aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/lt.po6093
1 files changed, 1855 insertions, 4238 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1e96512d2..77b96c901 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,17 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
+"Language: lt\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
@@ -28,12 +30,12 @@ msgstr "Apie Enlightenment"
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -42,27 +44,23 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
-"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
-"org</><br><br>"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development "
+"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<br><br>To contact us please "
+"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:69
-#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
-msgstr "<title>Komanda</title>"
+msgstr "<title>Komanda</><br><br>"
#: src/bin/e_actions.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
-"Jūs tuoj priverstinai išjungsite %s.<br><br>Visi šiame lange "
-"esantys<br>neišsaugoti duomenys bus prarasti!<br><br>Ar tikrai norite "
-"priverstinai užverti šį langą?"
#: src/bin/e_actions.c:372
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
@@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "Priverstinai uždaryti"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785
#: src/bin/e_screensaver.c:191
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "No"
@@ -87,64 +85,57 @@ msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
#: src/bin/e_actions.c:2124
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
-msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313
+#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: src/bin/e_actions.c:2217
-#, fuzzy
msgid "Logout"
-msgstr "Atsijungti dabar"
+msgstr "Atsijungti"
#: src/bin/e_actions.c:2218
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to logout?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
+msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?"
#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
msgid "Power off"
msgstr "Išjungti"
#: src/bin/e_actions.c:2278
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
+msgstr "Ar tikrai norite išjungti šį kompiuterį?"
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
msgid "Reboot"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
#: src/bin/e_actions.c:2338
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
-msgstr "Ar norite perkrauti kompiuterį?"
+msgstr "Ar tikrai norite paleisti šį kompiuterį iš naujo?"
#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
msgid "Suspend"
-msgstr "Sulaikyti"
+msgstr "Užmigdyti"
#: src/bin/e_actions.c:2403
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?"
+msgstr "Ar tikrai norite pristabdyti šį kompiuterį?"
#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
-msgstr "Užmigdyti"
+msgstr "Hibernuoti"
#: src/bin/e_actions.c:2468
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
-msgstr "Pereiti į miego režimą?"
+msgstr "Ar tikrai norite hibernuoti šį kompiuterį?"
#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
@@ -154,7 +145,7 @@ msgstr "Pereiti į miego režimą?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Langas : Veiksmai"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543
+#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
@@ -165,7 +156,7 @@ msgstr "Keisti dydį"
#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -200,27 +191,24 @@ msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Perjungti prilipimo veikseną"
#: src/bin/e_actions.c:3001
-#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
-msgstr "Perjungti prilipimo veikseną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Perjungti piktogramų veikseną"
#: src/bin/e_actions.c:3010
-#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
-msgstr "Perjungti piktogramų veikseną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną"
#: src/bin/e_actions.c:3019
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
-msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
@@ -236,14 +224,12 @@ msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Padidinti horizontaliai"
#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
-#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
-msgstr "Padidinti"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
-#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
-msgstr "Padidinti"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3039
msgid "Maximize Fullscreen"
@@ -282,9 +268,8 @@ msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Paslėpimo veiksenos perjungimas"
#: src/bin/e_actions.c:3064
-#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
-msgstr "Paslėpimo būsenos"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
@@ -295,14 +280,12 @@ msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Būsenos be rėmelių perjungimas"
#: src/bin/e_actions.c:3074
-#, fuzzy
msgid "Set Border"
-msgstr "Rėmelis"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3080
-#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "Tarp sienų ciklas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Toggle Pinned State"
@@ -325,8 +308,8 @@ msgstr "Prisegimo būsenos perjungimas"
#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
@@ -352,9 +335,8 @@ msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Versti darbalaukį per ..."
#: src/bin/e_actions.c:3105
-#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
-msgstr "Į ankstesnį darbalaukį"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Show The Desktop"
@@ -518,9 +500,8 @@ msgid "Window : List"
msgstr "Langas : Sąrašas"
#: src/bin/e_actions.c:3224
-#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
-msgstr "Peršokti į stalo"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3228
msgid "Jump to window... or start..."
@@ -563,78 +544,64 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Perkelti žymeklį pirmyn/atgal per ekranus ..."
#: src/bin/e_actions.c:3254
-#, fuzzy
msgid "Dim"
-msgstr "silpnas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3257
-#, fuzzy
msgid "Undim"
-msgstr "undim"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3260
-#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
-msgstr "Foninio apšvietimo komplektas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3262
-#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
-msgstr "Foninio apšvietimo min"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3264
-#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
-msgstr "Apšvietimo vidurio"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3266
-#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
-msgstr "Foninio apšvietimo Maks"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3269
-#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
-msgstr "Foninio apšvietimo Sureguliuokite"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3271
-#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
-msgstr "Foninio apšvietimo aukštyn"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3273
-#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
-msgstr "Foninio apšvietimo žemyn"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3278
-#, fuzzy
msgid "Move To Center"
-msgstr "Perkelti centro"
+msgstr "Perkelti į centrą"
#: src/bin/e_actions.c:3282
-#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
-msgstr "Perkelti centro"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3293
-#, fuzzy
msgid "Resize By..."
-msgstr "Keisti dydį po:"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3299
-#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Įstumkite Tvarka ..."
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3305
-#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
-msgstr "Sukurti piktogramą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
@@ -658,14 +625,12 @@ msgid "To Desktop..."
msgstr "Į darbalaukį ..."
#: src/bin/e_actions.c:3326
-#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
-msgstr "Ekranų nustatymas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3328
-#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
-msgstr "Į ankstesnį darbalaukį"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "Show Main Menu"
@@ -689,8 +654,8 @@ msgstr "Rodyti meniu ..."
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
msgid "Launch"
msgstr "Vykdyti"
@@ -729,14 +694,12 @@ msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Perjungti atjungties veikseną"
#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
-msgstr "Enlightenment : Veiksena"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3385
-#, fuzzy
msgid "Enable the named module"
-msgstr "Enlightenment %s modulis"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3389
msgid "Disable the named module"
@@ -755,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
@@ -777,14 +740,12 @@ msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
#: src/bin/e_actions.c:3413
-#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
-msgstr "Sulaikyti"
+msgstr "Pristabdyti dabar"
#: src/bin/e_actions.c:3425
-#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
-msgstr "Užmigdyti"
+msgstr "Hibernuoti dabar"
#: src/bin/e_actions.c:3433
msgid "Lock"
@@ -803,19 +764,16 @@ msgid "Delayed Action"
msgstr "Uždelstas veiksmas"
#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Spartusis klavišas"
+msgstr "Klaviatūros išdėstymai"
#: src/bin/e_actions.c:3452
-#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
-msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3456
-#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
-msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3460
msgid "Previous keyboard layout"
@@ -830,12 +788,11 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Spalvos parinkimas"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkite vieną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
+#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@@ -851,7 +808,7 @@ msgstr "Pasirinkite vieną"
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
+#: src/bin/e_config.c:1021
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -861,15 +818,15 @@ msgid ""
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-"Reikėjo atnaujinti nuostatų duomenis. Jūsų senos<br>nuostatos buvo "
-"ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. Tobulinimo metu tai<br>nutiks "
-"dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad "
-"Enlightenment reikalauja naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse "
-"nuostatose.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite "
-"viską susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus "
-"nepatogumus."
+"Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo "
+"ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. Enlightenment "
+"tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad tai "
+"trūkumas.<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja naujų "
+"nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujus "
+"numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip "
+"pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1039
+#: src/bin/e_config.c:1038
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -877,35 +834,33 @@ msgid ""
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Jūsų nuostatos yra NAUJESNĖS nei Enlightenment. Tai yra<br>labai keista, ir "
-"to negali būti, nebent Jūs įrašėte senesnę Enlightenment<br>versiją arba "
-"nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė "
-"Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos "
-"pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus."
+"Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai "
+"keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę "
+"Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, "
+"kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl "
+"<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už "
+"nepatogumus.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
+#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas"
+msgstr "Problema įrašant Enlightenment nustatymus"
-#: src/bin/e_config.c:1722
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_config.c:1514
+#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
-"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<br>"
+"Enlightenment has had an error while moving config "
+"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
+"aborted for safety.<br>"
msgstr ""
-"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
-"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
-"išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
-#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
-#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
+#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
+#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -916,124 +871,99 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: src/bin/e_config.c:2244
+#: src/bin/e_config.c:2036
msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Nuostatos atnaujintos"
+msgstr "Nustatymai atnaujinti"
-#: src/bin/e_config.c:2262
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2054
msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr "EET failą rankena yra blogai."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2266
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2058
msgid "The file data is empty."
-msgstr "Failo duomenys yra tuščias."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2270
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2062
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
-"Failas nėra įrašomas. Galbūt diske yra skaityti tik<br>, ar jūs prarado "
-"teises į savo failus."
-#: src/bin/e_config.c:2274
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2066
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
-msgstr "Atminties bėgo , o nurašymo.<br>Prašome atlaisvinti atminties."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2278
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "This is a generic error."
-msgstr "Tai yrabendrinis klaida."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2282
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2074
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
-"Nustatymų failas yra per didelis.<br>Ji turėtų būti labai nedidelis (keli "
-"šimtai KB didžiausia)."
-#: src/bin/e_config.c:2286
+#: src/bin/e_config.c:2078
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2290
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file."
-msgstr "Jūs pritrūko vietos rašant failą"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2294
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2086
msgid "The file was closed while writing."
-msgstr "Byla buvo uždarytas , o raštu."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2298
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2090
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr "Atminties kartografavimo (mmap) failo nepavyko."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2302
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr "X509 kodavimas nepavyko."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2306
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2098
msgid "Signature failed."
-msgstr "Nepavyko užmigdyti."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2310
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2102
msgid "The signature was invalid."
-msgstr "Parašas yra negaliojantis."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2314
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2106
msgid "Not signed."
-msgstr "(langų nėra)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2318
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2110
msgid "Feature not implemented."
-msgstr "Žanras neįgyvendino."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2322
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2114
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr "Ne sėklomis PRNG."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2326
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2118
msgid "Encryption failed."
-msgstr "Nepavyko sustabdyti."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2330
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2122
msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nepavyko sustabdyti."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2334
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:2126
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
-msgstr "Jus sveikina Enlightenment"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2356
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_config.c:2148
+#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
-"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
+"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
-"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
-"išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1054,7 +984,7 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
@@ -1067,56 +997,54 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
#: src/bin/e_configure.c:403
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Piktogramos parinktis"
+msgstr ""
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Sudėtinis rodinys %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Klaida - nepalaikomas PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:237
+#: src/bin/e_desklock.c:238
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"PAM palaikymas nebuvo įtrauktas į Enlightenment.<br>Darbalaukio užrakinimas "
"išjungtas."
