "不变暗屏幕"
+#~ msgstr "这个屏幕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Resizeable"
-#~ msgstr "可变大小"
-
-#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
-#~ msgstr "停止移动/缩放此组件"
+#~ msgstr "改变大小"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动 Ecore!\n"
+#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
+#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动 X 连接。\n"
+#~ "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
#~ "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动连接系统。\n"
+#~ "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动 IPC 系统。\n"
+#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法建立 xinerama wrapping。\n"
-#~ "这种情况不该发生。"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法建立 randr wrapping。\n"
-#~ "这种情况不该发生。"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法启动 Evas 系统。\n"
+#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
#~ "Perhaps you are out of memory?"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n"
+#~ "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
#~ "可能您的内存用完了?"
-#~ msgid "Check SVG Support"
-#~ msgstr "请检查 SVG 支持"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Setup FM"
-#~ msgstr "设置 FM"
+#~ msgstr "设置 DPMS"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的书架系统。"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
+#, fuzzy
#~ msgid "New Application"
-#~ msgstr "新应用程序"
+#~ msgstr "应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Background panning"
-#~ msgstr "背景移动"
-
-#~ msgid "X-Axis pan factor"
-#~ msgstr "%.2f X 轴移动系数"
-
-#~ msgid "%.2f"
-#~ msgstr "%1.2f"
-
-#~ msgid "Y-Axis pan factor"
-#~ msgstr "%.2f Y 轴移动系数"
+#~ msgstr "背景更改"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display Power Management Signaling"
-#~ msgstr "显示电源管理信号"
-
-#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-#~ msgstr "当前显示服务,不兼容 <br>DPMS 特性。"
-
-#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-#~ msgstr "当前显示服务,不支持 <br>DPMS 扩展特性。"
+#~ msgstr "电源管理"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default is plugin name"
-#~ msgstr "默认插件名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-#~ msgstr ""
-#~ "您系统里没发现菜单文件。<br>详情请查阅:<br>www.enlightenment.org<br> <br>"
-#~ "关于如何让系统菜单正常工作的文档说明。"
+#~ msgstr "默认对话框模式"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select application menu"
-#~ msgstr "选择应用程序菜单"
+#~ msgstr "选择的应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Launcher Bar"
#~ msgstr "启动器"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable desktop icons"
-#~ msgstr "启用桌面图标"
+#~ msgstr "桌面图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Focus mode"
-#~ msgstr "获得焦点模式"
+#~ msgstr "焦点"
+#, fuzzy
#~ msgid "Click to focus windows"
-#~ msgstr "点击窗口获得焦点"
+#~ msgstr "点击后窗口获得焦点"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mouse over focuses windows"
-#~ msgstr "鼠标所在的窗口获得焦点"
+#~ msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select Icons to Add"
-#~ msgstr "选择要添加的图标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-#~ msgstr ""
-#~ "混音模块设置已改变。<br>旧配置文件已被新的取代。<br>如有不便,敬请谅解。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
-#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
-#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
-#~ "data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "保存设置时出现一个错误,<br>该错误无法检测。<br><br>出现错误的文件是:<br>"
-#~ "%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they "
-#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
-#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 的设置文件<br>超过了文件系统所允许的最大值。<br>这个错误很奇"
-#~ "怪,因为文件不应该这么大。<br>请检查您的主文件夹设置。<br><br>出现错误的文"
-#~ "件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
-#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在写入设置内容时,发生一个输出错误。<br>您的系统磁盘出现问题,可能需要更"
-#~ "换。<br><br>出现错误的文件是:<br>%s<br><br>为防止出错,该文件已被删除。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of "
-#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error "
-#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
-#~ "data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空"
-#~ "间或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以"
-#~ "避免数据冲突。<br>"
+#~ msgstr "为 '%s' 选择一个图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Application..."
-#~ msgstr "添加程序..."
