diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 567 |
1 files changed, 321 insertions, 246 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 18:20+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Está seguro de que desexa saír de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?" #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 #: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Window : Actions" msgstr "Xanela : Accións" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -497,11 +497,11 @@ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)" #: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window : List" msgstr "Xanela : Lista" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -798,17 +798,18 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -865,16 +866,17 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr "Nome xenérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de xanela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "Ficheiro do Escritorio" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1197,17 +1199,18 @@ msgstr "Seleccione unha icona para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un executable" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 #: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 @@ -1219,7 +1222,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1415,10 +1418,10 @@ msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 #: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 -#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 -#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 +#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 +#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1475,12 +1478,12 @@ msgstr "Novo..." msgid "Actions..." msgstr "Accións..." -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 @@ -1607,7 +1610,7 @@ msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias do ficheiro de icona" -#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 +#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 msgid "Set background..." msgstr "Establecer fondo..." @@ -1615,7 +1618,7 @@ msgstr "Establecer fondo..." msgid "Clear background" msgstr "Limpar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 +#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 msgid "Set overlay..." msgstr "Establecer superposición..." @@ -1623,81 +1626,81 @@ msgstr "Establecer superposición..." msgid "Clear overlay" msgstr "Limpar superposición" -#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 +#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 +#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 +#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "Xa existe %s!" -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Non se puido renomear %s porque está protexido" -#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 +#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do xestor de ficheiros :(" -#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 +#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 +#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_fm.c:10411 +#: src/bin/e_fm.c:10412 msgid "No to all" msgstr "Non a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10414 +#: src/bin/e_fm.c:10415 msgid "Yes to all" msgstr "Si a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10417 +#: src/bin/e_fm.c:10418 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10420 +#: src/bin/e_fm.c:10421 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Este ficheiro xa existe, sobrescribir?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10580 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar isto" -#: src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10581 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10586 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocorreu un erro mentres se executaba unha operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10778 +#: src/bin/e_fm.c:10779 msgid "Confirm Delete" msgstr "Comfirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:10788 +#: src/bin/e_fm.c:10789 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10793 +#: src/bin/e_fm.c:10794 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>tódolos</hilight> ficheiros " "%d de<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10803 +#: src/bin/e_fm.c:10804 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1811,7 +1814,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1885,7 +1888,7 @@ msgstr "Aparencia" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" @@ -1957,11 +1960,11 @@ msgstr "" "Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe.<br><br>Está seguro de que " "esta é unha imaxe válida?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:156 +#: src/bin/e_import_dialog.c:159 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccione unha imaxe..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:190 +#: src/bin/e_import_dialog.c:193 msgid "Use" msgstr "Uso" @@ -1976,53 +1979,53 @@ msgstr "" "Enlightenment foi incapaz de importar a imaxe<br>debido a erros de " "conversión." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 msgid "Import Settings..." msgstr "Preferencias de importación..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opcións de encher e estirar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 msgid "Within" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Fill" msgstr "Encher" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 msgid "File Quality" msgstr "Calidade do ficheiro" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 msgid "Use original file" msgstr "Usar o ficheiro orixinal" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 msgid "Fill Color" msgstr "Cor de enchido" @@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Solicitar posición" #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 @@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr "Tamaño, posición e bloqueos" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -2694,19 +2697,19 @@ msgstr "Móbil" msgid "Module Settings" msgstr "Configuracións do Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Descargar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 msgid "No modules selected." msgstr "Ningún módulo seleccionado." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "More than one module selected." msgstr "Máis dun módulo seleccionado." @@ -2782,7 +2785,7 @@ msgstr "Aplicativos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" @@ -2830,7 +2833,7 @@ msgid "Untitled window" msgstr "Xanela sen título" #: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 msgid "Shelf" msgstr "Panel" @@ -3582,7 +3585,7 @@ msgstr "Que se debe facer con este módulo?