-#: src/bin/e_desklock.c:301
+#: src/bin/e_desklock.c:303
msgid "Lock Failed"
msgstr "Užrakinimas nepavyko"
-#: src/bin/e_desklock.c:302
+#: src/bin/e_desklock.c:304
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
-"Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą ir/"
-"arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti."
+"Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą "
+"ir/arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti."
-#: src/bin/e_desklock.c:541
+#: src/bin/e_desklock.c:543
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Prašome įvesti atrakinimo slaptažodį"
-#: src/bin/e_desklock.c:926
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_desklock.c:928
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Kita programa..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:931
+#: src/bin/e_desklock.c:933
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:968
+#: src/bin/e_desklock.c:970
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Atpažinimo sistemos klaida"
-#: src/bin/e_desklock.c:969
+#: src/bin/e_desklock.c:971
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1127,26 +1055,22 @@ msgstr ""
"kodas: <hilight>%i</hilight>.<br>Tai yra blogai, ir to neturėtų įvykti. "
"Prašome pranešti apie šią klaidą."
-#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
+#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Įjungti pristatymo veikseną?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1305
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_desklock.c:1307
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-"Jūs per greitai atrakinote darbalaukį.<br><br>Ar norėtumėte įjungti "
-"<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą "
-"ir energijos taupymą?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
+#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką"
-#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
+#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, ir daugiau neklauskite"
@@ -1155,25 +1079,20 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Nepilnos lango savybės"
#: src/bin/e_eap_editor.c:182
-#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
"time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
-"Langas, kuriam kuriate piktogramą neturi lango<br>vardo ir klasės savybių, "
-"todėl reikalingos savybės<br>, kad piktograma būtų rodoma šiam langui negali "
-"būti atspėtos.<br>Vietoj jų reikės panaudoti lango antraštę. Tai veiks tik "
-"tuo atveju, jei<br> lango antraštė bus tokia pati atidarius langą ir "
-"nesikeis."
#: src/bin/e_eap_editor.c:235
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Darbalaukio elemento redaktorius"
#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
@@ -1185,9 +1104,8 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: src/bin/e_eap_editor.c:710
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL adresas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
@@ -1200,7 +1118,7 @@ msgid "Generic Name"
msgstr "Bendrinis vardas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:751
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "Lango klasė"
@@ -1217,12 +1135,12 @@ msgid "Desktop file"
msgstr "Darbalaukio failas"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
@@ -1233,7 +1151,7 @@ msgstr "Bendri"
msgid "Startup Notify"
msgstr "Informavimas paleidžiant"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Vykdyti terminale"
@@ -1241,22 +1159,22 @@ msgstr "Vykdyti terminale"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Rodyti meniu"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
+#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: src/bin/e_eap_editor.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
-msgstr "Parinkti piktogramą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:888
msgid "Select an Executable"
msgstr "Parinkti vykdomąjį failą"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784
#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1275,15 +1193,15 @@ msgstr "Parinkti vykdomąjį failą"
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
@@ -1299,25 +1217,23 @@ msgid "Run Error"
msgstr "Vykdymo klaida"
#: src/bin/e_exec.c:401
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
-"Enlightenment nepavyko importuoti paveikslo<br>dėl konvertavimo klaidų."
#: src/bin/e_exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
-msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:604
msgid "Application run error"
@@ -1368,7 +1284,8 @@ msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida."
#: src/bin/e_exec.c:756
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas."
+msgstr ""
+"%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas."
#: src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
@@ -1446,11 +1363,11 @@ msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s neegzistuoja."
#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%1.0f files"
-msgstr[1] "%1.0f files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:3044
msgid "Mount Error"
@@ -1476,78 +1393,72 @@ msgstr "Išėmimo klaida"
msgid "Can't eject device"
msgstr "Nepavyko išimti įrenginio"
-#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494
-#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614
-#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295
-#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360
-#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
+#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501
+#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621
+#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269
+#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302
+#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367
+#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
+#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
+#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Paisyti raidžių dydį"
-#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
msgid "Sort By Extension"
-msgstr "Rodyti piktogramų plėtinius"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
+#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Sort By Size"
-msgstr "Rikiuoti dabar"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Directories First"
-msgstr "Paieškos katalogai"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories Last"
-msgstr "Paieškos katalogai"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301
msgid "View Mode"
msgstr "Rodymo būdas"
-#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
+#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Sorting"
-msgstr "Paleidžiama"
+msgstr "Rikiavimas"
-#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935
+#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942
msgid "Refresh View"
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
-#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947
+#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006
msgid "Actions..."
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551
+#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470
+#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1555,250 +1466,232 @@ msgstr "Nuoroda"
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: src/bin/e_fm.c:9136
+#: src/bin/e_fm.c:9143
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
-#: src/bin/e_fm.c:9141
+#: src/bin/e_fm.c:9148
msgid "Mount"
msgstr "Prijungti"
-#: src/bin/e_fm.c:9146
+#: src/bin/e_fm.c:9153
msgid "Eject"
-msgstr "Išmesti"
+msgstr "Išimti"
-#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
+#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/bin/e_fm.c:9169
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9176
msgid "Application Properties"
-msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą "
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Failo savybės"
-#: src/bin/e_fm.c:9393
+#: src/bin/e_fm.c:9400
msgid "Use default"
msgstr "Naudoti numatytąsias"
-#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
msgid "Grid Icons"
msgstr "Tinklelio piktogramos"
-#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
msgid "Custom Icons"
msgstr "Savos piktogramos"
-#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
-#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
-msgstr "Numatytasis variklis"
+msgstr "Numatytas vaizdas"
-#: src/bin/e_fm.c:9469
+#: src/bin/e_fm.c:9476
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Piktogramos dydis (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9494
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9501
msgid "Could not create a directory!"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9506
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9513
msgid "Could not create a file!"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
+#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
msgid "New File"
-msgstr "Failas:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630
+#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635
+#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9654
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9661
msgid "Directory"
-msgstr "Naujas katalogas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9659
+#: src/bin/e_fm.c:9666
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Failas:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9690
+#: src/bin/e_fm.c:9697
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nuostatas"
+msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nustatymus"
-#: src/bin/e_fm.c:9699
+#: src/bin/e_fm.c:9706
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
-#: src/bin/e_fm.c:9711
+#: src/bin/e_fm.c:9718
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką"
-#: src/bin/e_fm.c:9720
+#: src/bin/e_fm.c:9727
msgid "Sort Now"
msgstr "Rikiuoti dabar"
-#: src/bin/e_fm.c:9728
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9735
msgid "Single Click Activation"
-msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "Secure Deletion"
-msgstr "Monitoriaus skiramoji geba"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9752
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
msgid "File Manager Settings"
-msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9757
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9764
msgid "File Icon Settings"
-msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051
+#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058
msgid "Set background..."
msgstr "Parinkti foną ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9843
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9850
msgid "Clear background"
-msgstr "Parinkti foną ..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079
+#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086
msgid "Set overlay..."
msgstr "Parinkti perdangą ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9856
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9863
msgid "Clear overlay"
-msgstr "Parinkti perdangą ..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509
+#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Pervadinti %s į:"
-#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti failą"
-#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295
+#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
+#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309
msgid "Internal filemanager error :("
-msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577
+#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti vėl"
-#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559
+#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
-#: src/bin/e_fm.c:10413
+#: src/bin/e_fm.c:10420
msgid "No to all"
msgstr "Visiems ne"
-#: src/bin/e_fm.c:10416
+#: src/bin/e_fm.c:10423
msgid "Yes to all"
msgstr "Visiems taip"
-#: src/bin/e_fm.c:10419
+#: src/bin/e_fm.c:10426
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: src/bin/e_fm.c:10422
+#: src/bin/e_fm.c:10429
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Failas jau egzistuoja, perrašyti?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10580
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:10587
msgid "Move Source"
-msgstr "Perkėlimo tekstas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10581
+#: src/bin/e_fm.c:10588
msgid "Ignore this"
msgstr "Praleisti"
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10589
msgid "Ignore all"
msgstr "Praleisti visus"
-#: src/bin/e_fm.c:10587
+#: src/bin/e_fm.c:10594
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10780
+#: src/bin/e_fm.c:10787
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patvirtinti šalinimą"
-#: src/bin/e_fm.c:10790
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:10797
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti <br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10795
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:10802
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10805
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:10812
+#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr[0] ""
-"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr[1] ""
-"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_device.c:60
#, c-format
@@ -1832,15 +1725,13 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Pasukimas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
@@ -1852,18 +1743,16 @@ msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
-#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
msgid "Last Modified:"
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
-msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
msgid "File Type:"
@@ -1874,9 +1763,8 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
-#, fuzzy
msgid "read"
-msgstr "pasiruošęs"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
@@ -1887,14 +1775,12 @@ msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Grupuoti pagal"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
-#, fuzzy
msgid "Others:"
-msgstr "Kita"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
@@ -1904,7 +1790,7 @@ msgstr "Kita"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
@@ -1935,9 +1821,8 @@ msgid "Select an Image"
msgstr "Parinkite paveikslą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1400
-#, fuzzy
msgid "Gadget error"
-msgstr "Įtaisų tvarkyklė"
+msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1400
#, c-format
@@ -1945,9 +1830,8 @@ msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
-#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr "Perkėlimo tekstas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1742
msgid "Automatically scroll contents"
@@ -1962,25 +1846,25 @@ msgid "Inset"
msgstr "Įdubęs"
#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Išvaizda"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: src/bin/e_gadcon.c:2433
-#, fuzzy
msgid "Stop moving"
-msgstr "sustoti"
+msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:3084
msgid "Insufficent gadcon support"
@@ -2003,8 +1887,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
+"<hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr ""
"Prašome paspausti norimą naudoti modifikavimo<br>klavišą ir paspauskite bet "
"kurį pelės mygtuką,<br>arba pasukite ratuką, kad priskirtumėte pelės "
@@ -2028,32 +1912,26 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
-#, fuzzy
msgid "Import Error"
-msgstr "Temos importavimo klaida"
+msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos."
+msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
-"Enlightenment nepavyko importuoti nurodytos temos.<br><br>Ar esate tikras, "
-"kad tai tinkama tema?"
#: src/bin/e_import_dialog.c:159
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Pasirinkite paveikslą..."
#: src/bin/e_import_dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "Įdubęs"
+msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
msgid "Picture Import Error"
@@ -2066,9 +1944,8 @@ msgstr ""
"Enlightenment nepavyko importuoti paveikslo<br>dėl konvertavimo klaidų."