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "更多…"
+#~ msgstr "所有应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "To Favorites Menu"
-#~ msgstr "发送到收藏菜单"
+#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单"
+#, fuzzy
#~ msgid "Animated flip"
-#~ msgstr "动画翻转"
+#~ msgstr "动画"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interaction"
-#~ msgstr "互动"
+#~ msgstr "信息"
+#, fuzzy
#~ msgid "Spell Checker"
-#~ msgstr "拼写检查"
+#~ msgstr "系统检查已完成"
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything Aspell"
-#~ msgstr "全部 Aspell"
-
-#~ msgid "Spell checker"
-#~ msgstr "拼写检查器"
-
-#~ msgid "Aspell"
-#~ msgstr "Aspell"
-
-#~ msgid "Hunspell"
-#~ msgstr "Hunspell"
+#~ msgstr "任务中心"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show home directory"
-#~ msgstr "显示主目录"
+#~ msgstr "到上一级目录"
+#, fuzzy
#~ msgid "Able to be resized"
-#~ msgstr "可以变换尺寸"
+#~ msgstr "变换尺寸后移动"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove this gadget"
-#~ msgstr "删除该组件"
+#~ msgstr "移除组件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Powersaving policy"
-#~ msgstr "节电规则"
+#~ msgstr "节电行为"
+#, fuzzy
#~ msgid "Change Icon Properties"
-#~ msgstr "改变图标属性"
+#~ msgstr "文件属性"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove Icon"
-#~ msgstr "删除图标"
+#~ msgstr "删除"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add An Icon"
-#~ msgstr "添加一个图标"
+#~ msgstr "编辑图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
-#~ msgstr "设定书架内容"
+#~ msgstr "书架内容"
+#, fuzzy
#~ msgid "Delete this Shelf"
-#~ msgstr "删除此书架"
+#~ msgstr "删除书架"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
-#~ msgstr "当Enlightenment开始时锁定"
+#~ msgstr "Enlightenment 路径"
+#, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "壁纸模式"
+#~ msgstr "壁纸"
+#, fuzzy
#~ msgid "User Wallpaper"
-#~ msgstr "用户壁纸"
+#~ msgstr "使用主题墙纸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Timer"
-#~ msgstr "屏幕保护程序计时器"
+#~ msgstr "设置屏幕保护程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Gradient..."
-#~ msgstr "渐变..."
-
-#~ msgid "Create a gradient..."
-#~ msgstr "创建渐变..."
+#~ msgstr "暂时"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "颜色 1:"
+#~ msgstr "颜色"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "颜色 2:"
+#~ msgstr "颜色"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fill Options"
-#~ msgstr "填充选项"
-
-#~ msgid "Diagonal Up"
-#~ msgstr "对角线向上"
-
-#~ msgid "Diagonal Down"
-#~ msgstr "对角线向下"
-
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "辐射状的"
+#~ msgstr "选项"
+#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Creation Error"
-#~ msgstr "渐变创建失败"
+#~ msgstr "应用程序执行出错"
+#, fuzzy
#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-#~ msgstr "由于某种原因,Enlightenment 未能创建渐变。"
-
-#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
-#~ msgstr "移动或缩放时显示窗口坐标信息"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
+#, fuzzy
#~ msgid "New Window Placement"
-#~ msgstr "新窗口摆放"
+#~ msgstr "新窗口焦点"
+#, fuzzy
#~ msgid "Border Icon Preference"
-#~ msgstr "边框图标首选项"
-
-#~ msgid "Keyboard move and resize"
-#~ msgstr "键盘移动和调整尺寸"
+#~ msgstr "图标首选项"
+#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous Options"
#~ msgstr "杂项"
+#, fuzzy
#~ msgid "From other desks"
-#~ msgstr "其他桌面"
+#~ msgstr "来自其他桌面的窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "From other screens"
-#~ msgstr "其他屏幕"
+#~ msgstr "来自其他屏幕的窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Warp mouse"
-#~ msgstr "回绕指针"
+#~ msgstr "从尾部回绕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "添加应用程序"
+#~ msgstr "应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Automatic Locking"
-#~ msgstr "自动锁定"
+#~ msgstr "自动省电"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time after screensaver activated"
-#~ msgstr "屏保激活的时间间隔"
+#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Idle time to exceed"
-#~ msgstr "空闲时间"
+#~ msgstr "超出空闲时间就锁定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest entering presentation mode"
-#~ msgstr "建议进入演示模式"
+#~ msgstr "进入演示模式"
+#, fuzzy
#~ msgid "If deactivated before"
-#~ msgstr "若在禁用前"
+#~ msgstr "在禁用前提示"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use custom screenlock"
-#~ msgstr "使用自定义屏幕锁定"
+#~ msgstr "使用自定义屏幕锁定命令"
+#, fuzzy
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "降低"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Executables"
-#~ msgstr "显示可执行"
+#~ msgstr "运行可执行文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set as Wallpaper"
-#~ msgstr "安装壁纸"
+#~ msgstr "设置壁纸"
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop files scan done"
-#~ msgstr "已完成桌面文件扫描"
+#~ msgstr "桌面文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop file scan"
-#~ msgstr "桌面文件扫描"
+#~ msgstr "桌面文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "文件名"
+#~ msgstr "文件管理器"
+#, fuzzy
#~ msgid "Available Modules"
-#~ msgstr "可用模块"
+#~ msgstr "可用用户环境"
+#, fuzzy
#~ msgid "Load Module"
#~ msgstr "载入模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Loaded Modules"
-#~ msgstr "已载入的模块"
+#~ msgstr "载入模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Description: Unavailable"
-#~ msgstr "描述:不可用"
+#~ msgstr "解密失败。"
+#, fuzzy
#~ msgid "Selected Gadgets"
-#~ msgstr "选定到组件"
+#~ msgstr "加载组件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set Contents..."
