aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po843
1 files changed, 475 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 905727170..8d7fb36f3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-23 00:13+0900\n"
"Last-Translator: Jérôme Pinot <ngc891@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
@@ -15,20 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/bin/e_about.c:66
+#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
msgstr "À propos d'Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
-#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
-#: src/bin/e_main.c:563
+#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573
+#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:79
+#: src/bin/e_about.c:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. "
"Vous avez été <hilight>PREVENUS !</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:104
+#: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Équipe</title>"
@@ -67,46 +68,48 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
-#: src/bin/e_module.c:526 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687
+#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879
+#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055
+#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
-#: src/bin/e_module.c:527 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689
+#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881
+#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053
+#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/bin/e_actions.c:1593
+#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
"quitter ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1664
+#: src/bin/e_actions.c:1680
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1666
+#: src/bin/e_actions.c:1682
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à fermer votre session.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir le "
"faire ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1725
+#: src/bin/e_actions.c:1746
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
@@ -114,11 +117,11 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
"vouloir l'éteindre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1782
+#: src/bin/e_actions.c:1808
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1784
+#: src/bin/e_actions.c:1810
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
@@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sûr de "
"vouloir le redémarrer ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
@@ -134,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Êtes-vous sûr "
"de vouloir le mettre en veille ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: src/bin/e_actions.c:1936
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_actions.c:1938
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
@@ -146,314 +149,314 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.<br><br>Êtes-vous "
"sur de vouloir le mettre en hibernation ?"
-#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
-#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
+#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenêtre : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:2249
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bin/e_actions.c:1991
+#: src/bin/e_actions.c:2259
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2001
+#: src/bin/e_actions.c:2269
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Mettre dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Mettre dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
-#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323
+#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330
+#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341
+#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Window : State"
msgstr "Fenêtre : état"
-#: src/bin/e_actions.c:2029
+#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2304
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'icônification"
-#: src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2311
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:344
+#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2320
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2326
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\""
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\""
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximisation en mode \"expansion\""
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2332
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\""
-#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2339
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le haut"
-#: src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2341
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le bas"
-#: src/bin/e_actions.c:2075
+#: src/bin/e_actions.c:2343
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2077
+#: src/bin/e_actions.c:2345
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la droite"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Activer/désactiver l'enroulement"
-#: src/bin/e_actions.c:2086
+#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Activer/désactiver le mode sans bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2359
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Activer/désactiver l'épinglage"
-#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
-#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
-#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
-#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
-#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
-#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
-#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
-#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
-#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
-#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
-#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
+#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368
+#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378
+#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395
+#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401
+#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419
+#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429
+#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439
+#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453
+#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465
+#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471
+#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2096
+#: src/bin/e_actions.c:2364
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Bascule vers le bureau gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:2098
+#: src/bin/e_actions.c:2366
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Bascule vers le bureau droit"
-#: src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2368
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Bascule vers le bureau du dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2102
+#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Bascule vers le bureau du dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2104
+#: src/bin/e_actions.c:2372
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Basculer le bureau par..."
-#: src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2115
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Basculer le bureau vers..."
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Basculer de bureau linéairement..."
-#: src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passer au bureau 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passer au bureau 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2399
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passer au bureau 2"
-#: src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2401
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passer au bureau 3"
-#: src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2403
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passer au bureau 4"
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2405
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passer au bureau 5"
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2407
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passer au bureau 6"
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passer au bureau 7"
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2411
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passer au bureau 8"
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2413
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passer au bureau 9"
-#: src/bin/e_actions.c:2147
+#: src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passer au bureau 10"
-#: src/bin/e_actions.c:2149
+#: src/bin/e_actions.c:2417
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passer au bureau 11"
-#: src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2419
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passer au bureau..."