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
-#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
-msgstr "Vaizdo importavimo parametrus"
+msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
msgid "Fill and Stretch Options"
@@ -2088,7 +1965,6 @@ msgid "Tile"
msgstr "Iškloti"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
-#, fuzzy
msgid "Within"
msgstr "Viduje"
@@ -2097,9 +1973,8 @@ msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
-#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr "Slinkimas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
msgid "File Quality"
@@ -2115,9 +1990,8 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Spalvos"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
@@ -2128,29 +2002,24 @@ msgid "Generic Locks"
msgstr "Daugybiniai užraktai"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
-msgstr "Apsaugoti šį langą nuo atsitiktinio keitimo"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
-msgstr "Apsaugoti šį langą nuo atsitiktinio keitimo"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
-msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Neleisti keisti šio lango rėmelio"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-#, fuzzy
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr ""
-"Prisiminti nurodytas blokuotes šiam langui, kai jis kitą kartą pasirodys"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
@@ -2208,28 +2077,24 @@ msgid "Border style"
msgstr "Rėmelio stiliaus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#, fuzzy
msgid "User Locks"
-msgstr "Daugybiniai užraktai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#, fuzzy
msgid "Prevent:"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Lango uždarymo"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
-msgstr "Atsijungimo paliekant šį langą atvirą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
-msgstr "Veiksena"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
@@ -2237,26 +2102,23 @@ msgstr "Prisiminti šias blokuotes"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Langai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
-#, fuzzy
msgid "Always on Top"
-msgstr "Visada viršų"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Lipnus"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-#, fuzzy
msgid "Shade"
-msgstr "Suskleistas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Per visą ekraną"
@@ -2274,19 +2136,16 @@ msgid "Create Icon"
msgstr "Sukurti piktogramą"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Pridėti į Favoritus Meniu"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
-#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
-msgstr "Pridėti į IBar"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
-#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
@@ -2312,21 +2171,20 @@ msgid "Remember"
msgstr "Prisiminti"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
-#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "NetWM"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekranas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
@@ -2348,23 +2206,20 @@ msgid "Select Border Style"
msgstr "Parinkti rėmelio stilių"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
-#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
-msgstr "Naudoti E17 numatytąsias piktogramos nuostatas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
-#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
-msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą "
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734
-#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
-msgstr "Pasipriešinimas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
msgid "Window List"
@@ -2380,7 +2235,7 @@ msgstr "Puslapiuotojas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
-msgstr "Užduočių juosta"
+msgstr "Programų juosta"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
@@ -2405,14 +2260,14 @@ msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Withdrawn"
-msgstr "Viduje"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Iconic"
-msgstr "Piktograma"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
@@ -2460,9 +2315,9 @@ msgid "Southeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Static"
-msgstr "Būsena"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
@@ -2472,9 +2327,9 @@ msgstr "Būsena"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -2503,12 +2358,12 @@ msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
@@ -2520,7 +2375,7 @@ msgstr "Piktogramos pavadinimas"
msgid "Machine"
msgstr "Kompiuteris"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728
msgid "Role"
msgstr "Vaidmuo"
@@ -2541,9 +2396,8 @@ msgid "Resize Steps"
msgstr "Dydžio keitimo žingsniai"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
-#, fuzzy
msgid "Sizing"
-msgstr "Parinkimas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
@@ -2578,15 +2432,14 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#, fuzzy
msgid "States"
-msgstr "Būsena"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Priima aktyvinimą"
@@ -2605,7 +2458,7 @@ msgstr "Padėties užklausa"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@@ -2614,16 +2467,16 @@ msgstr "Padėties užklausa"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
msgid "Settings"
-msgstr "Nuostatos"
+msgstr "Nustatymai"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
@@ -2634,7 +2487,7 @@ msgstr "Suskleistas"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Nerodyti užduočių juostoje"
+msgstr "Nerodyti programų juostoje"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
@@ -2671,11 +2524,12 @@ msgstr ""
"unikalių savybių</hilight>.<br><br>Tai reiškia, kad jis dalijasi tomis "
"pačiomis vardo/klasės, trumpalaikiškumo, vaidmens ir kt. savybėmis<br>su "
"daugiau nei 1 langu esančiu ekrane. Prisimenant savybes šiam langui, jos bus "
-"pritaikytos<br>ir visiems kitiems langams, turintiems tokias pačias savybes."
-"<br><br>Šis įspėjimas tam atvejui, jei Jūs nenorite, kad taip atsitiktų."
-"<br>Paspaudus <hilight>Pritaikyti</hilight> arba <hilight>Gerai</hilight> "
-"mygtukus nuostatos bus pritaikytos. Jei neesate tikri, paspausite "
-"<hilight>Atsisakyti</hilight> ir pakeitimai nebus pritaikyti."
+"pritaikytos<br>ir visiems kitiems langams, turintiems tokias pačias "
+"savybes.<br><br>Šis įspėjimas tam atvejui, jei Jūs nenorite, kad taip "
+"atsitiktų.<br>Paspaudus <hilight>Pritaikyti</hilight> arba "
+"<hilight>Gerai</hilight> mygtukus nuostatos bus pritaikytos. Jei neesate "
+"tikri, paspausite <hilight>Atsisakyti</hilight> ir pakeitimai nebus "
+"pritaikyti."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
msgid "No match properties set"
@@ -2709,9 +2563,8 @@ msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Leisti"
+msgstr "Viskas"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
msgid "Window name"
@@ -2738,9 +2591,8 @@ msgid "Transience"
msgstr "Pereinamumas"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
-#, fuzzy
msgid "Identifiers"
-msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
@@ -2779,23 +2631,21 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-#, fuzzy
msgid "Utilities"
-msgstr "komunalinės paslaugos"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
msgid "Launcher"
-msgstr "Vykdyti"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
@@ -2804,46 +2654,50 @@ msgid "Core"
msgstr "Pagrindinis"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-#, fuzzy
msgid "Mobile"
-msgstr "Moduliai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
-msgstr "Modulio nuostatos"
+msgstr "Modulio nustatymai"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:200
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Lokalė"
+msgstr "Įkelti"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Iškelti modulį"
+msgstr "Iškelti"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626
-#, fuzzy
msgid "No modules selected."
-msgstr "Nėra modulius eiga."
+msgstr "Neparinktas nei vienas modulis."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:624
-#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
-msgstr "Daugiau nei vienas modulis pasirinktas."
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Išimti įtaisą"
+msgstr "Parinktas daugiau nei vienas modulis."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
-#, fuzzy
msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "Pridėti įtaisą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Pridėti įtaisą"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
@@ -2859,7 +2713,7 @@ msgstr "Įrankių juostos turinys"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Įrankių juostos nuostatos"
+msgstr "Įrankių juostos nustatymai"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
@@ -2895,9 +2749,9 @@ msgstr "Mėgstamiausios programos"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -2905,7 +2759,7 @@ msgstr "Programos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
@@ -2937,23 +2791,20 @@ msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Rodyti/slėpti visus langus"
#: src/bin/e_int_menus.c:699
-#, fuzzy
msgid "No applications"
-msgstr "(programų nėra)"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:944
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius"
#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514
-#, fuzzy
msgid "No windows"
-msgstr "(langų nėra)"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527
-#, fuzzy
msgid "Untitled window"
-msgstr "Kitos nuostatos"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
@@ -2961,19 +2812,17 @@ msgid "Shelf"
msgstr "Lentyna"
#: src/bin/e_int_menus.c:1689
-#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
-msgstr "Pridėti lentyną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:1696
-#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "Pašalinti lentyną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Lentynos nuostatos"
+msgstr "Lentynos nustatymai"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
msgid "Above Everything"
@@ -2992,16 +2841,15 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Leisti langams užkloti lentyną"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
-msgstr "%3.0f pikseliai"
+msgstr "Aukštis (%3.0f pikseliai)"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
-#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr "Sumažinti, kad turinio plotį"
+msgstr "Sumažinti iki turinio pločio"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
@@ -3023,7 +2871,7 @@ msgid "Hide timeout"
msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundės"
@@ -3051,29 +2899,24 @@ msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Rodyti nurodytuose darbalaukiuose"
#: src/bin/e_main.c:225
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:231
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:278
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:287
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:296
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:308
msgid ""
@@ -3088,57 +2931,48 @@ msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklė.\n"
+"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklės.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
#: src/bin/e_main.c:322
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklė.\n"
+"Enlightenment nepavyko nustatyti USER signalo doroklės.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
#: src/bin/e_main.c:331
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:340
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:349
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:360
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:372
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:382
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:392
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:403
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:418
msgid ""
@@ -3161,14 +2995,12 @@ msgstr ""
"programinį buferio atvaizdavimo variklį."
#: src/bin/e_main.c:436
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:448
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:458
msgid ""
@@ -3179,9 +3011,8 @@ msgstr ""
"Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?"
#: src/bin/e_main.c:468
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:486
msgid ""
@@ -3192,36 +3023,30 @@ msgstr ""
"Galbūt Jūs neturite namų katalogo arba diske nėra laisvos vietos?"
#: src/bin/e_main.c:496
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų registro sistemos."
+msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:505
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti konfigūracijos sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:518
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:523
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:527
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:532
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:543
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti mastelio sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:552
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:557
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti žymeklio sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:566
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3229,45 +3054,38 @@ msgstr ""
"Enlightenment nepavyko nustatyti kelių failų paieškai.\n"
"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-#: src/bin/e_main.c:578
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:583
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti šriftų sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:595
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:611
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:616
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti intl sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:631
msgid "Starting International Support"
msgstr "Paleidžiamas internacionalinis palaikymas"
-#: src/bin/e_main.c:630
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti intl sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:639
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
-"Enlightenment nepavyko inicijuoti FDO darbalaukio sistemos.\n"
-"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:669
msgid "Setup Screens"
msgstr "Ekranų nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:668
+#: src/bin/e_main.c:673
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3275,267 +3093,235 @@ msgstr ""
"Enlightenment nepavyko nustatyti langų tvarkymo Jūsų sistemos ekranams. Gal "
"būt fone veikia kita langų tvarkyklė?\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Setup ACPI"
-msgstr "DPMS nustatymas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:683
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Backlight"
-msgstr "Saistymo nustatymas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:687
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti DPMS nuostatų."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:694
+#: src/bin/e_main.c:699
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:698
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti X ekrano užsklandos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:709
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti DPMS nuostatų."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:716
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr "Nustatymo PowerSave režimai"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:720
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti energijos taupymo režimų."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:732
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:731
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:736
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti darbalaukio užrakto sustemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Setup Popups"
msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:742
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti iškylančiųjų langų sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:754
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "Nustatymo pranešimas Autobusas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:761
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Setup Paths"
-msgstr "Parengiami keliai"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:772
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Sistemos valdymo nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:778
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Setup Actions"
msgstr "Veiksmų nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:782
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti veiksmų sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Vykdymo sistemos nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:793
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti exec sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:804
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Setup Filemanager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Setup Message System"
msgstr "Pranešimų sistemos nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:819
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti msg sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup DND"
msgstr "DND nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:830
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti dnd sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Įvesties perėmimo valdymo nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:841
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti įvesties perėmimo valdymo sustemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:853
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulių nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1039
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti modulių sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:864
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Prisiminimų nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:863
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
-msgstr "Enlightenment negali nustatyti prisiminimų nuostatų."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Spalvų klasių nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:874
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti spalvų klasių sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:886
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Gadcon nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:885
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti įtaisų valdymo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fono nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:896
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti darbalaukio fono sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Pelės nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:907
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti pelės nuostatų."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:914
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų rikiavimo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Saistymo nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:924
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:929
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti saistymo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:936
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Miniatiūrų kūrimo sistemos nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:935
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n"
-#: src/bin/e_main.c:944
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:953
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:962
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:969
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr "Sąrankos darbalaukio Aplinka"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:973
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:978
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:980
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Sąrankos failo užsakymas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:984
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
-msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų rikiavimo sistemos."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:999
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Load Modules"
msgstr "Įkelti modulius"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:1035
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Lentynų nustatymas"
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: src/bin/e_main.c:1046
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Lentynų konfigūracija"
-#: src/bin/e_main.c:1052
+#: src/bin/e_main.c:1057
msgid "Almost Done"
msgstr "Beveik baigta"
-#: src/bin/e_main.c:1212
+#: src/bin/e_main.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3588,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tJei Jums reikia šios pagalbos, šis parametras Jums nereikalingas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1265
+#: src/bin/e_main.c:1270
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3598,11 +3384,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1546
+#: src/bin/e_main.c:1551
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Tikrinamas formatų palaikymas"
-#: src/bin/e_main.c:1550
+#: src/bin/e_main.c:1555
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3610,43 +3396,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali sukurti buferio drobės. Prašome "
"patikrinti ar Evas palaiko programinį buferio variklį.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1562
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1567
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti PNG failų. Patikrinkite ar "
-"Evas palaiko PNG įkėlimą.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1577
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti JPEG failų. Patikrinkite ar "
-"Evas palaiko JPEG įkėlimą.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1582
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1587
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti PNG failų. Patikrinkite ar "
-"Evas palaiko PNG įkėlimą.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1597
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti EET failų. Patikrinkite ar "
-"Evas palaiko EET įkėlimą.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1606
+#: src/bin/e_main.c:1611
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3655,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali įkelti 'Sans' šrifto. Patikrinkite "
"ar Evas palaiko fontconfig ir fontconfig sistema apibrėžia 'Sans' šriftą.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1814
+#: src/bin/e_main.c:1819
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3663,73 +3437,65 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836
+#: src/bin/e_main.c:1824 src/bin/e_main.c:1841
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo"
-#: src/bin/e_main.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_main.c:1825
+#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
"will not be loaded."
msgstr ""
-"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi "
-"moduliai išjungti ir nebus įkelti, kad galėtumėte<br>pašalinti visus "
-"problematiškus modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br><br>Modulių "
-"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius."
-#: src/bin/e_main.c:1829
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1834
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo<br>paleistas iš naujo. Visi "
-"moduliai išjungti<br>ir nebus įkelti, kad galėtumėte pašalinti visus "
-"problematiškus<br> modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br>Modulių "
-"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius."
+"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas<br>iš naujo. Visi "
+"moduliai išjungti ir nebus įkelti,<br>kad galėtumėte pašalinti visus "
+"problematiškus modulius<br> iš dabartinės konfigūracijos. "
+"Modulių<br>konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus "
+"modulius.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1837
+#: src/bin/e_main.c:1842
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi "
+"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi "
"moduliai išjungti ir nebus įkelti, kad galėtumėte<br>pašalinti visus "
"problematiškus modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br><br>Modulių "
-"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius."
+"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus modulius."
#: src/bin/e_module.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "Įkelti modulius"
+msgstr "Įkeliamas modulis: %s"
#: src/bin/e_module.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
"be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
-"Įvyko klaida įkeliant modulį: %s<br>Modulis pavadintas %s nerastas modulių "
-"paieškos kataloguose."
#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182
msgid "Error loading Module"
msgstr "Klaida įkeliant modulį"
#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>"
-"%s<br>Klaida:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:181
msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -3751,9 +3517,8 @@ msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modulis"
#: src/bin/e_module.c:529
-#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
-msgstr "Ar norite iškelti šį modulį?"
+msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -3762,32 +3527,27 @@ msgstr "Ar norite iškelti šį modulį?"
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:783
+#: src/bin/e_module.c:785
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
-"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
+"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:795
+#: src/bin/e_module.c:797
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:799
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_module.c:801
msgid "I know"
-msgstr "Nežinomas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_screensaver.c:183
-#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-"Jūs per greitai išjungėte ekrano užsklandą.<br><br>Ar norėtumėte įjungti "
-"<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą "
-"ir energijos taupymą?"
#: src/bin/e_shelf.c:67
msgid "Float"
@@ -3808,33 +3568,28 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: src/bin/e_shelf.c:70
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Kairė:"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:71
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Dešinė"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:72
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:73
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:74
-#, fuzzy
msgid "Top-left Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:75
-#, fuzzy
msgid "Top-right Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:76
msgid "Bottom-left Corner"
@@ -3845,14 +3600,12 @@ msgid "Bottom-right Corner"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:78
-#, fuzzy
msgid "Left-top Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:79
-#, fuzzy
msgid "Right-top Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:80
msgid "Left-bottom Corner"
@@ -3877,28 +3630,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1122
-#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
-msgstr "Pridėti lentyną"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
-msgstr "Lentyna #"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1143
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486
-#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
-msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488
-#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
-msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1787
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
@@ -3915,25 +3664,21 @@ msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2362
-#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
-msgstr "Pervadinti failą"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Contents"
-msgstr "Komentaras"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2446
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Pristatymas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
-#, fuzzy
msgid "Autohide"
-msgstr "Automatinis slėpimas"
+msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2462
msgid "Refresh"
@@ -3953,14 +3698,15 @@ msgid "System Check Done"
msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas"
#: src/bin/e_sys.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
-"Atsijungimas trunka per ilgai.<br>Nepavyksta užverti kai kurių programų."
-"<br>Ar norite atsijungti neuždarius veikiančių programų?"
+"Seanso pabaiga trunka per ilgai.<br>Kai kurios programos priešinasi "
+"uždaromos.<br>Ar norite pabaigti seansą<br>prieš tai neišjungiant vykdomų "
+"programų?<br><br>Automatinė seanso pabaiga po %d sekundžių."
#: src/bin/e_sys.c:498
msgid "Logout problems"
@@ -4022,13 +3768,10 @@ msgstr ""
"nebus baigtas."
#: src/bin/e_sys.c:609
-#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
-"Užsimiegojusius.<br>Jūs negalite atlikti kitų sistemų veiksmai<br>, kol šis "
-"bus baigtas."
#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656
msgid "EEK! This should not happen"
@@ -4079,9 +3822,8 @@ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Užmigdoma.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>"
#: src/bin/e_theme_about.c:25
-#, fuzzy
msgid "Select Theme"
-msgstr "Pasirinkite temą..."
+msgstr ""
#: src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme"
@@ -4120,46 +3862,46 @@ msgstr ""
"arba išjungtas<br>gyvavimo trukmės užraktas."
#: src/bin/e_utils.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
-msgstr "%'.0f baitų"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
-msgstr "%'.0f KB"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In the future"
-msgstr "Ateityje"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In the last minute"
-msgstr "Paskutinę minutę"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
-msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:"
-msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
@@ -4169,11 +3911,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
-msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:"
-msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:918
#, c-format
@@ -4183,18 +3925,18 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
-msgstr[0] "Prieš %li valandas"
-msgstr[1] "Prieš %li valandas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
-msgstr[0] "Prieš %li minutes"
-msgstr[1] "Prieš %li minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540
@@ -4210,9 +3952,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014
-#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1006
#, c-format
@@ -4223,11 +3964,11 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1014
#, c-format
-msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1172
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4237,21 +3978,13 @@ msgid ""
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-"Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų "
-"senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. Tobulinimo "
-"metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo apie klaidą.<br> "
-"Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja naujų "
-"nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai bus "
-"pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską susikonfigūruoti "
-"kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus."
#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1194
-#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4259,107 +3992,84 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų tvarkyklės "
-"modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, nebent Jūs "
-"įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba nukopijavote "
-"nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų tvarkyklės modulio "
-"versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos pradinės "
-"nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus."
-#: src/bin/e_utils.c:1287
+#: src/bin/e_utils.c:1288
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1292
+#, c-format
msgid "%li Seconds"
-msgstr "%.1f sekundės"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1296
+#: src/bin/e_utils.c:1297
#, c-format
msgid "One year"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1299
+#, c-format
msgid "%li Years"
-msgstr "Prieš %li metus"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1304
+#: src/bin/e_utils.c:1305
#, c-format
msgid "One month"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1307
+#, c-format
msgid "%li Months"
-msgstr "Prieš %li mėnesius"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1312
+#: src/bin/e_utils.c:1313
#, c-format
msgid "One week"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1315
+#, c-format
msgid "%li Weeks"
-msgstr "Prieš %li savaites"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1320
+#: src/bin/e_utils.c:1321
#, c-format
msgid "One day"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1323
+#, c-format
msgid "%li Days"
-msgstr "Prieš %li dienas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1328
+#: src/bin/e_utils.c:1329
#, c-format
msgid "An hour"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1331
+#, c-format
msgid "%li Hours"
-msgstr "Prieš %li valandas"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1337
+#, c-format
msgid "A minute"
-msgstr "%1.0f minutės"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:1339
+#, c-format
msgid "%li Minutes"
-msgstr "Prieš %li minutes"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
msgid "Down"
@@ -4374,9 +4084,8 @@ msgid "G"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:195
-#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr "pagal"
+msgstr ""
#: src/bin/e_widget_csel.c:195
msgid "H"
@@ -4395,14 +4104,12 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Skiriamoji geba"
+msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
-#, fuzzy
msgid "Mime-type:"
-msgstr "Mime tipai"
+msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267
#, c-format
@@ -4453,9 +4160,8 @@ msgid "Read-Write"
msgstr "Skaityti-rašyti"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541
-#, fuzzy
msgid "Unmounted"
-msgstr "Atjungti"
+msgstr ""
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640
#, c-format
@@ -4479,40 +4185,36 @@ msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Katalogu aukštyn"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
-#, fuzzy
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
msgid "Access Settings"
-msgstr "Darbalaukio nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#, fuzzy
msgid "Backlight"
-msgstr "Foninis apšvietimas"
+msgstr ""
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
-#, fuzzy
msgid "Backlight Controls"
-msgstr "Foninio apšvietimo žemyn"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Baterijos monitoriaus nuostatos"
+msgstr "Baterijos stebėtuvo nustatymai"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Įspėti, kai baterija išsikrauna"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert"
-msgstr "Naudokite darbalaukio paranešimus perspėjimas."
