aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1062
1 files changed, 546 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ae71bd10..f72bfe949 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-23 00:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Acerca de Enlightenment"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
-#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:632
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Matar"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_fm.c:10795
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
-#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
+#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_screensaver.c:188
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ventana: Acciones"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560
+#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11561
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -523,9 +523,9 @@ msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..."
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Alternar módulo"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Hibernar ahora"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329
+#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Organizar ventanas"
@@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_config.c:1071
+#: src/bin/e_config.c:972
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá "
"reconfigurar las cosas a su<br>gusto"
-#: src/bin/e_config.c:1088
+#: src/bin/e_config.c:989
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -853,18 +853,18 @@ msgstr ""
"versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como "
"precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto."
-#: src/bin/e_config.c:1203
+#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393
+#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1740
+#: src/bin/e_config.c:1641
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -874,12 +874,12 @@ msgstr ""
"Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>"
"%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406
+#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700
+#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10701
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
@@ -892,19 +892,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2189
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuración actualizada"
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2207
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto."
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2211
msgid "The file data is empty."
msgstr "El archivo de datos está vacío."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2215
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -912,17 +912,17 @@ msgstr ""
"El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo "
"lectura<br>o ha perdido los permisos."
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2219
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere "
"memoria."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2223
msgid "This is a generic error."
msgstr "Este es un error genérico."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2227
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -930,61 +930,61 @@ msgstr ""
"El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño "
"(unos pocos cientos de KB como máximo)."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2231
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo"
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2235
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo"
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2239
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el."
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2243
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2247
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codificación X509 ha fallado."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2251
msgid "Signature failed."
msgstr "La firma falló."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2255
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Firma inválida."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2259
msgid "Not signed."
msgstr "No firmado"
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2263
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Función no implementada."
# ?¿?¿
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2267
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "Encryption failed."
msgstr "El cifrado falló."
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2275
msgid "Decryption failed."
msgstr "El descifrado falló."
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2279
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Error desconocido"
-#: src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:2301
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1013,8 +1013,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1238
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
@@ -1058,23 +1058,23 @@ msgstr ""
"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el "
"ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada."
-#: src/bin/e_desklock.c:542
+#: src/bin/e_desklock.c:511
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear"
-#: src/bin/e_desklock.c:928
+#: src/bin/e_desklock.c:858
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/bin/e_desklock.c:933
+#: src/bin/e_desklock.c:863
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "La contraseña introducida es incorrecta. Pruebe de nuevo."
-#: src/bin/e_desklock.c:970
+#: src/bin/e_desklock.c:900
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Error del sistema de autentificación"
-#: src/bin/e_desklock.c:971
+#: src/bin/e_desklock.c:901
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo "
"y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error."
-#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "¿Activar modo presentación?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1306
+#: src/bin/e_desklock.c:1236
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"<b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el "
"bloqueo y el ahorro de energía?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
+#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera"
-#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, y parar de preguntar"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Archivo de escritorio"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
@@ -1198,8 +1198,8 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar en los menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8779 src/bin/e_fm.c:8939
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1213,8 +1213,8 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccione un ejecutable"
-#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793
-#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
+#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034
+#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9035
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9049 src/bin/e_fm.c:11556
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061
+#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Error de ejecución"
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "Error al expulsar"
msgid "Can't eject device"
msgstr "No se puede expulsar el dispositivo"
-#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505
-#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
-#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273
-#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377
-#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
+#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9506
+#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9627
+#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9648 src/bin/e_fm.c:10274
+#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10310
+#: src/bin/e_fm.c:10315 src/bin/e_fm.c:10319 src/bin/e_fm.c:10378
+#: src/bin/e_fm.c:10602 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1446,58 +1446,58 @@ msgstr "Error"
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado."
-#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
+#: src/bin/e_fm.c:8697 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8703 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordenar por extensión"
-#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordenar por fecha de modificación"
-#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordenar por tamaño"
-#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8724 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Directorios primero"
-#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Directorios al final"
-#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
+#: src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
+#: src/bin/e_fm.c:8772 src/bin/e_fm.c:8932
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación"
-#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949
+#: src/bin/e_fm.c:8790 src/bin/e_fm.c:8950
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualizar vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961
+#: src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8962
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013
+#: src/bin/e_fm.c:8821 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9014
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."