-#~ msgstr "设定书架内容..."
+#~ msgstr "书架内容"
+#, fuzzy
#~ msgid "Favorites Menu"
-#~ msgstr "收藏夹菜单"
+#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单"
+#, fuzzy
#~ msgid "Menu Item Captions"
-#~ msgstr "菜单条目标题"
+#~ msgstr "激活菜单条目"
+#, fuzzy
#~ msgid "About Dialog Title"
-#~ msgstr "关于对话标题"
+#~ msgstr "关于标题"
+#, fuzzy
#~ msgid "About Dialog Version"
-#~ msgstr "关于对话版本"
+#~ msgstr "关于版本"
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings Dialog Title"
-#~ msgstr "对话框标题设定"
+#~ msgstr "对话框模式默认模式"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Manager Colors"
-#~ msgstr "窗口管理器颜色"
+#~ msgstr "窗口管理器"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
+#~ msgstr "已启用"
+#, fuzzy
#~ msgid "Widget Colors"
-#~ msgstr "Widget 颜色"
+#~ msgstr "组件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Module Colors"
-#~ msgstr "模块颜色"
+#~ msgstr "模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "轮廓颜色"
+#~ msgstr "轮廓:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "默认"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Edge"
-#~ msgstr "添加边缘"
+#~ msgstr "添加组件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Run Command Settings"
-#~ msgstr "运行命令设置"
-
-#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
-#~ msgstr "要列出到匹配程序的最大数目"
-
-#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-#~ msgstr "要列出到匹配命令的最大数目"
-
-#~ msgid "Maximum History to List"
-#~ msgstr "最大历史条目数"
-
-#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
-#~ msgstr "终端命令(CTRL+RETURN 启用)"
+#~ msgstr "字体设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Size Settings"
-#~ msgstr "尺寸设置"
+#~ msgstr "缩放设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "X-Axis Alignment"
-#~ msgstr "X 轴对齐"
+#~ msgstr "对齐"
+#, fuzzy
#~ msgid "Y-Axis Alignment"
-#~ msgstr "Y 轴对齐"
+#~ msgstr "对齐"
+#, fuzzy
#~ msgid "Run Command"
-#~ msgstr "运行命令"
+#~ msgstr "命令"
+#, fuzzy
#~ msgid "Icon Themes"
-#~ msgstr "图标主题"
-
-#~ msgid "Add Key"
-#~ msgstr "添加键"
+#~ msgstr "主题"
+#, fuzzy
#~ msgid "Delete Key"
-#~ msgstr "删除键"
+#~ msgstr "删除完成"
+#, fuzzy
#~ msgid "Modify Key"
-#~ msgstr "更改键"
+#~ msgstr "修改"
+#, fuzzy
#~ msgid "Main Menu Settings"
-#~ msgstr "主菜单设置"
+#~ msgstr "菜单设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
-#~ msgstr "在主菜单显示收藏夹"
+#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Name In Menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示名称"
+#~ msgstr "显示主窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Generic In Menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示常规"
+#~ msgstr "显示在菜单中"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Comment In Menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示评论"
+#~ msgstr "显示 客户端 菜单"
+#, fuzzy
#~ msgid "Autoscroll Settings"
-#~ msgstr "自动滚屏设置"
+#~ msgstr "Syscon 设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%2.2f 秒"
+#~ msgstr "%.2f 秒"
+#, fuzzy
#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-#~ msgstr "恢复默认鼠标和滚轮绑定"
+#~ msgstr "恢复默认绑定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Idle Cursor"
-#~ msgstr "空闲光标"
+#~ msgstr "光标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use Enlightenment Cursor"
-#~ msgstr "使用 Enlightenment 指针"
+#~ msgstr "Enlightenment"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use X Cursor"
-#~ msgstr "使用 X 指针"
+#~ msgstr "光标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Cursor Size"
-#~ msgstr "指针大小"
+#~ msgstr "光标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Cache Settings"
-#~ msgstr "缓存设置"
-
-#~ msgid "Size Of Font Cache"
-#~ msgstr "字体缓存容量"
-
-#~ msgid "Size Of Image Cache"
-#~ msgstr "图像缓存容量"
+#~ msgstr "缩放设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time until X screensaver starts"
-#~ msgstr "屏保启动延时"
+#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
-#~ msgstr "屏保停止延时"
-
-#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-#~ msgstr "窗口淡入淡出时使用动画"
+#~ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Follow the window as it moves"
-#~ msgstr "跟随移动窗口"
+#~ msgstr "跟随窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Follow the window as it resizes"
-#~ msgstr "窗口改变时跟随"
+#~ msgstr "跟随窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Shading"
-#~ msgstr "窗口阴影"
+#~ msgstr "窗口管理器"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "窗口边框"
+#~ msgstr "窗口角色"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prefer user defined icon"