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
@@ -4527,19 +4229,16 @@ msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tikas"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
-#, fuzzy
msgid "Suspend when below:"
-msgstr "Sustabdyti kai žemiau:"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Hibernate , kai žemiau:"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
-#, fuzzy
msgid "Shutdown when below:"
-msgstr "Išjungimas kai žemiau:"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
@@ -4552,9 +4251,8 @@ msgid "Polling"
msgstr "Apklausa"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
-#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Rodyti mažą baterijos įspėjimą"
+msgstr "Rodyti senkančios baterijos įspėjimą"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
@@ -4571,9 +4269,9 @@ msgstr "Automatiškai paslėpti po..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f s"
-msgstr "%1.0f sek."
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
@@ -4593,14 +4291,12 @@ msgstr "Vidinis"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#, fuzzy
msgid "udev"
-msgstr "udev"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Neryškus"
+msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
@@ -4611,61 +4307,56 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatinė įranga"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 src/modules/battery/e_mod_main.c:442
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200
-#, fuzzy
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191
msgid "Power Management Timing"
-msgstr "Energijos valdymas"
+msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 src/modules/battery/e_mod_main.c:477
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Jūsų baterija išsikrauna!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:479
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573
msgid "N/A"
msgstr "nėra"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 src/modules/battery/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 src/modules/battery/e_mod_main.c:688
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterijos matuoklis"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
-#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
-msgstr "Aktyvinimo nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-#, fuzzy
msgid "Analog"
-msgstr "Dialogų langai"
+msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-#, fuzzy
msgid "Digital"
-msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
+msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "%.1f sekundės"
+msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
msgid "12 h"
@@ -4688,9 +4379,8 @@ msgid "Numbers"
msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy
msgid "Date Only"
-msgstr "Tik skaitymui"
+msgstr ""
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week"
@@ -4709,129 +4399,125 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
-#, fuzzy
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101
+msgid "%a, %e %b, %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103
+#, c-format
+msgid "%a, %x"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
msgid "Toggle calendar"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139
msgid "Compositor Error"
-msgstr "Klaida atjungiant"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791
msgid "Compositor Warning"
-msgstr "Padėties"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
"engine."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130
msgid ""
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
+#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140
msgid ""
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Composite Settings"
-msgstr "Padėties"
+msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265
msgid "Visible"
msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270
-#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
-msgstr "Aktyvinti"
+msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275
-#, fuzzy
msgid "Focus-In"
-msgstr "Aktyvinti"
+msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogų langai"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767
msgid "Splash"
-msgstr "Pristatymo tekstas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
msgid "Toolbar"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771
msgid "Tooltip"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773
msgid "Utility"
-msgstr "komunalinės paslaugos"
+msgstr ""
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168
@@ -4855,284 +4541,285 @@ msgid "Role:"
msgstr "Vaidmuo:"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "Stilius"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681
msgid "Edit Match"
-msgstr "Keisti piktogramą"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733
msgid "Names"
-msgstr "Vardas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
-#, fuzzy
msgid "Types"
-msgstr "Tipas:"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797
msgid "On"
-msgstr "Atverti"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805
msgid "Borderless"
-msgstr "Rėmeliai"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844
msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr "Spartusis klavišas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857
msgid "Quick Panel"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868
msgid "ARGB"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
msgid "Del"
-msgstr "Šalinti"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126
msgid "Over"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160
msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163
msgid "Styles"
msgstr "Stiliai"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169
msgid "Effects"
-msgstr "Idle poveikis"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
msgid "Sync windows"
-msgstr "Langai"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175
msgid "Loose sync"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
+#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
-msgstr "%.2f sekundės"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532
msgid "Software"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538
msgid "OpenGL"
-msgstr "Atverti"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197
msgid "OpenGL options"
-msgstr "Parinktys"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211
msgid "Auto"
-msgstr "Automatinis slėpimas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
msgid "Copy from back to front"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_150.c:82
msgid "Engine"
msgstr "Variklis"
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
msgid "Send flush"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235
msgid "Send dump"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518
msgid "Don't composite fullscreen windows"
-msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313
msgid "Show Framerate"
-msgstr "Kadrų dažnis"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
+#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
msgid "Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324
msgid "Top Left"
-msgstr "Keisti kraštą"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327
msgid "Top Right"
-msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521
msgid "Select default style"
-msgstr "Parinkti rėmelio stilių"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
msgid "To reset compositor:"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547
msgid "Rendering"
-msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74
-#, fuzzy
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74
msgid "Composite"
-msgstr "Padėties"
+msgstr ""
-#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75
-msgid ""
-"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling "
-"the<br>Dropshadow module."
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/comp/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:134 src/modules/comp/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:175 src/modules/comp/e_mod_main.c:176
+msgid "composite"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
+msgid "border"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 src/modules/comp/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928
+msgid "windows"
msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
-#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr "Sąrankos panelė"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
-#, fuzzy
msgid "Show configurations in menu"
-msgstr "Rodyti programas pagrindiniame meniu"
+msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
msgid "Settings Panel"
-msgstr "Nuostatų skydelis"
+msgstr "Nustatymų skydelis"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
@@ -5165,38 +4852,32 @@ msgstr "Paleisti programas iš naujo"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
msgid "Screen Lock Applications"
-msgstr "Parinktos programos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Screen Unlock Applications"
-msgstr "Parinktos programos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "Rėmelis"
+msgstr "Eilė"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers"
-msgstr "Ištrinti Asmeniniai paleidimo"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Default Applications"
-msgstr "Pasirinkite programas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
-#, fuzzy
msgid "Custom Browser Command"
-msgstr "Sava komanda"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
msgid "Browser"
@@ -5211,65 +4892,54 @@ msgid "Trash"
msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
-msgstr "Vykdyti terminale"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
-#, fuzzy
msgid "Selected Application"
-msgstr "Parinktos programos"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
-msgstr "Darbalaukio failai"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
msgid "Execution"
-msgstr "Vykdyti komandą"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
msgid "X11 Basics"
-msgstr "Pagrindinės"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
msgid "Load X Resources"
-msgstr "Įkelti modulius"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
msgid "Load X Modifier Map"
-msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
msgid "Major Desktops"
-msgstr "Darbalaukiai"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
msgid "Start GNOME services on login"
-msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
msgid "Start KDE services on login"
-msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
-msgstr "Vykdyti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
@@ -5297,9 +4967,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "Atkurti"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Parinkite profilį"
+msgstr "Parinktas profilis: %s"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
msgid "Add New Profile"
@@ -5311,13 +4981,12 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Jūs norite pašalinti profilį \"%s\".<br><br>Ar tikrai?"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Dialogo lango nuostatos"
+msgstr "Dialogų langų nustatymai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
@@ -5325,7 +4994,7 @@ msgstr "Dialogo lango nuostatos"
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
-msgstr "Bendros nuostatos"
+msgstr "Bendri nustatymai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
@@ -5337,7 +5006,7 @@ msgstr "Normalūs langai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Numatytoji nuostatų dialogų langų veiksena"
+msgstr "Numatytoji nustatymų langų veiksena"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
@@ -5368,16 +5037,15 @@ msgstr "Profiliai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos"
+msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nustatymai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Darbalaukių skaičius"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
-#, fuzzy
msgid "Click to change wallpaper"
-msgstr "Mainyti darbalaukio fonus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
@@ -5389,7 +5057,7 @@ msgstr "Mainyti darbalaukio fonus"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5399,9 +5067,8 @@ msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
-#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
-msgstr "Darbalaukio perkėlimas pele"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
@@ -5412,10 +5079,9 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Apgaubti darbalaukius perkeliant"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
msgid "Desktop Window Profile"
-msgstr "Darbalaukio failas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Use desktop window profile"
@@ -5434,17 +5100,16 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
-#, fuzzy
msgid "Animation speed"
-msgstr "Animacijos"
+msgstr "Animacijos greitis"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.1f s"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
msgid "Flip Animation"
@@ -5452,36 +5117,35 @@ msgstr "Perkėlimo animacija"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
-msgstr "Darbalaukio nuostatos"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Darbalaukio pavadinimas"
+msgstr "Darbalaukio nustatymai"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name:"
-msgstr "Profilis"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
+msgid "Profile name"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202
-msgid "Desktop Wallpaper"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
+msgid "Wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fonas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
-#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
-msgstr "Pasirinkite foną ..."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
@@ -5491,68 +5155,57 @@ msgstr "Asmeniniai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Ekrano užrakto nuostatos"
+msgstr "Ekrano užrakto nustatymai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
-#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Lock Paleidimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
-#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Lock Sustabdyti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
-#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr "Individualizuotos Screenlock Komanda"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
-#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
-msgstr "Individualizuotos Screenlock Komanda"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
-#, fuzzy
msgid "Locking"
-msgstr "Užrakinti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Spartusis klavišas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
-#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
-msgstr "Rodyti visus langus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
-msgstr "Rodyti dabartinio ekrano"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
-#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
-msgstr "Rodyti ekrano juostoje #:"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
-#, fuzzy
msgid "Login Box"
-msgstr "Prisijungimo lango nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
-#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
-msgstr "Užrakinti po X Ekrano Saugotojai aktyvina"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundžių"
@@ -5573,14 +5226,12 @@ msgstr "Laikmačiai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
-#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr "Pasiūlykite jei išimta prieš"
+msgstr "Pasiūlyti, jei buvo prieš tai išjungtas"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
-#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
+msgstr "Pateikties veiksena"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
@@ -5592,47 +5243,33 @@ msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Temos ekrano fonas"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
-#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Darbalaukio fonas"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Darbalaukio fonas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos"
+msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
-#, fuzzy
msgid "Enable screen blanking"