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2425
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2159
+#: src/bin/e_actions.c:2427
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2429
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2163
+#: src/bin/e_actions.c:2431
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2165
+#: src/bin/e_actions.c:2433
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Basculer le bureau par... (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2439
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2177
+#: src/bin/e_actions.c:2445
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2183
+#: src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2453
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2187
+#: src/bin/e_actions.c:2455
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2457
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2459
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2193
+#: src/bin/e_actions.c:2461
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2195
+#: src/bin/e_actions.c:2463
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2199
+#: src/bin/e_actions.c:2467
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2201
+#: src/bin/e_actions.c:2469
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2471
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2473
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2207
+#: src/bin/e_actions.c:2475
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -463,148 +466,163 @@ msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)"
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2214
+#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0"
-#: src/bin/e_actions.c:2216
+#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1"
-#: src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envoyer la souris à l'écran..."
-#: src/bin/e_actions.c:2223
+#: src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Déplacer la souris de ... écrans"
-#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenêtre : déplacement"
-#: src/bin/e_actions.c:2261
+#: src/bin/e_actions.c:2529
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Vers le bureau suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:2263
+#: src/bin/e_actions.c:2531
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2533
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Par le bureau n°..."
-#: src/bin/e_actions.c:2271
+#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "To Desktop..."
msgstr "Vers le bureau..."
-#: src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2545
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Afficher le Menu Principal"
-#: src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2547
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Afficher le Menu Favoris"
-#: src/bin/e_actions.c:2281
+#: src/bin/e_actions.c:2549
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Afficher le Menu Applications"
-#: src/bin/e_actions.c:2283
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Afficher le Menu Clients"
-#: src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Show Menu..."
msgstr "Afficher le menu..."
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: src/bin/e_actions.c:2292
+#: src/bin/e_actions.c:2560
msgid "Defined Command"
msgstr "Commande définie"
-#: src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/bin/e_actions.c:2309
+#: src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Log Out"
msgstr "Fermer la session"
-#: src/bin/e_actions.c:2313
+#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Quitter immédiatement"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
-#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: src/bin/e_int_menus.c:230
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down Immediately"
+msgstr "Quitter immédiatement"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
+#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Éteindre"
-#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
+#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
+#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
-#: src/bin/e_actions.c:2329
+#: src/bin/e_actions.c:2601
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Hiberner"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2609
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Verrouillage du bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
+#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr "Fenêtre : actions"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Delayed Action"
+msgstr "Applications sélectionnées"
+
#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Mettre en fond d'écran"
-#: src/bin/e_border.c:4476
+#: src/bin/e_border.c:4491
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Analyse des fichiers du bureau effectuée"
-#: src/bin/e_border.c:4488
+#: src/bin/e_border.c:4503
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Analyse des fichiers du bureau"
@@ -725,11 +743,11 @@ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
-#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:580
+#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -744,7 +762,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
@@ -763,11 +781,12 @@ msgstr "Basique"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
+#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
@@ -780,22 +799,22 @@ msgstr "Modules"
msgid "Container %d"
msgstr "Conteneur %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:143
+#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Erreur - pas de support PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
+#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support<br>PAM, le verrouillage "
"d'écran a été désactivé."
-#: src/bin/e_desklock.c:210
+#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Échec du verrouillage"
-#: src/bin/e_desklock.c:211
+#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -804,15 +823,15 @@ msgstr ""
"soit le clavier, soit la souris, soit les deux<br>et il n'est pas possible "
"d'outrepasser cette action."
-#: src/bin/e_desklock.c:297
+#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage"
-#: src/bin/e_desklock.c:639
+#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Erreur du système d'authentification"
-#: src/bin/e_desklock.c:640
+#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -845,81 +864,81 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editeur de bureau"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:455
+#: src/bin/e_eap_editor.c:458
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Informations basiques"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
+#: src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:495
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+#: src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Nom générique"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503
+#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenêtre"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+#: src/bin/e_eap_editor.c:514
msgid "Mime Types"
msgstr "Types Mime"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+#: src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notification de démarrage"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Montrer dans les menus"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
+#: src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier Bureau"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:527
+#: src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:556
+#: src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Sélectionner un icône"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
@@ -931,11 +950,11 @@ msgstr "Sélectionner un icône"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:625
+#: src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un executable"
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -943,15 +962,15 @@ msgstr "Sélectionner un executable"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@@ -985,194 +1004,235 @@ msgstr ""
"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
"n'a pas réussi à se lancer."