#~ msgstr "使用用户自定义图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prefer application provided icon"
-#~ msgstr "使用应用程序提供的图标"
+#~ msgstr "使用应用程序提供的图标 "
+#, fuzzy
#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "点击获得焦点"
+#~ msgstr "点击以设定"
+#, fuzzy
#~ msgid "No new windows get focus"
-#~ msgstr "没有新窗口得到焦点"
+#~ msgstr "新窗口焦点"
+#, fuzzy
#~ msgid "All new windows get focus"
-#~ msgstr "所有新窗口得到焦点"
+#~ msgstr "新窗口焦点"
+#, fuzzy
#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-#~ msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点"
-
-#~ msgid "A click on a window always raises it"
-#~ msgstr "点击窗口总是使它提升"
-
-#~ msgid "A click in a window always focuses it"
-#~ msgstr "点击一个窗口总是得到焦点"
+#~ msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框"
+#, fuzzy
#~ msgid "Resistance between windows:"
-#~ msgstr "窗口间排斥:"
+#~ msgstr "拖拽阻力"
+#, fuzzy
#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-#~ msgstr "桌面组件排斥:"
+#~ msgstr "拖拽阻力"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show iconified windows"
-#~ msgstr "显示图标化的窗口"
+#~ msgstr "图标化窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Selection Settings"
-#~ msgstr "选取设置"
+#~ msgstr "交互设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Raise window while selecting"
-#~ msgstr "选取窗口时提升窗口"
+#~ msgstr "选择时鼠标可以回绕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Uncover windows while selecting"
-#~ msgstr "选择时不覆盖窗口"
+#~ msgstr "选择时鼠标可以回绕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Warp Settings"
-#~ msgstr "回绕设置"
-
-#~ msgid "Run Command Dialog"
-#~ msgstr "运行命令对话框"
+#~ msgstr "IBar 设定"
+#, fuzzy
#~ msgid "Background Mode"
-#~ msgstr "背景模式"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "快"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "慢"
+#~ msgstr "背景"
+#, fuzzy
#~ msgid "Very Slow"
-#~ msgstr "很慢"
-
-#~ msgid "200 F"
-#~ msgstr "200 F"
-
-#~ msgid "150 F"
-#~ msgstr "150 F"
-
-#~ msgid "110 F"
-#~ msgstr "110 F"
-
-#~ msgid "130 F"
-#~ msgstr "130 F"
-
-#~ msgid "90 F"
-#~ msgstr "90 F"
-
-#~ msgid "93 C"
-#~ msgstr "93 C"
-
-#~ msgid "65 C"
-#~ msgstr "65 C"
-
-#~ msgid "43 C"
-#~ msgstr "43 C"
-
-#~ msgid "55 C"
-#~ msgstr "55 C"
-
-#~ msgid "32 C"
-#~ msgstr "32 C"
-
-#~ msgid "Connman Server Operation Failed"
-#~ msgstr "Connman 服务器操作失败"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
-#~ "hilight> %s"
-#~ msgstr "无法执行远程操作:<br>%s<br>服务器错误 <hilight>%s</hilight>:%s"
-
-#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
-#~ msgstr "无法执行本地操作:<br>%s"
+#~ msgstr "很清晰"
+#, fuzzy
#~ msgid "Network Device"
-#~ msgstr "网络设备"
-
-#~ msgid "LAN"
-#~ msgstr "局域网络 LAN"
+#~ msgstr "网络管理"
+#, fuzzy
#~ msgid "Specific Device"
-#~ msgstr "指定设备"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "网络"
+#~ msgstr "启动应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
-#~ msgstr "配置虚拟桌面"
+#~ msgstr "设定虚拟桌面"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Contents..."
-#~ msgstr "设定内容"
+#~ msgstr "设置书架"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shelf Size"
-#~ msgstr "书架尺寸"
+#~ msgstr "书架 #"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
-#~ msgstr "设置书架内容"
+#~ msgstr "设置书架"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "设置工具条内容"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Dialog Title"
-#~ msgstr "配置对话标题"
+#~ msgstr "配置图层"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure Heading"
-#~ msgstr "设置标题条"
+#~ msgstr "配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Expand the window"
-#~ msgstr "扩展窗口"
+#~ msgstr "正在关闭窗口"
+#, fuzzy
#~ msgid "Scaling Factors"
-#~ msgstr "缩放因素"
-
-#~ msgid "Allow window manipulation"
-#~ msgstr "允许窗口操作"
+#~ msgstr "自定义缩放系数"
+#, fuzzy
#~ msgid "Custom Grid Icons"
-#~ msgstr "定义网格图标"
-
-#~ msgid "Mount of device failed"
-#~ msgstr "挂载设备失败"
+#~ msgstr "自定义图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘时翻转"
+#~ msgstr "鼠标滚轮切换"
+#, fuzzy
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-#~ msgstr "移动鼠标到屏幕边缘时翻转"
-
-#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-#~ msgstr "鼠标位于屏幕边缘的时间"
+#~ msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转"
+#, fuzzy
#~ msgid "Defined Command"
-#~ msgstr "定义命令"
-
-#~ msgid "Exit Immediately"
-#~ msgstr "立即退出"
-
-#~ msgid "Shut Down Immediately"
-#~ msgstr "立即关闭"
+#~ msgstr "终端命令"
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Lock"
-#~ msgstr "桌面锁"
-
-#~ msgid "Shutting down of your system failed."