-msgstr "Įtraukti X 'Ekrano'"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Sustabdyti ant balto"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
-#, fuzzy
msgid "Suspend even if AC"
-msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
-#, fuzzy
msgid "Suspend delay"
-msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
@@ -5640,50 +5277,44 @@ msgid "Blanking"
msgstr "Ištrynimas"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
-#, fuzzy
msgid "Presentation mode enabled"
-msgstr "Perjungti pristatymo veikseną"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44
-#, fuzzy
msgid "Backlight Settings"
-msgstr "Foninio apšvietimo komplektas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
-#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
-msgstr "normalus Foninis apšvietimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f%%"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
-#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
-msgstr "Dim Foninis apšvietimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
-#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "Neveikos Nutildymo laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f second(s)"
-msgstr "%1.0f sekundžių"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
-#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr "Fade laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.1f second(s)"
-msgstr "%1.1f sekundės"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
@@ -5710,9 +5341,9 @@ msgstr "<Nėra>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
+"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the "
+"slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Prašome nurodykite kraštą,<br>jei norite nutraukti paspauskite "
"<hilight>Uždaryti</hilight>.<br><br>Jūs galite nurodyti šio "
@@ -5720,9 +5351,8 @@ msgstr ""
"į krašto paspaudimus:"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
-#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Kraštų Bindings nustatymų"
+msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
@@ -5733,9 +5363,8 @@ msgstr "Krašto saistymas"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "Keisti klavišą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
@@ -5760,9 +5389,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
@@ -5781,9 +5409,8 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
-#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
-msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
msgid "Edge Binding Sequence"
@@ -5794,18 +5421,15 @@ msgid "Clickable edge"
msgstr "Paspaudžiamas kraštas"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
-msgstr "Pelės saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
-"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
-"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
@@ -5832,19 +5456,16 @@ msgid "WIN"
msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
-#, fuzzy
msgid "Left Edge"
-msgstr "Pašalinti kraštą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Top Edge"
-msgstr "Keisti kraštą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
-#, fuzzy
msgid "Right Edge"
-msgstr "Dešinė"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
msgid "Bottom Edge"
@@ -5872,38 +5493,33 @@ msgid "(left clickable)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(clickable)"
-msgstr "Paspaudžiamas kraštas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
-#, fuzzy
msgid "Signal Binding Error"
-msgstr "Krašto saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
-"hilight> action.<br>"
+"The signal and source that you entered are already used "
+"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>"
msgstr ""
-"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
-"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
-#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding"
-msgstr "Krašto saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Perkėlimo tekstas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650
msgid "Signal:"
@@ -5911,14 +5527,12 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
-#, fuzzy
msgid "Signal Bindings"
-msgstr "Krašto saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
-#, fuzzy
msgid "Signal Bindings Settings"
-msgstr "Kraštų Bindings nustatymų"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
@@ -5930,7 +5544,7 @@ msgstr "Įvestis"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Sąveikos nuostatos"
+msgstr "Sąveikos nustatymai"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
@@ -5955,9 +5569,9 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Slenkstis tempimo inercijos pridėjimui"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f pixels/s"
-msgstr "%1.0f pikselių per sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
@@ -5965,13 +5579,13 @@ msgstr "Trinties stabdymas"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.2f s"
-msgstr "%1.2f sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr "Pelės nustatymai"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
msgid "Show Cursor"
@@ -5985,19 +5599,16 @@ msgid "Theme"
msgstr "Apipavidalinimas"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
-#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
-#, fuzzy
msgid "Idle effects"
-msgstr "Idle poveikis"
+msgstr "Neveikos būsenos efektai"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "Rodyti žymeklį"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
msgid "Mouse Hand"
@@ -6017,14 +5628,12 @@ msgstr "Slenkstis"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Vėliausiai naudoti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Touch"
-msgstr "Į paleidiklį"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
@@ -6071,7 +5680,7 @@ msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Pasirinkite įvesties metodo nuostatas..."
+msgstr "Pasirinkite įvesties metodo nustatymus..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
@@ -6092,18 +5701,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment nepavyko importuoti konfigūracijos<br>dėl kopijavimo klaidos."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
-msgstr "Kalbos nuostatos"
+msgstr "Kalbos nustatymai"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
msgid "Desklock Language Settings"
-msgstr "Kalbos nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -6112,30 +5720,29 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
-msgstr "Galimas Locale problemos"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Language parinkimas"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
msgid "System Default"
msgstr "Sistemos numatytoji"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Parinkta lokalė"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Lokalė"
@@ -6146,9 +5753,8 @@ msgstr "Kalba"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
-#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
-msgstr "Pridėti saistymą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
@@ -6163,24 +5769,20 @@ msgid "Ac Adapter"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "Mygtukai"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-#, fuzzy
msgid "Fan"
-msgstr "Toli"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
-#, fuzzy
msgid "Lid Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362
-#, fuzzy
msgid "Lid Closed"
-msgstr "Užverti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
@@ -6191,57 +5793,48 @@ msgid "Lid"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
-#, fuzzy
msgid "Power Button"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
-#, fuzzy
msgid "Sleep Button"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
-#, fuzzy
msgid "Thermal"
-msgstr "Normalus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
-#, fuzzy
msgid "Wifi"
-msgstr "Belaidis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Atsijungti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
-#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
-msgstr "Foninio apšvietimo žemyn"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
-#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
-msgstr "Foninio apšvietimo aukštyn"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
-#, fuzzy
msgid "Assist"
-msgstr "Priskirti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
@@ -6252,28 +5845,22 @@ msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497
-#, fuzzy
msgid "ACPI Binding"
-msgstr "Pridėti saistymą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
-#, fuzzy
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
-"Prašome paspausti klavišų seką,<br><br>arba <hilight>Escape</hilight>, jei "
-"norite nutraukti."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
-#, fuzzy
msgid "Single key"
-msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą"
+msgstr "Vienas klavišas"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106
-#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Esminėms Bindings Nustatymai"
+msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
@@ -6287,16 +5874,16 @@ msgstr "Klavišų saistymo klaida"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
+"sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
-#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Pelės Bindings Nustatymai"
+msgstr "Pelės saistymo nustatymai"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
@@ -6305,9 +5892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
-#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
-msgstr "Pelės saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
@@ -6348,56 +5934,53 @@ msgid "Manager"
msgstr "Tvarkytuvė"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745
-#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheels"
-msgstr "Vėliausiai naudoti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
+#, c-format
msgid "Left button"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
+#, c-format
msgid "Right button"
-msgstr "Akutės"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Mygtukas %i"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
+#, c-format
msgid "Middle button"
-msgstr "Pelės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
-msgstr "Mygtukas %i"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Perkelti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
#, c-format
@@ -6412,22 +5995,19 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
-msgstr "Meniu nuostatos"
+msgstr "Meniu nustatymai"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment Default"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
-#, fuzzy
msgid "Personal Default"
-msgstr "Asmeniniai"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
-#, fuzzy
msgid "Main Menu"
-msgstr "Rodyti pagrindinį meniu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
@@ -6435,20 +6015,17 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
-#, fuzzy
msgid "Applications Display"
-msgstr "Programos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "Bendrinis vardas"
+msgstr "Bendras"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentaras"
+msgstr "Komentarai"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
@@ -6459,14 +6036,12 @@ msgid "Gadgets"
msgstr "Įtaisai"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
-#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Rodyti mini aukščiausio lygio parametrus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Pagrindinis"
+msgstr "Paraštė"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
@@ -6480,53 +6055,50 @@ msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pikseliai"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
-#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Automatinio slinkimo žymeklio paraštė"
+msgstr "Žymeklio paraštė"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
-#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
-msgstr "Automatinio slinkimo paraštė"
+msgstr "Automatinė slinktis"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Meniu slinkimo greitis"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f pikseliai/sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Greito žymeklio perkėlimo slenkstis"
+msgid "Fast Mouse Move Threshold"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f pikseliai/sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Tempimo spragtelint laukimo laikas"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%2.2f s"
-msgstr "%1.2f sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Įvairios parinktys"
+msgstr "Įvairūs"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Paieškos kelio nuostatos"
+msgstr "Paieškos kelio nustatymai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
@@ -6563,9 +6135,8 @@ msgid "Messages"
msgstr "Žinutės"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment Paths"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories"
@@ -6577,14 +6148,12 @@ msgstr "Vartotojo apibrėžti katalogai"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
-msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Įdubęs"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
@@ -6592,32 +6161,27 @@ msgstr "Paieškos katalogai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
-msgstr "Variklio nuostatos"
+msgstr "Variklio nustatymai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
-#, fuzzy
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr "Naudokite ARGB vietoj formos langai"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support?"
msgstr ""
-"Jūs pasirinkote , kad ARGB Composite paramą ,<br>, bet dabartinė jūsų ekrano "
-"nepalaiko sudėtinis.<br><br>Ar tikrai norite , kad ARGB paramą."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Įjungtas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
-msgstr "Našumo nuostatos"
+msgstr "Našumo nustatymai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
msgid "Framerate"
@@ -6629,49 +6193,43 @@ msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f kps"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
-#, fuzzy
msgid "Application priority"
-msgstr "Programų pirmenybė"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Allow module load delay"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
-#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Laikinoji praplaukite intervalas"
+msgstr "Podėlio išvalymo intervalas"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
-#, fuzzy
msgid "Font cache size"
-msgstr "Šrifto talpyklos dydis"
+msgstr "Šriftų podėlio dydis"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.1f MiB"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
-#, fuzzy
msgid "Image cache size"
-msgstr "Vaizdo talpyklos dydis"
+msgstr "Paveikslėlių podėlio dydis"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
+#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MB"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
-#, fuzzy
msgid "Caches"
-msgstr "Atsisakyti"
+msgstr "Podėliai"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
-#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
-msgstr "Edje failus į talpyklą skaičius"
+msgstr "Edje failų skaičius podėlyje"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
#, c-format
@@ -6679,9 +6237,8 @@ msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f files"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
-#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
-msgstr "Edje kolekcijų į talpyklą skaičius"
+msgstr "Edje rinkinių skaičius podėlyje"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
#, c-format
@@ -6689,14 +6246,12 @@ msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f rinkinių"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
-#, fuzzy
msgid "Edje Cache"
-msgstr "Atsisakyti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
-#, fuzzy
msgid "Power Management Settings"
-msgstr "Monitoriaus energijos valdymo nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
msgid "Levels Allowed"
@@ -6707,14 +6262,12 @@ msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "Pagrindinis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Didžiausias"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
msgid "Level"
@@ -6726,22 +6279,21 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
msgid "Low"
-msgstr "Nuleisti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f s"
-msgstr "%1.0f sek."