-#: src/bin/e_exec.c:412
+#: src/bin/e_exec.c:422
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
-#: src/bin/e_exec.c:424
+#: src/bin/e_exec.c:434
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue."
-#: src/bin/e_exec.c:430
+#: src/bin/e_exec.c:440
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
-#: src/bin/e_exec.c:437
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie."
-#: src/bin/e_exec.c:443
+#: src/bin/e_exec.c:453
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt."
-#: src/bin/e_exec.c:446
+#: src/bin/e_exec.c:456
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
-#: src/bin/e_exec.c:449
+#: src/bin/e_exec.c:459
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire."
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: src/bin/e_exec.c:462
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
-#: src/bin/e_exec.c:455
+#: src/bin/e_exec.c:465
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé."
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:468
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison."
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: src/bin/e_exec.c:471
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:474
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
-#: src/bin/e_exec.c:520
+#: src/bin/e_exec.c:530
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
"visionner. ***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
+#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Logs"
msgstr "Journaux des erreurs"
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
+#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675
msgid "There was no error message."
msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
-#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
+#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682
msgid "Save This Message"
msgstr "Sauvegarder ce message"
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
+#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Ce journal d'erreur va être sauvegardé dans %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:623
+#: src/bin/e_exec.c:633
msgid "Error Information"
msgstr "Information sur l'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:631
+#: src/bin/e_exec.c:641
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Information sur le signal d'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
+#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658
msgid "Output Data"
msgstr "Données de sortie"
-#: src/bin/e_exec.c:649
+#: src/bin/e_exec.c:659
msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
-#: src/bin/e_fm.c:512
+#: src/bin/e_fm.c:537
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Chemin inexistant"
-#: src/bin/e_fm.c:515
+#: src/bin/e_fm.c:540
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s n'existe pas"
-#: src/bin/e_fm.c:2697
+#: src/bin/e_fm.c:2696
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i fichiers"
-#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
-#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
+#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383
msgid "Refresh View"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
+#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Se souvenir de l'ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
+#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421
msgid "Sort Now"
msgstr "Classer maintenant"
-#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6556
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/bin/e_fm.c:6548
+#: src/bin/e_fm.c:6566
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
-#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/bin/e_fm.c:6855
+#: src/bin/e_fm.c:6873
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:6856
+#: src/bin/e_fm.c:6874
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom du nouveau dossier :"
-#: src/bin/e_fm.c:6915
+#: src/bin/e_fm.c:6933
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renommer %s en :"
-#: src/bin/e_fm.c:6917
+#: src/bin/e_fm.c:6935
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "À propos"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur d'exécution"
+
+#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7054
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7056
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7130
+msgid "Ignore this"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7131
+msgid "Ignore all"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7136
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:7238
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: src/bin/e_fm.c:7019
+#: src/bin/e_fm.c:7242
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:7025
+#: src/bin/e_fm.c:7248
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1226,7 +1286,7 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Le propriétaire peut écrire"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
@@ -1293,15 +1353,15 @@ msgstr "Volume inconnu"
msgid "Removable Device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1194
+#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537
msgid "Plain"
msgstr "Tel quel"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1203
+#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545
msgid "Inset"
msgstr "Encart"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1312,30 +1372,31 @@ msgstr "Encart"
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1221
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Défilement automatique du contenu"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1228
+#: src/bin/e_gadcon.c:1244
msgid "Able to be resized"
msgstr "Permettre le redimensionnement"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1240
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1246
+#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Supprimer ce gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1660
+#: src/bin/e_gadcon.c:1676
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget"
-#: src/bin/e_hints.c:131
+#: src/bin/e_hints.c:148
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1343,22 +1404,22 @@ msgstr ""
"Une instance précédente d'Enlightenment est encore\n"
"active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n"
-#: src/bin/e_init.c:297
+#: src/bin/e_init.c:298
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr ""
"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n"
"alors qu'il y a %i écrans !\n"
-#: src/bin/e_init.c:361
+#: src/bin/e_init.c:362
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Désactiver cet écran d'accueil à l'avenir ?"