-#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568
+#: src/bin/e_fm.c:8848 src/bin/e_fm.c:9070 src/bin/e_fm.c:11569
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477
+#: src/bin/e_fm.c:9132 src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_shelf.c:2314
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1505,216 +1505,216 @@ msgstr "Enlace"
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: src/bin/e_fm.c:9150
+#: src/bin/e_fm.c:9151
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: src/bin/e_fm.c:9155
+#: src/bin/e_fm.c:9156
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:9161
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786
+#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_int_border_remember.c:796
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/bin/e_fm.c:9182
+#: src/bin/e_fm.c:9183
msgid "Application Properties"
msgstr "Propiedades de la aplicación"
-#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9406
+#: src/bin/e_fm.c:9407
msgid "Use default"
msgstr "Usar predeterminado"
-#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9436 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Malla"
-#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalizada"
-#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9452 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9460 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: src/bin/e_fm.c:9480
+#: src/bin/e_fm.c:9481
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Tamaño de icono (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9505
+#: src/bin/e_fm.c:9506
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "No se pudo crear un directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9517
+#: src/bin/e_fm.c:9518
msgid "Could not create a file!"
msgstr "No se pudo crear un archivo!"
-#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
msgid "New File"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
+#: src/bin/e_fm.c:9622 src/bin/e_fm.c:9643
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!"
-#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9648
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "No puede escribir en %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9666
+#: src/bin/e_fm.c:9667
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: src/bin/e_fm.c:9671
+#: src/bin/e_fm.c:9672
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:9702
+#: src/bin/e_fm.c:9703
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Heredar configuración del padre"
-#: src/bin/e_fm.c:9711
+#: src/bin/e_fm.c:9712
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: src/bin/e_fm.c:9723
+#: src/bin/e_fm.c:9724
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recordar orden"
-#: src/bin/e_fm.c:9732
+#: src/bin/e_fm.c:9733
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar ahora"
-#: src/bin/e_fm.c:9740
+#: src/bin/e_fm.c:9741
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Usar clic sencillo"
-#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/bin/e_fm.c:9752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Borrado seguro"
-#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_fm.c:9765 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configuración del administrador de archivos"
-#: src/bin/e_fm.c:9769
+#: src/bin/e_fm.c:9770
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferencias del icono"
-#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062
+#: src/bin/e_fm.c:9847 src/bin/e_fm.c:10063
msgid "Set background..."
msgstr "Poner como fondo..."
-#: src/bin/e_fm.c:9854
+#: src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Clear background"
msgstr "Eliminar fondo"
-#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090
+#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10091
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aplicar contorno..."
-#: src/bin/e_fm.c:9867
+#: src/bin/e_fm.c:9868
msgid "Clear overlay"
msgstr "Eliminar contorno"
-#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525
+#: src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10526
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renombrar %s a:"
-#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526
+#: src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10527
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309
+#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10310
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s ya existe"
-#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314
+#: src/bin/e_fm.c:10278 src/bin/e_fm.c:10315
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido"
-#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318
+#: src/bin/e_fm.c:10282 src/bin/e_fm.c:10319
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Error interno del gestor de archivos :("
-#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593
+#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576
+#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_fm.c:11577
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/bin/e_fm.c:10429
+#: src/bin/e_fm.c:10430
msgid "No to all"
msgstr "No a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10432
+#: src/bin/e_fm.c:10433
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10435
+#: src/bin/e_fm.c:10436
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/bin/e_fm.c:10438
+#: src/bin/e_fm.c:10439
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10596
+#: src/bin/e_fm.c:10597
msgid "Move Source"
msgstr "Mover origen"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10598
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorar éste"
-#: src/bin/e_fm.c:10598
+#: src/bin/e_fm.c:10599
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10604
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10796
+#: src/bin/e_fm.c:10797
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: src/bin/e_fm.c:10806
+#: src/bin/e_fm.c:10807
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10811
+#: src/bin/e_fm.c:10812
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos "
"%d en:<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10821
+#: src/bin/e_fm.c:10822
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Dispositivo extraíble"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -1863,58 +1863,58 @@ msgstr "Este enlace está roto."