<br>" #: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!" msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear " -#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contidos" @@ -4018,6 +4021,7 @@ msgstr[1] "Fai %li minutos" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 @@ -4153,14 +4157,15 @@ msgstr "%li Minutos" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 msgid "Add" @@ -4236,7 +4241,7 @@ msgid "Mount status:" msgstr "Estado da montaxe:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4507,16 +4512,16 @@ msgstr "Días" msgid "Toggle calendar" msgstr "Cambiar calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro do compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -4524,11 +4529,11 @@ msgstr "" "A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é " "necesario para<br>que funcione." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso do Compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "" "instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de " "software." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " @@ -4548,7 +4553,7 @@ msgstr "" "sen soporte para XComposite.<br>Repare en que para ter soporte de composite " "tamén precisa<br>soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4696,7 +4701,7 @@ msgstr "Marcas" msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4719,162 +4724,162 @@ msgstr "" msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 msgid "Smooth scaling" msgstr "Escalado suave" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Sync windows" msgstr "Sincronizar xanelas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Loose sync" msgstr "Sincronización perdida" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 msgid "Grab Server during draw" msgstr "Capturar servidor durante o deseño" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Límite de tempo para o deseño inicial de novas xanelas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f Segundos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 msgid "Sync" msgstr "Sincronización" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "OpenGL options" msgstr "Opcións de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Actualizacións Tear-free (VSynced)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 msgid "Texture from pixmap" msgstr "Textura do pixmap" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 msgid "Assume swapping method:" msgstr "Supoñendo o método de swapping:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "Inválido (redeseño total)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Copy from back to front" msgstr "Copiar de atrás cara adiante" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 msgid "Double buffered swaps" msgstr "Swaps de doble búfer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Swaps de triplo búfer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 msgid "Send flush" msgstr "Enviar o comando flush" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 msgid "Send dump" msgstr "Enviar o comando dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Show Framerate" msgstr "Amosar taxa de cadros" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Rotar media de cadros" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Cadros" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 msgid "Corner" msgstr "Recuncho" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 msgid "Top Left" msgstr "Superior esquerdo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 msgid "Top Right" msgstr "Superior dereito" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior esquerdo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior dereito" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Axuste suave do contido da xanela" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 msgid "Select default style" msgstr "Seleccione o estilo predefinido" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para reiniciar o compositor:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 msgid "Rendering" msgstr "Renderización" @@ -5161,7 +5166,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Cubrir escritorios ó voltear" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Perfil de xanelas do escritorio" @@ -5197,24 +5202,24 @@ msgstr "%1.1f s" msgid "Flip Animation" msgstr "Animación de inversión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 msgid "Desk Settings" msgstr "Preferencias do escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome do escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 msgid "Profile Name:" msgstr "Nome do perfil:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:182 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Establecer" @@ -5420,6 +5425,7 @@ msgstr "Escritorio" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 @@ -5449,23 +5455,26 @@ msgstr "Asociación das marxes" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "Eliminar Todo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar asociacións predefinidas" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 @@ -5477,6 +5486,7 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón do rato" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 @@ -5582,18 +5592,57 @@ msgstr "(premíbel á esquerda)" msgid "(clickable)" msgstr "(premíbel)" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#, fuzzy +msgid "Signal Binding Error" +msgstr "Asociación dos sinais" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +msgid "Signal and Source must NOT be blank!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" +"hilight> action.<br>" +msgstr "" +"A asociación da marxe escollida xa a emprega a acción<br><hilight>%s</" +"hilight>.<br>Por favor escolla outra marxe para asociar." + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#, fuzzy +msgid "Add Signal Binding" +msgstr "Asociación dos sinais" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Mover fonte" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 +msgid "Signal:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "Asociación dos sinais" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#, fuzzy +msgid "Signal Bindings Settings" +msgstr "Preferencias da asociación das marxes" + #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Asociación dos sinais" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Preferencias de interacción" @@ -6213,7 +6262,7 @@ msgstr "Directorios definidos polo usuario" msgid "Environment Variables" msgstr "Variábeis do contorno" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 msgid "Unset" msgstr "Sen definir" @@ -6343,13 +6392,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "por exemplo: Gardar no disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -6361,7 +6410,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -6382,16 +6431,16 @@ msgstr "Xestión da enerxía" msgid "Screen Setup" msgstr "Configuración da pantalla" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Paneis configurados: Visualización" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:386 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\"? " -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirme a eliminación