-#: src/bin/e_init.c:558
+#: src/bin/e_init.c:559
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Bogue dans le thème détecté"
-#: src/bin/e_init.c:559
+#: src/bin/e_init.c:560
msgid ""
"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
@@ -1368,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"pas aux signaux<br>à la fin du démarrage. Vous devriez utiliser un thème<br> "
"de démarrage valide, ou corriger celui<br>que vous utilisez actuellement."
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:561
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Verrous de fenêtre"
@@ -1410,16 +1471,16 @@ msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:533 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Empilement"
@@ -1501,102 +1562,102 @@ msgstr "Plus..."
msgid "Iconify"
msgstr "Minimiser"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:355
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:377
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ne pas maximiser"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:479
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:485
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
msgid "To Favorites Menu"
msgstr "Au Menu Favoris"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
msgid "To Launcher"
msgstr "Au lanceur"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:513 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:522
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:542 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:553
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
msgid "Remember"
msgstr "Rappels"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:569 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Propriétés de la fenêtre"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:782
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
msgid "Always On Top"
msgstr "Toujours au dessus"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:793
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:804
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
msgid "Always Below"
msgstr "Toujours en dessous"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:896
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Sélectionner un style de bordure"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:908
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Utiliser l'icône proposée par E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:917
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:925
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Utiliser l'icône définie par l'utilisateur"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Enroulé"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:999 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Ancré"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1037 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1605,7 +1666,7 @@ msgstr "Liste de fenêtres"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1057
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
msgid "Taskbar"
msgstr "Barre des tâches"
@@ -1878,7 +1939,7 @@ msgid "Always focus on start"
msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
@@ -1930,11 +1991,11 @@ msgstr "Contenu de la gondole"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenu de la barre d'outils"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets disponibles"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84
msgid "Add Gadget"
msgstr "Ajouter un gadget"
@@ -1950,8 +2011,8 @@ msgstr "Supprimer ce gadget"
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Configuration de la barre d'outils"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Positionnement"
@@ -2049,7 +2110,7 @@ msgstr "Aucun nom !"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Aucune gondole)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Gondole #"
@@ -2062,107 +2123,107 @@ msgstr "Ajouter une gondole"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Supprimer une gondole"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configuration de la gondole"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Configurer le contenu..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Au-dessus de tout"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Sous les fenêtres"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "En-dessous de tout"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher cette gondole"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Redimensionner à la taille du contenu"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Taille de la gondole"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Caché automatiquement"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Caché automatiquement la gondole"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Afficher au passage de souris"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Afficher au clic de souris"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Délai avant de cacher automatiquement"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f secondes"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Durée de cache"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Afficher sur tous les bureaux"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Afficher sur le bureau spécifié"
@@ -2314,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n"
"Ceci ne devrait pas se produire."
-#: src/bin/e_main.c:436
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2322,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2333,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
"moteur de rendu logiciel X11."
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2344,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n"
"le moteur de rendu logiciel en mémoire."
-#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2739,11 +2800,11 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment"
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1179
+#: src/bin/e_shelf.c:1191
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
@@ -2751,19 +2812,19 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer cette gondole.<br><br>Êtes-vous sûr de vouloir "
"la supprimer ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner les éléments"
-#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
+#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Déplacemer/redimensionner des éléments"
-#: src/bin/e_shelf.c:1644
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Configurer le contenu de la gondole"
-#: src/bin/e_shelf.c:1649
+#: src/bin/e_shelf.c:1667
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Supprimer cette gondole"
@@ -2771,20 +2832,20 @@ msgstr "Supprimer cette gondole"
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
-#: src/bin/e_sys.c:128
+#: src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Vérification des permissions du système"
-#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
-#: src/bin/e_sys.c:194
+#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
+#: src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr "Vérification du système terminée"
-#: src/bin/e_sys.c:271
+#: src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Problème de fermeture de session"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2794,33 +2855,33 @@ msgstr ""
"refusent de se fermer.<br>Voulez-vous fermer votre session sans attendre "
"<br>la fermeture de ces applications ?"