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccione una imagen"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
msgstr "Error de herramienta"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "No se puede deshabilitar el desplazamiento automático en %s"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1011
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1019
msgid "Inset"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Apariencia"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
+#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2436
+#: src/bin/e_gadcon.c:2446
msgid "Stop moving"
msgstr "Parar de mover"
# Si supiese que es Gadcon...
-#: src/bin/e_gadcon.c:3088
+#: src/bin/e_gadcon.c:3102
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3089
+#: src/bin/e_gadcon.c:3103
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "El módulo %s necesita %s"
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Prevenir cambios en:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Tamaño"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
msgstr "Apilamiento"
@@ -2102,12 +2102,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "Estado minimizado"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Pegajosidad"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Enrollado"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "Estado maximizado"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Estado pantalla completa"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa"
msgid "Program Locks"
msgstr "Bloqueos de programa"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"
@@ -2212,8 +2212,8 @@ msgstr "Omitir"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Bloqueos"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación"
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ofrecer resistencia"
@@ -2278,10 +2278,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@@ -2290,8 +2290,9 @@ msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tareas"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
-#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
+#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Propiedades de NetWM"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "Pedir posición"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
+#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
@@ -2518,9 +2519,9 @@ msgstr "Pedir posición"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:733
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
@@ -2534,12 +2535,12 @@ msgstr "Modal"
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ignorar la barra de tareas"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Ignorar paginador"
@@ -2548,15 +2549,15 @@ msgstr "Ignorar paginador"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "Recordar ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2578,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está "
"seguro, y no se aplicarán los cambios."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:536
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "No hay propiedades que coincidan"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2594,86 +2595,90 @@ msgstr ""
"<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al "
"menos una forma de recordar para esta ventana."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:643
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:645
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "Tamaño y posición"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:649
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:669
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "Nombre de la ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:681
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "Clase de la ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:727
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "***los comodines están permitidos***"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "Tiempo"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:733
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadores"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Preferencia de iconos"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Escritorios virtuales"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla actual"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Omitir lista de ventanas"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Coincidir sólo una ventana"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:793
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Siempre enfocar al iniciar"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:797
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Mantener las propiedades actuales"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión"
@@ -2758,7 +2763,7 @@ msgstr "Contenidos del panel"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenidos de la barra de herramientas"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Preferencias de barra de herramientas"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
msgid "Lost Windows"
msgstr "Ventanas perdidas"
@@ -2837,33 +2842,33 @@ msgstr "Paneles"
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas"
-#: src/bin/e_int_menus.c:699
+#: src/bin/e_int_menus.c:813
msgid "No applications"
msgstr "(Sin aplicaciones)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:916
+#: src/bin/e_int_menus.c:1030
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Configurar escritorios virtuales"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490
+#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
msgid "No windows"
msgstr "Ninguna ventana"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503
+#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
msgid "Untitled window"
msgstr "Ventana sin nombre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641
+#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Panel %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1671
+#: src/bin/e_int_menus.c:1785
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Agregar un panel"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1678
+#: src/bin/e_int_menus.c:1792
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Eliminar un panel"
@@ -2947,27 +2952,27 @@ msgstr "Mostrar en todos los escritorios"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostrar en los escritorios especificados"
-#: src/bin/e_main.c:227
+#: src/bin/e_main.c:233
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:233
+#: src/bin/e_main.c:239
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n"
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:286
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:295
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_main.c:304
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar EIO!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:310
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:317
+#: src/bin/e_main.c:323
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2983,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:330
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2991,39 +2996,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n"
"¿Quizás no tiene memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:333
+#: src/bin/e_main.c:339
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:342
+#: src/bin/e_main.c:348
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:351
+#: src/bin/e_main.c:357
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:368
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:374
+#: src/bin/e_main.c:380
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_IMF!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:390
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:400
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:405
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:420
+#: src/bin/e_main.c:426
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3033,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n"
"Compruebe que soportan el renderizado por software de X11."
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:434
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3043,15 +3048,15 @@ msgstr ""
"Por favor, compruebe la instalación de Evas y Ecore.\n"
"Compruebe que soportan el renderizado de buffer por software."
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:444
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:466
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3059,11 +3064,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n"
"¿Tiene asignada la variable DISPLAY?"
-#: src/bin/e_main.c:470
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:488
+#: src/bin/e_main.c:494
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3071,32 +3076,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n"
"¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n"
-#: src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n"
-#: src/bin/e_main.c:550
+#: src/bin/e_main.c:556
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n"
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3104,28 +3109,28 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n"
"¿Tiene la memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:585
+#: src/bin/e_main.c:591
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n"
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: src/bin/e_main.c:624
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Starting International Support"
msgstr "Iniciando soporte internacional"
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:643
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n"
-#: src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3134,11 +3139,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n"
"Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre."