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
@@ -6749,9 +6301,8 @@ msgid "High"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
-#, fuzzy
msgid "Extreme"
-msgstr "Ypatingai arti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
@@ -6763,34 +6314,30 @@ msgstr "Energijos valdymas"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
-msgstr "Ekrano užsklanda"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
-#, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display"
-msgstr "Sukonfigūruotos lentynos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
-#, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion"
-msgstr "Patvirtinti šalinimą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Darbalaukio fono nuostatos"
+msgstr "Darbalaukio fono nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
-#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
-msgstr "Katalogu aukštyn"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
@@ -6836,28 +6383,24 @@ msgid "Border Title"
msgstr "Rėmelio antraštė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
-msgstr "Pasienio Antraštė Aktyvumo"
+msgstr "Rėmelio antraštė aktyvi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-#, fuzzy
msgid "Border Frame"
-msgstr "Rėmelio stiliaus"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Sienos rėmo Aktyvumo"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "Klaidos tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Meniu fone bazę"
+msgstr "Meniu fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
@@ -6878,9 +6421,8 @@ msgid "Menu Item Active"
msgstr "Meniu elementas aktyvus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Meniu punktas neįgaliesiems"
+msgstr "Meniu elementas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
@@ -6897,9 +6439,8 @@ msgid "Winlist Item"
msgstr "Langų sąrašo elementas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Winlist punktas Aktyvus"
+msgstr "Langų sąrašo elementas aktyvus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
@@ -6911,19 +6452,16 @@ msgid "Winlist Title"
msgstr "Langų sąrašo antraštė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Langųfonas bazė"
+msgstr "Dialogo fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "Tinkamumo Fono bazę"
+msgstr "Lentynos fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Failų tvarkyklė Fono bazė"
+msgstr "Failų tvarkyklės fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
@@ -6953,58 +6491,48 @@ msgid "Entry Text"
msgstr "Įrašo tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Įrašo tekstas Išjungta"
+msgstr "Teksto įvedimas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "Užrašo tekstas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Sąrašas punktas Tekstas Pasirinktą"
+msgstr "Sąrašo elementas parinktas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (Net."
+msgstr "Sąrašo elemento tekstas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (Net."
+msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (ODD)"
+msgstr "Sąrašo elemento tekstas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (ODD)"
+msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (Net."
+msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (Net."
+msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (lyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (ODD)"
+msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (ODD)"
+msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (nelyginis)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
@@ -7023,23 +6551,20 @@ msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Šliaužiklio tekstas išjungtas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
-msgstr "Rėmas Fono bazę"
+msgstr "Rėmelio fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
-#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Scroller Rėmas Fono bazė"
+msgstr "Slenkamo rėmelio fono pagrindas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "Modulio užrašas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Kompozicinė Focus ' , Spalva"
+msgstr "Kompozitinė išfokusavimo spalva"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240
@@ -7047,60 +6572,53 @@ msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color class: %s"
-msgstr "Spalvų klasės"
+msgstr "Spalvos klasė: %s"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Spalvų klasių nustatymas"
+msgstr "Parinktos %u maišytų spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Spalvų klasių nustatymas"
+msgstr "Parinktos %u nenustatytų spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Spalvų klasių nustatymas"
+msgstr "Parinktos %u vienodos spalvų klasės"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
-#, fuzzy
msgid "No selected color class"
-msgstr "Nr pasirinkta spalva klasė"
+msgstr "Neparinkta nei viena spalvų klasė"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
-#, fuzzy
msgid "Custom colors"
-msgstr "Pasirinkta spalva"
+msgstr "Savos spalvos"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
-#, fuzzy
msgid "Object:"
-msgstr "Išmesti"
+msgstr "Objektas:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
-#, fuzzy
msgid "Outline:"
-msgstr "Atsijungęs"
+msgstr "Apvadas:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
-#, fuzzy
msgid "Shadow:"
-msgstr "Šešėlio spalva"
+msgstr "Šešėlis:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
-#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Tekstas su pritvirtintais spalvų."
+msgstr "Tekstas su pritaikytomis spalvomis."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
-#, fuzzy
msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Spalvos priklauso nuo pramogų galimybes."
+msgstr "Spalvos priklauso nuo temos gebėjimų."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
@@ -7112,7 +6630,6 @@ msgid "Widgets"
msgstr "Valdikliai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Kita"
@@ -7173,9 +6690,8 @@ msgid "Splash Version"
msgstr "Pristatymo versija"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
-#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
-msgstr "Skaitmeninis laikrodis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
@@ -7252,7 +6768,7 @@ msgstr "Didelio stiliaus"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings"
-msgstr "Šriftų nuostatos"
+msgstr "Šriftų nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
@@ -7271,11 +6787,11 @@ msgid "Huge"
msgstr "Milžiniškas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pikseliai"
-msgstr[1] "%d pikseliai"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
msgid "Enable Custom Font Classes"
@@ -7333,14 +6849,12 @@ msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
-#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
-msgstr "Mastelio nuostatos"
+msgstr "Mastelio nustatymai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
-#, fuzzy
msgid "DPI Scaling"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
@@ -7365,9 +6879,9 @@ msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Savas mastelio daugiklis"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.2f x"
-msgstr "%1.2f"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
@@ -7392,11 +6906,11 @@ msgstr "Didžiausias"
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
msgid "Startup Settings"
-msgstr "Paleisties nuostatos"
+msgstr "Paleidimo nustatymai"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant"
@@ -7431,9 +6945,8 @@ msgid "Theme Selector"
msgstr "Temos pasirinkimas"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
-#, fuzzy
msgid "Theme File Error"
-msgstr "Temos importavimo klaida"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
#, c-format
@@ -7482,39 +6995,32 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
-#, fuzzy
msgid "Application Theme Settings"
-msgstr "Piktogramų temos nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
-#, fuzzy
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
-msgstr "Enlightenment %s modulis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
-#, fuzzy
msgid "Enable X Application Settings"
-msgstr "Piktogramų temos nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
-#, fuzzy
msgid "GTK Applications"
-msgstr "Programos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
-#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for applications"
-msgstr "Naudokite piktogramą paraiškų tema"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536
-#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
-msgstr "Jus sveikina Enlightenment"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
-#, fuzzy
msgid "Application Theme"
-msgstr "Programa"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
msgid "Borders"
@@ -7524,87 +7030,82 @@ msgstr "Rėmeliai"
msgid "Scaling"
msgstr "Mastelis"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Langų sąrašas Meniu Nustatymai"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Atskirkite grupes pagal"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
msgid "Using separator bars"
msgstr "Naudojant skirtukus"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Using menus"
msgstr "Naudojant meniu"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Grouping"
-msgstr "Grupuoti pagal"
+msgstr "Grupavimas"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Alphabetical"
msgstr "Pagal abėcėlę"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Langų dėstymo sluoksnis"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr "Vėliausiai naudoti"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
msgid "Sort Order"
-msgstr "Klientų rikiavimo tvarka"
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Grupuoti su darbalaukyje sąvininke"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Grupuoti dabartiniame darbalaukyje"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
msgid "Separate group"
msgstr "Atskira grupė"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Perkelti į darbalaukį sąvininką"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Suskleisti į piktogramą langai"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
msgid "Limit caption length"
msgstr "Riboti pavadinimo ilgį"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f simboliai"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
msgid "Captions"
-msgstr "Parinktys"
+msgstr "Pavadinimai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
@@ -7612,24 +7113,20 @@ msgid "Window Display"
msgstr "Lango rodymas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
-#, fuzzy
msgid "Border Icon"
-msgstr "Rėmelis"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
-#, fuzzy
msgid "User defined"
-msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą"
+msgstr "Nustatyta naudotojo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
-#, fuzzy
msgid "Application provided"
-msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą "
+msgstr "Pateikta programos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
-#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
-msgstr "Lango perkėlimo geometrija"
+msgstr "Perkėlimo geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
@@ -7638,17 +7135,15 @@ msgstr "Rodymo informacija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157
-#, fuzzy
msgid "Follows the window"
-msgstr "Taip langą"
+msgstr "Seka langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
-#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Lango dydžio keitimo geometrija"
+msgstr "Dydžio keitimo geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -7679,28 +7174,24 @@ msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
-#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Perjungti į darbalaukį naujame lange"
+msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
-#, fuzzy
msgid "New Windows"
-msgstr "Po langais"
+msgstr "Nauji langai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
-#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr "Animacijos"
+msgstr "Animuoti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
-#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Spartinti , tada sulėtinti"
+msgstr "Pagreitinti, tada sulėtinti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Accelerate"
@@ -7711,57 +7202,48 @@ msgid "Decelerate"
msgstr "Sulėtėjimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
-#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
-msgstr "Pelės spartinimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
-#, fuzzy
msgid "Pronounced Decelerate"
-msgstr "Sulėtėjimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
-#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Ryškus Acceleratem tada lėtės"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
-#, fuzzy
msgid "Bounce"
-msgstr "atšokti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
-#, fuzzy
msgid "Bounce more"
-msgstr "Bounce daugiau"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Mastelis"
+msgstr "Paslėpimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
-#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
-msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
-#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
-#, fuzzy
msgid "Screen Limits"
-msgstr "Ekrano užraktas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
msgid "Focus Settings"
-msgstr "Aktyvinimo nuostatos"
+msgstr "Aktyvinimo nustatymai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
msgid "Click Window to Focus"
@@ -7777,49 +7259,41 @@ msgstr "Paskutinis langas po žymekliu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
-#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Pakelkite langus apie pele per"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
-#, fuzzy
msgid "Click"
-msgstr "Laikrodis"
+msgstr "Spragtelėjimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
-#, fuzzy
msgid "Pointer"
-msgstr "Aktyvinimas žymekliu"
+msgstr "Žymeklis"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
-#, fuzzy
msgid "Sloppy"
-msgstr "Netvarkingas aktyvinimas"
+msgstr "Aktyvuoti užvedus žymeklį"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257
msgid "New Window Focus"
msgstr "Aktyvinti naują langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259
-#, fuzzy
msgid "No window"
-msgstr "(langų nėra)"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261
-#, fuzzy
msgid "All windows"
-msgstr "Langai"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263
-#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
-msgstr "Dialogų langai"
+msgstr "Tik dialogo langams"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265
-#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Tik orientuota tėvų dialogai su"
+msgstr "Tik dialogo langams su aktyviu langu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275
msgid "Autoraise"
@@ -7838,68 +7312,56 @@ msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Pakelti pradedant slinkti/keisti dydį"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Raise when focusing"
-msgstr "Pakelti spragtelėjus suaktyvuoti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
-#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
-#, fuzzy
msgid "Active Window Hint Policy"
-msgstr "Lango padidinimo taisyklės"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
-#, fuzzy
msgid "Ignore hint"
-msgstr "Praleisti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
-#, fuzzy
msgid "Animate on hint"
-msgstr "Animuotas perkėlimas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
-#, fuzzy