-#~ msgstr "关闭系统失败。"
-
-#~ msgid "Rebooting your system failed."
-#~ msgstr "重启系统失败。"
+#~ msgstr "桌面图标"
+#, fuzzy
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "挂起系统失败。"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down"
-#~ msgstr "正在关机"
+#~ msgstr "设置标题"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-#~ msgstr "正在关闭计算机。<br><hilight>请稍候。</hilight>"
+#~ msgstr "正在重启动。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Rebooting"
-#~ msgstr "正在重启"
+#~ msgstr "重启"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "高级设置"
+#~ msgstr "桌面设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "%1.0f percent"
-#~ msgstr "百分之 %1.0f"
-
-#~ msgid "Dismiss alert automatically"
-#~ msgstr "自动解除警告"
-
-#~ msgid "Dismiss alert after:"
-#~ msgstr "以下时间后解除警告:"
+#~ msgstr "%1.0f 秒"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
-#~ msgstr "您正要删除 \"%s\"。<br><br>您是否确定?"
+#~ msgstr "您正要删除\"%s\"。<br><br>确定删除这个 bar 吗?"
+#, fuzzy
#~ msgid "Plain Profile"
-#~ msgstr "简易用户环境"
-
-#~ msgid "Clone Current Profile"
-#~ msgstr "克隆当前用户环境"
-
-#~ msgid "Choose a website from list..."
-#~ msgstr "从列表中选择一个网站…"
-
-#~ msgid "get-e.org - Static"
-#~ msgstr "get-e.org - 静态"
-
-#~ msgid "get-e.org - Animated"
-#~ msgstr "get-e.org - 动画"
-
-#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
-#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 完成!"
-
-#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
-#~ msgstr "[%s] 获取 feed... 失败!"
-
-#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
-#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 完成!"
-
-#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
-#~ msgstr "[%s] 解析 feed... 失败!"
-
-#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
-#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件..."
-
-#~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
-#~ msgstr "[%s] 下载图像 %d / %d"
-
-#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
-#~ msgstr "[%s] 从列表中选择一个图像"
-
-#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
-#~ msgstr "[%s] 下载 edje 文件... %d%% 完成"
-
-#~ msgid "[%s] Getting feed..."
-#~ msgstr "[%s] 获取 feed..."
+#~ msgstr "配置文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop %i, %i"
-#~ msgstr "桌面 %i, %i"
+#~ msgstr "桌面文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Upgraded"
-#~ msgstr "配置已经升级"
+#~ msgstr "%s 配置已经更新"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "锁定屏幕"
+#~ msgstr "屏幕"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration"
-#~ msgstr "Enlightenment 配置"
+#~ msgstr "平铺配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
-#~ msgstr "默认配置对话框模式"
+#~ msgstr "对话框模式默认模式"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input Method Configuration"
-#~ msgstr "输入法配置"
+#~ msgstr "输入法配置导入错误"
+#, fuzzy
#~ msgid "Language Configuration"
-#~ msgstr "语言配置"
+#~ msgstr "平铺配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Search Path Configuration"
-#~ msgstr "搜索路径配置"
+#~ msgstr "配置任务中心"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow Configuration"
-#~ msgstr "投影设置"
+#~ msgstr "添加新配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
-#~ msgstr "虚拟桌面配置"
+#~ msgstr "任务栏配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Temperature Configuration"
-#~ msgstr "温度配置"
+#~ msgstr "任务栏配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Configuration"
-#~ msgstr "混音器设置"
+#~ msgstr "配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module Configuration"
-#~ msgstr "混音器模块设置"
-
-#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-#~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n"
-
-#~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
-#~ msgstr "以后不显示这个 Splash?"