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:677
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "Configurar acciones"
+
+#: src/bin/e_main.c:681
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
+msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configurar pantallas"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3146,235 +3159,234 @@ msgstr ""
"La configuración de las pantallas falló\n"
"¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:700
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configurar ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:690
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configurar retroiluminación"
-#: src/bin/e_main.c:694
+#: src/bin/e_main.c:711
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n"
-#: src/bin/e_main.c:701
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configurar el salvapantallas"
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configurar DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configurar bloqueo de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Popups"
msgstr "Configurar las ventanas emergentes"
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ventanas emergentes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configurar el bus de mensajes"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configurar las rutas"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configurar controles del sistema"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:785
-msgid "Setup Actions"
-msgstr "Configurar acciones"
-
-#: src/bin/e_main.c:789
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configurar el sistema de ejecución"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configurar el gestor de archivos"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:821
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configurar el sistema de mensajes"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Setup DND"
msgstr "COnfiugurar DND"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n"
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configurar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040
+#: src/bin/e_main.c:865 src/bin/e_main.c:1057
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configurar memoria"
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configurar clases de color"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configurar el control de dispositivos"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Setup Toolbars"
+msgstr "Seleccionar contenido de barra de herramientas"
+
+#: src/bin/e_main.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configurar fondo de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configurar ratón"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n"
-#: src/bin/e_main.c:921
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar la distribución del teclado XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:944
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configurar atajos"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:948
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:938
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configuración de las miniaturas"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el ssstema XSettings.\n"
-#: src/bin/e_main.c:969
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:976
+#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configuración del entorno de escritorio"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:997
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configurar ordenación de ficheros"
-#: src/bin/e_main.c:991
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1006
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Load Modules"
msgstr "Cargar módulos"
-#: src/bin/e_main.c:1036
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configurar paneles"
-#: src/bin/e_main.c:1047
-msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Configurar contenedores"
-
-#: src/bin/e_main.c:1061
+#: src/bin/e_main.c:1074
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi terminado"
-#: src/bin/e_main.c:1222
+#: src/bin/e_main.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3427,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1275
+#: src/bin/e_main.c:1288
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3443,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"y ejecutará los servicios necesarios \n"
"ántes de que Enlightenment se inicie.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1569
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Probando el soporte del formato"
-#: src/bin/e_main.c:1560
+#: src/bin/e_main.c:1573
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3455,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n"
"si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1585
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3463,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1582
+#: src/bin/e_main.c:1595
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3471,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
+#: src/bin/e_main.c:1605
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3479,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1602
+#: src/bin/e_main.c:1615
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3487,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para "
"EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1616
+#: src/bin/e_main.c:1629
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n"
"para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1839
+#: src/bin/e_main.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3506,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> "
"cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860
+#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1873
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado."
-#: src/bin/e_main.c:1845
+#: src/bin/e_main.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3520,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando "
"el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará."
-#: src/bin/e_main.c:1853
+#: src/bin/e_main.c:1866
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3532,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"problema<br> con los módulos en su configuración. El diálogo de "
"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1861
+#: src/bin/e_main.c:1874
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3604,7 +3616,7 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797
+#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@@ -3640,82 +3652,82 @@ msgstr ""
"modo <b>presentación</b> y desactivar temporalmente el salvapantallas, el "
"bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?"
-#: src/bin/e_shelf.c:67
+#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
msgstr "Flotar"
-#: src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1039
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1047
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/bin/e_shelf.c:72
+#: src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/bin/e_shelf.c:73
+#: src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/bin/e_shelf.c:74
+#: src/bin/e_shelf.c:72
msgid "Top-left Corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
-#: src/bin/e_shelf.c:75
+#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Top-right Corner"
msgstr "Esquina superior derecha"
-#: src/bin/e_shelf.c:76
+#: src/bin/e_shelf.c:74
msgid "Bottom-left Corner"
msgstr "Esquina inferior izquierda"
-#: src/bin/e_shelf.c:77
+#: src/bin/e_shelf.c:75
msgid "Bottom-right Corner"
msgstr "Esquina inferior derecha"
-#: src/bin/e_shelf.c:78
+#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Left-top Corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
-#: src/bin/e_shelf.c:79
+#: src/bin/e_shelf.c:77
msgid "Right-top Corner"
msgstr "Esquina superior derecha"
-#: src/bin/e_shelf.c:80
+#: src/bin/e_shelf.c:78
msgid "Left-bottom Corner"
msgstr "Esquina inferior izquierda"
-#: src/bin/e_shelf.c:81
+#: src/bin/e_shelf.c:79
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Esquina inferior derecha"
-#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124
+#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Panel #%d"
-#: src/bin/e_shelf.c:895
+#: src/bin/e_shelf.c:842
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Error al ocultar el panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:895
+#: src/bin/e_shelf.c:842
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3724,58 +3736,58 @@ msgstr ""
"actual.<br> Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la "
"ocultación."