-#: src/bin/e_sys.c:280
+#: src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Fermer immédiatement votre session"
-#: src/bin/e_sys.c:281
+#: src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Attendez plus longtemps"
-#: src/bin/e_sys.c:282
+#: src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Annuler la fermeture de votre session"
-#: src/bin/e_sys.c:320
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "Fermeture de votre session en cours"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Fermeture de votre session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</"
"hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête"
-#: src/bin/e_sys.c:358
+#: src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
@@ -2829,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"effectuer d'autres actions système<br>lorsqu'une fermeture de session à "
"commencé."
-#: src/bin/e_sys.c:365
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
@@ -2837,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment est train d'éteindre votre système.<br>Vous ne pouvez pas "
"effectuer d'autres actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur."
-#: src/bin/e_sys.c:372
+#: src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
@@ -2846,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"pas effectuer d'autres actions systèmes<br>lorsque qu'un redémarrage a "
"commencé."
-#: src/bin/e_sys.c:379
+#: src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
@@ -2855,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>tant que la mise en veille "
"n'est pas terminée."
-#: src/bin/e_sys.c:386
+#: src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
@@ -2864,63 +2925,63 @@ msgstr ""
"ne pouvez pas effectuer d'autres actions systèmes<br>tant que ce n'est pas "
"terminée."
-#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "AAH ! Ceci ne devrait pas arriver"
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "L'arrêt de votre système a échoué."
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué."
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "La mise en veille de votre système a échoué."
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "L'hibernation de votre système a échoué."
-#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Arrêt"
-#: src/bin/e_sys.c:486
+#: src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Arrêt de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:510
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Rédémarrage"
-#: src/bin/e_sys.c:513
+#: src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Redémarrage de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:536
+#: src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Mise en veille"
-#: src/bin/e_sys.c:539
+#: src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Mise en veille de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Mise en hibernation"
-#: src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Mise en hibernation de votre ordinateur.<br><hilight>Veuillez patienter.</"
"hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:66
+#: src/bin/e_theme_about.c:68
msgid "About This Theme"
msgstr "À propos de ce thème"
@@ -3041,7 +3102,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Go up a Directory"
@@ -3142,20 +3203,20 @@ msgstr "Effacer l'alerte après :"
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondes"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416
msgid "Battery Meter"
msgstr "Niveau de batterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -3564,8 +3625,8 @@ msgstr "Temps de non activité à dépasser"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
msgid "Personal"
@@ -4263,7 +4324,6 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
@@ -4450,18 +4510,22 @@ msgid "Binding Key Error"
msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJ"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4724,7 +4788,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Images"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
@@ -4941,23 +5005,33 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
msgid "Theme Selector"
msgstr "Sélectionneur de thème"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393
+#, fuzzy
+msgid " Import..."
+msgstr "Importer..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398
+#, fuzzy
+msgid " Online..."
+msgstr "En ligne..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000
msgid "Theme Categories"
msgstr "Catégories de thèmes"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
@@ -5206,12 +5280,12 @@ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier... %d%% OK"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr "[%s] Obtenir le flux..."
@@ -5928,6 +6002,40 @@ msgstr "Applications spécifiques"
msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "Toujours au dessus"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "Ajouter un gadget"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Gadgets"
+msgstr "Éléments"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "Ne pas cacher les gadgets"
+
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
@@ -6333,4 +6441,3 @@ msgstr "Précédent"
#: src/modules/wizard/page_010.c:25
msgid "Choose Language"
msgstr "Choisir la langue"
-