+#~ msgstr "平铺配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-#~ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。"
+#~ msgstr "Enlightenment 设定的写入问题"
+#, fuzzy
#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "关于……"
+#~ msgstr "关于"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Manipulation"
-#~ msgstr "窗口管理"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "法国的"
+#~ msgstr "窗口管理器"
+#, fuzzy
#~ msgid "German"
-#~ msgstr "德语的"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "葡萄牙语"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "斯洛伐克"
-
-#~ msgid "Somali"
-#~ msgstr "索马里"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "中国"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "丹麦"
+#~ msgstr "散热"
+#, fuzzy
#~ msgid "France"
-#~ msgstr "法国"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "墨西哥"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "尼泊尔"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "挪威"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "萨摩亚"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "塞内加尔"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "台湾"
+#~ msgstr "取消"
+#, fuzzy
#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "美国"
+#~ msgstr "初始状态"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "瓦努阿图"
+#~ msgstr "手动"
+#, fuzzy
#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "越南"
+#~ msgstr "桌面名称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window list skip"
-#~ msgstr "跳过窗口列表"
+#~ msgstr "窗口列表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Window Frame"
-#~ msgstr "窗口帧"
+#~ msgstr "窗口名称"
+#, fuzzy
#~ msgid "Module State"
-#~ msgstr "模块状态"
+#~ msgstr "模块标签"
+#, fuzzy
#~ msgid "Widget"
-#~ msgstr "构件"
+#~ msgstr "组件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font Class Configuration"
-#~ msgstr "字体类别配置"
+#~ msgstr "任务栏配置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Create a new application"
-#~ msgstr "创建新程序"
+#~ msgstr "创建新文件夹"
+#, fuzzy
#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
-#~ msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单"
+#~ msgstr "重启应用程序"
+#, fuzzy
#~ msgid "Move application up"
-#~ msgstr "应用程序上移"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-#~ "switch to an AC source."
-#~ msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
-
-#~ msgid "NO INFO"
-#~ msgstr "没有信息"
-
-#~ msgid "NO BAT"
-#~ msgstr "没有电池"
-
-#~ msgid "BAD DRIVER"
-#~ msgstr "错误的驱动"
-
-#~ msgid "FULL"
-#~ msgstr "满"
-
-#~ msgid "Danger"
-#~ msgstr "危险"
+#~ msgstr "(无应用程序)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Charging"
-#~ msgstr "充电中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
-#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
-#~ "<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它"
-#~ "能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工"
-#~ "作。"
+#~ msgstr "边距"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
-#~ msgstr "Enlightenment时钟模块"
-
-#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
-#~ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-#~ msgstr "Enlightenment阴影模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
-#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
-#~ "hardware acceleration."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩"
-#~ "展,或是硬件加速。"
+#~ msgstr "Enlightenment %s 模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
-#~ msgstr "Enlightenment IBar 模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
-#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
-#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
-#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
-#~ "as it improves."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模"
-#~ "块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开"
-#~ "发之中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它"
-#~ "在增强。"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
-#~ msgstr "Enlightenment IBox 模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
-#~ "will hold minimized applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用"
-#~ "程序。"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
-#~ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块"
-
-#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-#~ msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
-#~ msgstr "Enlightenment 温度模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
-#~ "that generate a lot of heat."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对"
-#~ "于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "ACPI Temperature"
-#~ msgstr "ACPI 温度"
-
-#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
-#~ msgstr "CPU频率控制模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-#~ "especially useful to save power on laptops."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。"
+#~ msgstr "温度"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Start Module"
-#~ msgstr "Enlightenment开始菜单模块"
-
-#~ msgid "Experimental Button module for E17"
-#~ msgstr "E17的试验性的按键模块"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "边框样式"
+#, fuzzy
#~ msgid "Restart Enlightenment"
-#~ msgstr "重启 Enlightenment"
+#~ msgstr "Enlightenment"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove Row of Desktops"
-#~ msgstr "删除一行桌面"
+#~ msgstr "桌面数目"
+#, fuzzy
#~ msgid "New Column of Desktops"
-#~ msgstr "新建一列桌面"
+#~ msgstr "桌面数目"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove Column of Desktops"
-#~ msgstr "删除一列桌面"
-
-#~ msgid "Eap Editor"
-#~ msgstr "Eap 编辑器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The command was not found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment无法运行程序:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "程序找不到\n"
+#~ msgstr "桌面数目"
+#, fuzzy
#~ msgid "Protect this file"
-#~ msgstr "保护这个文件"
-
-#~ msgid "Let others see this file"
-#~ msgstr "让其他人能看到这个文件"
-
-#~ msgid "Let others modify this file"
-#~ msgstr "让其他人能修改这个文件"
-
-#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
-#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "可读"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "可写"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "可执行"