-#: src/bin/e_shelf.c:1125
+#: src/bin/e_shelf.c:999
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Agregar un nuevo panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:1146
+#: src/bin/e_shelf.c:1020
msgid "Shelf Error"
msgstr "Error del panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:1146
+#: src/bin/e_shelf.c:1020
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493
+#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Parar de mover"
-#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495
+#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_shelf.c:1792
+#: src/bin/e_shelf.c:1656
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1794
+#: src/bin/e_shelf.c:1658
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Eligió borrar este panel.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2350
+#: src/bin/e_shelf.c:2187
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2369
+#: src/bin/e_shelf.c:2206
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Renombrar panel"
-#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
+#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/bin/e_shelf.c:2453
+#: src/bin/e_shelf.c:2290
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
+#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automáticamente"
-#: src/bin/e_shelf.c:2469
+#: src/bin/e_shelf.c:2306
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
@@ -3928,20 +3940,20 @@ msgstr "Seleccione un tema"
msgid "Set As Theme"
msgstr "Elegir como tema"
-#: src/bin/e_toolbar.c:245
+#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar de mover/cambiar el tamaño de los elementos"
-#: src/bin/e_toolbar.c:247
+#: src/bin/e_toolbar.c:345
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Comenzar a mover/cambiar el tamaño de los elementos"
-#: src/bin/e_toolbar.c:260
+#: src/bin/e_toolbar.c:358
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Seleccionar contenido de barra de herramientas"
-#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>"
@@ -4037,9 +4049,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Hace un minuto"
msgstr[1] "Hace %li minutos"
-#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627
+#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -4195,7 +4207,7 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
@@ -4203,68 +4215,68 @@ msgstr "Resolución:"
msgid "Mime-type:"
msgstr "Tipo-mime:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
msgid "Used:"
msgstr "Usado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
msgid "Reserved:"
msgstr "Reservado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
msgid "Mount status:"
msgstr "Estado de montaje"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:424
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-Escritura"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
msgid "Unmounted"
msgstr "Desmontado"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Usted"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
@@ -4275,7 +4287,7 @@ msgstr "Añadir a favoritos"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@@ -4286,12 +4298,12 @@ msgstr "Subir un directorio"
msgid "Access Settings"
msgstr "Opciones de acceso"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "Retroiluminación"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Controles de retroiluminación"
@@ -4506,232 +4518,242 @@ msgstr "%a, %x"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Alternar calendario"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
msgid "Composite Settings"
msgstr "Opciones de composición"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188
msgid "Edit window matches"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567
msgid "Select default style"
msgstr "Elegir estilo por defecto"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Escalado suave"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
msgid "Fast Effects"
msgstr "Efectos rápidos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr "Activar efectos rápidos de composición para los menús"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr "Activar efectos rápidos de composición para las ventanas emergentes"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Enable fast composite effects for objects"
+msgstr "Activar efectos rápidos de composición para los menús"
+
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
msgid "Disable Effects"
msgstr "Desactivar efectos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Desactivar efectos en las ventanas"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Desactivar efectos en los menús"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Desactivar efectos de composición para las ventanas emergentes"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Disable composite effects for objects"
+msgstr "Desactivar efectos en los menús"
+
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr "Desactivar efectos de composición para la pantalla"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
msgid "Sync windows"
msgstr "Sincronizar ventanas"
# Loose -> Flojo, débil
# Lose -> Perder
# De todos modos, no se a que se refiere. He preguntado en la lista de desarrolladores
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
msgid "Loose sync"
msgstr "Sincronización débil"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f Segundos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
msgid "OpenGL options"
msgstr "Opciones de OpenGL"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "Textura desde un mapa de píxeles"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "Invalidar (Redibujado completo)"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Copiar de atrás hacia delante"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "Intercambios de doble buffer"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "Intercambios de triple buffer"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la caché el sólo, cuando crea conveniente
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310
msgid "Send flush"
msgstr "Vaciar caché automáticamente"
# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la memoria el sólo, cuando crea conveniente
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312
msgid "Send dump"
msgstr "Vaciar memoria automáticamente"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390
msgid "Show Framerate"
msgstr "Mostrar frames por segundo"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f Cuadros"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398
msgid "Corner"