do panel" @@ -6922,53 +6971,53 @@ msgstr "Preferencias de escala" msgid "DPI Scaling" msgstr "Escala de PPP" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 msgid "Don't Scale" msgstr "Non axustar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Axustar en relación ós PPP da pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "PPP base (Actualmente ten %i PPP)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Factor de escala personalizado" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Política" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f veces" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" @@ -7496,7 +7545,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Mudar o tamaño por" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7739,7 +7788,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Preferencias das Sombras no bordo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -8037,7 +8086,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8246,112 +8295,112 @@ msgstr "Copiar ruta" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicativos Coñecidos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicativos suxeridos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 msgid "All Applications" msgstr "Todos os Aplicativos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "O copiado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Cancelouse o movemento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "O borrado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Cancelouse o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movemento de %s completo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rematou o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8366,7 +8415,7 @@ msgstr "Navegación EFM" msgid "File Icons" msgstr "Iconas dos ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 msgid "File Types" msgstr "Tipos de ficheiros" @@ -8694,7 +8743,6 @@ msgid "Scroll speed" msgstr "Velocidade de desprazamento" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 msgid "Minimum width" msgstr "Largura mínima" @@ -8711,7 +8759,6 @@ msgid "Maximum width" msgstr "Largura máxima" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 msgid "Minimum height" msgstr "Altura mínima" @@ -8731,51 +8778,69 @@ msgstr "Aliñamento vertical" msgid "Alignment" msgstr "Aliñamento" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Window Switcher" msgstr "Alternador de xanelas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" msgstr "Seguinte Xanela" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Previous Window" msgstr "Xanela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window of same class" msgstr "Seguinte xanela da mesma clase" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 msgid "Previous window of same class" msgstr "Xanela anterior da mesma clase" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 msgid "Next window class" msgstr "Seguinte clase de xanela" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 msgid "Previous window class" msgstr "Clase de xanela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window on the Left" msgstr "Xanela na esquerda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window Down" msgstr "Xanela debaixo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Up" msgstr "Xanela enriba" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window on the Right" msgstr "Xanela na dereita" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Winlist Error" +msgstr "Erro de Montaxe" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 msgid "Select a window" msgstr "Seleccione unha xanela" @@ -9207,7 +9272,7 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolla un" @@ -9342,47 +9407,47 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Habilitar barra de tarefas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:192 msgid "Capture" msgstr "Capturar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:194 msgid "Playback" msgstr "Reproducir" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:314 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:393 msgid "Cards" msgstr "Tarxetas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canles" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 msgid "Card:" msgstr "Tarxeta:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:420 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:428 msgid "Left:" msgstr "Esquerda:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:433 msgid "Right:" msgstr "Dereita:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear controis" @@ -9789,129 +9854,129 @@ msgstr "" "O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '." "jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione a localización para gardar a captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Subido %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:406 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erro - Envío fallido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "A subida fallou co código de estado:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Erro - Non se pode crear o ficheiro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "No se pode crear o ficheiro temporal '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Erro - Non se pode abrir o ficheiro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Non se pode abrir temporalmente o ficheiro '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 msgid "Error - Bad size" msgstr "Erro - Mal tamaño" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Non se pode obter o tamaño do ficheiro '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Erro - Non se pode asignar memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Non se pode asignar memoria para a imaxe: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Erro - non se pode ler a imaxe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Cannot read picture" msgstr "Non se pode ler a imaxe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Subindo captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 msgid "Uploading ..." msgstr "Enviando ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "A captura de pantalla está dispoñíbel nesta localización:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Onde poñer a Captura de pantalla..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Take Shot" msgstr "Facer unha captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 msgid "Shot Error" msgstr "Erro de Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non se pode iniciar a rede" @@ -9931,11 +9996,21 @@ msgstr "Amosar só a icona" msgid "Show text only" msgstr "Amosar só o texto" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy +msgid "Item width" +msgstr "Largura mínima" + #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#, fuzzy +msgid "Item height" +msgstr "Altura mínima" + #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" msgstr "columnas" |