+#~ msgstr "受保护的"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-#~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-#~ "and try running again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
-#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
-#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
-#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-#~ "然后再试着运行一遍。"
+#~ msgstr "Enlightenment:模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Half Screen Width"
-#~ msgstr "半屏幕宽度"
+#~ msgstr "屏幕 %d"
+#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen Width"
-#~ msgstr "全屏幕宽度"
+#~ msgstr "全屏状态"
+#, fuzzy
#~ msgid "Half Screen Height"
-#~ msgstr "半屏幕高度"
+#~ msgstr "屏幕截图"
+#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen Height"
-#~ msgstr "全屏幕高度"
-
-#~ msgid "End Edit Mode"
-#~ msgstr "结束编辑模式"
+#~ msgstr "全屏状态"
+#, fuzzy
#~ msgid "Very Small"
-#~ msgstr "很小"
+#~ msgstr "很清晰"
+#, fuzzy
#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "很大"
+#~ msgstr "很远"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extremely Large"
-#~ msgstr "极大"
-
-#~ msgid "Enormous"
-#~ msgstr "庞大"
-
-#~ msgid "Gigantic"
-#~ msgstr "超大"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
-#~ msgstr "模块配置菜单 1"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
-#~ msgstr "模块配置菜单 2"
-
-#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
-#~ msgstr "模块配置菜单 3"
+#~ msgstr "极近"
+#, fuzzy
#~ msgid "Something Else"
-#~ msgstr "一些其它东西"
+#~ msgstr "任务中心文件"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Test Module"
-#~ msgstr "Enlightenment 测试模块"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
-#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
-#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请"
-#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
+#~ msgstr "Enlightenment %s 模块"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set Poll Time"
-#~ msgstr "设置检查时间"
-
-#~ msgid "Restore Controller on Startup"
-#~ msgstr "开机时重设控制器"
-
-#~ msgid "No Digital Display"
-#~ msgstr "无数字显示"
+#~ msgstr "设置为主题"
+#, fuzzy
#~ msgid "24 Hour"
-#~ msgstr "24小时"
+#~ msgstr "2 小时"
+#, fuzzy
#~ msgid "Very Fast"
-#~ msgstr "很快"
-
-#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
-#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块"
+#~ msgstr "很远"
+#, fuzzy
#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
-#~ msgstr "启动时恢复分辨率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-#~ "resolution %dx%d NOW!"
-#~ msgstr ""
-#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的"
-#~ "分辨率 %dx%d 了!"
+#~ msgstr "屏幕分辨率设置"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set Alarm"
-#~ msgstr "设定警报"
+#~ msgstr "全选"
+#, fuzzy
#~ msgid "20 mins"
-#~ msgstr "20分钟"
+#~ msgstr "%1.0f 分钟"
+#, fuzzy
#~ msgid "30 mins"
-#~ msgstr "30分钟"
+#~ msgstr "%1.0f 分钟"
+#, fuzzy
#~ msgid "40 mins"
-#~ msgstr "40分钟"
+#~ msgstr "%1.0f 分钟"
+#, fuzzy
#~ msgid "50 mins"
-#~ msgstr "50分钟"
+#~ msgstr "%1.0f 分钟"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose Language"
-#~ msgstr "选择语言"
+#~ msgstr "语言"
+#, fuzzy
#~ msgid "Theme Bug Detected"
-#~ msgstr "检测到主题 Bug"
-
-#~ msgid "Init"
-#~ msgstr "初始"
+#~ msgstr "已定义主题"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Acceleration Settings"
-#~ msgstr "鼠标加速设置"
-
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "中文 (简体)"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "香港"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "秘鲁"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "卡塔尔"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "卢旺达"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "西班牙"
-
-#~ msgid "Lifespan"
-#~ msgstr "生命周期"
-
-#~ msgid "Remember This Instance Only"
-#~ msgstr "只记住这个实例"
-
-#~ msgid "Match by Class"
-#~ msgstr "类匹配"
-
-#~ msgid "Match by Role"
-#~ msgstr "角色匹配"
-
-#~ msgid "Match by Transient Status"
-#~ msgstr "瞬态匹配"
+#~ msgstr "鼠标加速"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember Size"
-#~ msgstr "记住大小"
+#~ msgstr "记住"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember Desktop"
-#~ msgstr "记住桌面"
+#~ msgstr "桌面数目"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember Shaded State"
-#~ msgstr "记住卷起状态"
+#~ msgstr "设置卷起状态"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember Zone"
-#~ msgstr "记住区域"
+#~ msgstr "记住"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remember Skip Window List"
-#~ msgstr "记住跳过窗口列表"
+#~ msgstr "跳过窗口列表"
+#, fuzzy
#~ msgid "Icon Edit Error"
-#~ msgstr "图标编辑错误"
+#~ msgstr "挂载错误"
+#, fuzzy
#~ msgid "Module API Error"
-#~ msgstr "模块API错误"
+#~ msgstr "挂载错误"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Battery\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:电池\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
-
-#~ msgid "Battery Running Low"
-#~ msgstr "电池电量低"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Clock\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:时钟\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:CPU频率\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
-
-#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
-#~ msgstr "CPU频率错误"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:阴影\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: IBar\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:IBar\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Pager\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:Pager\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:温度\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
-
-#~ msgid "20C"
-#~ msgstr "20度"
-
-#~ msgid "30C"
-#~ msgstr "30度"
-
-#~ msgid "40C"
-#~ msgstr "40度"
-
-#~ msgid "50C"
-#~ msgstr "50度"
-
-#~ msgid "60C"
-#~ msgstr "60度"
-
-#~ msgid "70C"
-#~ msgstr "70度"
-
-#~ msgid "80C"
-#~ msgstr "80度"
-
-#~ msgid "90C"
-#~ msgstr "90度"
-
-#~ msgid "100C"
-#~ msgstr "100度"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: test\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:测试模块\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
-
-#~ msgid "Test!!!"