msgstr "Esquina donde mostrar"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Activar efectos de composición \"rápidos\""
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Desactivar efectos"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
msgid "To reset compositor:"
msgstr "Para resetear la composición de ventanas:"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio"
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizado"
@@ -5119,7 +5141,7 @@ msgid "profile"
msgstr "perfil"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
@@ -5233,7 +5255,7 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "Seleccione un fondo ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
@@ -5734,7 +5756,7 @@ msgid "edge"
msgstr "edge"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
@@ -5856,41 +5878,41 @@ msgstr "Táctil"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Configuración del método de entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Selector del método de entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Usar método de entrada personalizado"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Configurar método de entrada seleccionado"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Parámetros del método de entrada"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Setup Command"
msgstr "Configurar comando"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variables de entorno exportadas"
@@ -6569,20 +6591,25 @@ msgstr "Rendimiento"
msgid "Power Management"
msgstr "Manejo de energía"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:47
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Configuración de la pantalla"
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Restore On Startup"
+msgstr "Bloquear al iniciar sesión"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
msgid "randr"
msgstr "randr"
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr "Opciones de resolución y orientación de pantalla"
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
msgid "size"
msgstr "tamaño"
@@ -8142,7 +8169,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover abajo"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -8306,7 +8333,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."
@@ -8495,132 +8522,132 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038
msgid "Other application..."
msgstr "Otra aplicación..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Ir al directorio padre"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
msgid "Clone Window"
msgstr "Clonar ventana"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicaciones conocidas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Aplicaciones sugeridas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizado"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copia cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Se canceló el movimiento"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminación cancelada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Se canceló el borrado seguro"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copia de %s completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Terminó el movimiento de %s"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminación completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Eliminación segura de archivos completada"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Eliminando archivos de forma segura..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9029,19 +9056,19 @@ msgstr "Animaciones"
msgid "Background Options"
msgstr "Opciones de fondo"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1001
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Mover/Redimensionar"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1055
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Agregar otras utilidades"
@@ -9210,7 +9237,7 @@ msgstr ""
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo ACPI"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
msgid "Select a window"
msgstr "Elija una ventana"
@@ -9443,31 +9470,31 @@ msgstr ""
"utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón "
"sólo funciona en la ventana emergente."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar paginador"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Emerger derecha"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Emerger izquierda"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Emerger arriba"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Emerger debajo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Emerger siguiente pantalla"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Emerger pantalla anterior"
@@ -9635,15 +9662,15 @@ msgstr "Temperaturas"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:266
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:314
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bienvenido a Enlightenment"
@@ -9789,7 +9816,7 @@ msgstr "Izquierda:"
msgid "Right:"
msgstr "Derecha:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:651
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@@ -9846,19 +9873,19 @@ msgstr "Volumen cambiado"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
msgid "Mixer Module"
msgstr "Módulo mezclador"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1343
msgid "Increase Volume"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1344
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Bajar volumen"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1345
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenciar"
@@ -9866,11 +9893,11 @@ msgstr "Silenciar"
msgid "Connection Manager"
msgstr "Administrador de conexiones"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
msgid "Missing Application"
msgstr "Aplicación faltante"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
@@ -9878,7 +9905,7 @@ msgstr ""
"Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe."
"<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
msgid "Wifi On"
msgstr "Wifi activado"
@@ -10229,7 +10256,7 @@ msgstr ""
"La bandeja del sistema no puede trabajar en un panel que se encuentra debajo "
"de todo."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
msgid "Systray"
msgstr "Bandeja del sistema"
@@ -10765,6 +10792,9 @@ msgstr ""
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr "Usar múltiples monitores"
+#~ msgid "Configure Shelves"
+#~ msgstr "Configurar contenedores"
+
#~ msgid "The selected window created with name:"
#~ msgstr "Ventana seleccionada creada con el nombre:"