-#~ msgstr "测试!!!"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: IBox\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:IBox\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
-#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-#~ "so expect it to break often and change as it improves."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n"
-#~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n"
-#~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
-#~ "因为它在增强。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: desktop\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:桌面\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment DesktopName Module"
-#~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块"
-
-#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
-#~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名"
+#~ msgstr "Enlightenment %s 模块"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: randr\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
-#~ "启动模块错误:randr\n"
-#~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
-#~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
-#~ "中止模块。"
+#~ "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+#~ "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+#, fuzzy
#~ msgid "Wait Exit"
-#~ msgstr "等待推出"
+#~ msgstr "退出"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
#~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
@@ -12819,97 +12948,76 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应"
#~ "用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意"
-#~ "味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记"
-#~ "住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>您可能需要启用"
-#~ "<hilight>只匹配一个窗口</hilight>选项,如果您只是想要仅仅这个窗口的实例被"
-#~ "修改,而保留其它窗口不变。<br><br>这只是个警告,如果您不想这个操作发生的"
-#~ "话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</"
-#~ "hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</"
-#~ "hilight>,那就什么都不会发生。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
-#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-#~ msgstr ""
-#~ "您试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标"
-#~ "无法被加入到 IBar。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-#~ "and try running again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
-#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
-#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
-#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-#~ "然后再试着运行一遍。\n"
-#~ "\n"
-#~ "如果您使用AFS,那么您可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/"
-#~ "ecore\n"
-#~ "的符号链接,以便套接字的建立。"
-
-#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)"
+#~ "味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、状态、角色等属性的,<br>记住这个"
+#~ "窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果您不想这"
+#~ "个操作发生的话。<br>如果这是您所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者"
+#~ "<hilight>确定</hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下"
+#~ "<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
+#, fuzzy
#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
-#~ msgstr "一般检查(1秒)"
+#~ msgstr "中等 (8 ticks)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
-#~ msgstr "一般检查(2秒)"
+#~ msgstr "正常 (32 ticks)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
-#~ msgstr "缓慢检查(5秒)"
+#~ msgstr "很慢 (256 ticks)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-#~ msgstr "极缓慢检查(30秒)"
+#~ msgstr "很慢 (256 ticks)"
-#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-#~ msgstr "修正外观(保持高度)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "中等 (8 ticks)"
-#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-#~ msgstr "修正外观(保持宽度)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "很慢 (256 ticks)"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "旋转"
#~ msgid ""
-#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨"
-#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。"
+#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine."
+#~ msgstr "您的屏幕不支持 OpenGL。<br>返回到软件引擎。"
-#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
-#~ msgstr "频繁检查(1秒)"
+#~ msgid "1M"
+#~ msgstr "1M"
-#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
-#~ msgstr "一般检查(5秒)"
+#~ msgid "2M"
+#~ msgstr "2M"
-#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
-#~ msgstr "一般检查(10秒)"
+#~ msgid "4M"
+#~ msgstr "4M"
-#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
-#~ msgstr "缓慢检查(30秒)"
+#~ msgid "8M"
+#~ msgstr "8M"
-#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-#~ msgstr "极缓慢检查(60秒)"
+#~ msgid "16M"
+#~ msgstr "16M"
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "中文(繁体)"
+#~ msgid "32M"
+#~ msgstr "32M"
-#~ msgid ""
-#~ "Error starting icon editor\n"
-#~ "\n"
-#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
-#~ "or make sure it is in your PATH\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "启动图标编辑器错误\n"
-#~ "\n"
-#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n"
-#~ "或者确认它已经在您的路径设置中\n"
+#~ msgid "64M"
+#~ msgstr "64M"
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(空)"
+#~ msgid "128M"
+#~ msgstr "128M"
+
+#~ msgid "256M"
+#~ msgstr "256M"
+
+#~ msgid "Forever"
+#~ msgstr "永久"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error - Can't initialize network"
+#~ msgstr "无法初始化网络"
+
+#~ msgid "Rename 书架"
+#~ msgstr "重命名文件"