msgid "Activate on hint"
-msgstr "Veiksmo kontekstas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
-#, fuzzy
msgid "Hints"
-msgstr "Taškinė korekcija"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
msgid "Other Settings"
-msgstr "Kitos nuostatos"
+msgstr "Kiti nustatymai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
-#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Visada pereiti spustelėkite renginių programoms"
+msgstr "Visada perduoti spragtelėjimus programoms"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325
-#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
-msgstr "Spustelėkite kelia langą"
+msgstr "Spragtelėjimas iškelia langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
-#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Spustelėkite pagrindinis dėmesys langą"
+msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
-#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Perorientuoti paskutinį langą DESKTOP SWITCH"
+msgstr "Perjungus darbalaukį sufokusuoti paskutinį langą"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
-#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
-msgstr "Perorientuoti paskutinį langą DESKTOP SWITCH"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Slide pointer to a new focused window"
@@ -7911,24 +7373,20 @@ msgid "Window Geometry"
msgstr "Lango geometrija"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
-#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Pasipriešinimas"
+msgstr "Vengti kliūčių"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
-#, fuzzy
msgid "Other windows"
-msgstr "Kitos nuostatos"
+msgstr "Kiti langai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
-#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Ekrano krašto"
+msgstr "Ekrano kraštas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
-#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Darbalaukio pavadinimas"
+msgstr "Darbalaukio įtaisai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Resistance"
@@ -7955,92 +7413,76 @@ msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Leisti valdyti padidintus langus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
-#, fuzzy
msgid "Maximization"
-msgstr "Padidinimo kryptys"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Automatiškai priimti pakeitimus po:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
-#, fuzzy
msgid "Move by"
-msgstr "Slinkti po:"
+msgstr "Perkelti per"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
-#, fuzzy
msgid "Resize by"
-msgstr "Keisti dydį po:"
+msgstr "Pakeisti dydį per"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
-#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr "Spartusis klavišas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
-#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr "Apriboti dydį naudingo geometrijos"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
-#, fuzzy
msgid "Move after resize"
-msgstr "Judėti po keičiant dydį"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
-#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Sureguliuokite langus ant lentynų odą"
+msgstr "Pritaikyti langus pasislėpus lentynai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
-#, fuzzy
msgid "Follow Move"
-msgstr "Sekite Perkelti"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
-#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
-msgstr "Keisti dydį"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
-#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
-msgstr "Sekite Pakelkite"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
-#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
-msgstr "Lango uždarymo"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
-#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
-msgstr "Sekite sluoksnį"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
-#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
-msgstr "Visuose darbastaliuose"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
-#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
-msgstr "Suskleisti į piktogramą"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
-#, fuzzy
msgid "Transients"
-msgstr "Pereinamumas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
-msgstr "Langų Procesų valdymas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable"
@@ -8051,14 +7493,12 @@ msgid "Kill process instead of client"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
-#, fuzzy
msgid "Kill timeout:"
-msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
-#, fuzzy
msgid "Ping clients"
-msgstr "Naudojant meniu"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
msgid "Ping interval:"
@@ -8070,9 +7510,8 @@ msgid "Window Focus"
msgstr "Lango aktyvinimas"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
-msgstr "Langų sąrašas Meniu"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@@ -8084,9 +7523,8 @@ msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Prisiminti Bylų tvarkyklė langai"
+msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
msgid "Details"
@@ -8096,9 +7534,8 @@ msgstr "Išsamiau"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342
-#, fuzzy
msgid "No selection"
-msgstr "Pasirinkite vieną"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
msgid "Cpufreq"
@@ -8133,9 +7570,8 @@ msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatiškai sumažinti galią"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
-#, fuzzy
msgid "Automatic Interactive"
-msgstr "Automatinis energijos taupymas"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Minimum Speed"
@@ -8159,9 +7595,9 @@ msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
-msgstr "%'.1f GB"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
msgid "Time Between Updates"
@@ -8206,9 +7642,8 @@ msgstr ""
"setfreq įvyko klaida."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157
-#, fuzzy
msgid "Cpufreq Error"
-msgstr "Procesoriaus dažnis"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158
msgid ""
@@ -8217,298 +7652,181 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
-#, fuzzy
msgid "Cpufreq Permissions Error"
-msgstr "Leidimai"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
-"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
-"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For "
+"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
-msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr "Šešėlio nuostatos"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
-msgid "Quality"
-msgstr "Kokybė"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
-msgid "High Quality"
-msgstr "Aukšta kokybė"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Vidutinė kokybė"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Žema kokybė"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Suliejimo tipas"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Labai neryškus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Neryškus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ryškus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Labai ryškus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Šešėlio nuotolis"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
-msgid "Very Far"
-msgstr "Labai toli"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-msgid "Far"
-msgstr "Toli"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Near"
-msgstr "Arti"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Very Near"
-msgstr "Labai arti"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Ypatingai arti"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
-msgid "Underneath"
-msgstr "Apačioje"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Šešėlio tamsumas"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Labai tamsus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Dark"
-msgstr "Tamsus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
-msgid "Very Light"
-msgstr "Labai šviesus"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Rodyti šešėlį"
-
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
-#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Viskas"
+msgstr "Visko vykdyklė"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:51
msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "Rodyti viską paleidiklį"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:65
msgid "Everything Configuration"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr "Visko vykdyklės konfigūracija"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:171
+msgid "everything"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:416
msgid "Everything Module"
-msgstr "Viskas"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:607
msgid "Run Everything"
-msgstr "Viskas"
+msgstr "Vykdyti viską"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
-#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
-msgstr "Terminalo nuostatos"
+msgstr "Bendrosios vykdyklės nustatymai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
-#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Turimi profiliai"
+msgstr "Turimi papildiniai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Perkelti"
+msgstr "Pakelti aukštyn"
#: src/modules/everything/evry_config.c:373
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Perkelti"
+msgstr "Nuleisti žemyn"
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:323
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Lentynų konfigūracija"
+msgstr "Konfigūruoti"
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
-#, fuzzy
msgid "Show in \"All\""
-msgstr "Rodyti meniu"
+msgstr "Rodyti prie \"Visi\""
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
-#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
-msgstr "Rodyti aukščiausio lygio"
+msgstr "Rodyti aukščiausiame lygmenyje"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#, fuzzy
msgid "Minimum characters for search"
-msgstr "Minimalūs paieškos simbolių"
+msgstr "Mažiausias simbolių skaičius paieškai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
-#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger"
-msgstr "Įskiepis Gaidukas"
+msgstr "Papildinio sužadinimas"
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
-#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
-msgstr "Ieškoti tik tuomet , kai užfiksuojamas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
-#, fuzzy
msgid "Plugin View"
-msgstr "Įskiepis Žiūrėti"
+msgstr "Papildinio vaizdas"
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "Išsamiau"
+msgstr "Išsamus"
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
-#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
-msgstr "Animuotas perkėlimas"
+msgstr "Animuoti slinktį"
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštyn/žemyn parenka kitą elementą piktogramų vaizde"
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
-#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
-msgstr "Slėpti įvestį , kai neaktyvus"
+msgstr "Slėpti įvedimo lauką kai neaktyvus"
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
-#, fuzzy
msgid "Hide list"
-msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
+msgstr "Slėpti sąrašą"
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
-#, fuzzy
msgid "Quick Navigation"
-msgstr "Greita navigacija"
+msgstr "Greitoji navigacija"
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
-#, fuzzy
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr "Emacs stiliaus (ALT n, p , f , b , m , i."
+msgstr "Emacs stiliaus (ALT + n,p,f,b,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
-#, fuzzy
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr "Vi stilius (ALT , h , j, k , l, n , p , m i."
+msgstr "Vi stiliaus (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
-#, fuzzy
msgid "No Sorting"
-msgstr "Paleidžiama"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
-#, fuzzy
msgid "By usage"
-msgstr "pagal įprastą praktiką"
+msgstr "Pagal naudojimą"
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
-#, fuzzy
msgid "Most used"
-msgstr "Vėliausiai naudoti"
+msgstr "Dažniausiai naudoti"
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
-#, fuzzy
msgid "Last used"
-msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
+msgstr "Paskiausiai naudoti"
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
-#, fuzzy
msgid "Subject Plugins"
-msgstr "Tema Įskiepiai"
+msgstr "Temos papildiniai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
-#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
-msgstr "Veiksmo parametrai"
+msgstr "Veiksmo papildiniai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
-#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
-msgstr "Objekto spalva"
+msgstr "Objektų papildiniai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:736
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Paprastas"
+msgstr "Papildiniai"
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
-#, fuzzy
msgid "Popup Size"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr "Iškylančiojo lango dydis"
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#, fuzzy
msgid "Popup Width"
-msgstr "Iškylančiojo lango greitis"
+msgstr "Iškylančiojo lango plotis"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#, fuzzy
msgid "Popup Height"
-msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
+msgstr "Iškylančiojo lango aukštis"
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
-#, fuzzy
msgid "Popup Align"
-msgstr "Iškylančiojo lango nuostatos"
+msgstr "Iškylančiojo lango lygiavimas"
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
@@ -8521,40 +7839,33 @@ msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
-#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
-msgstr "Briauna Iškylančių dydis"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
-#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "Lango geometrija"
+msgstr "Geometrija"
#: src/modules/everything/evry_config.c:631
-#, fuzzy
msgid "Everything Collection"
-msgstr "Paleisti programas iš naujo"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
-#, fuzzy
msgid "Everything Starter"
-msgstr "Terminalo nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
-#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets"
-msgstr "Viskas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr "Paprastas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format
@@ -8564,78 +7875,66 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
-#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
-msgstr "Nėra įskiepių , pakrautos"
+msgstr "Nėra įkeltų priedų"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf"
-msgstr "Typebuf"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
msgid "Open with..."
msgstr "Atverti su..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
msgid "Open File..."
-msgstr "Atverti su..."
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
msgid "Edit Application Entry"
-msgstr "Pridėti programą"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
msgid "New Application Entry"
-msgstr "Nauja programa"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
-#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
-msgstr "Vykdyti terminale"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
msgid "Run Executable"
-msgstr "Vykdomasis"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
msgid "Everything Applications"
-msgstr "Paleisti programas iš naujo"
+msgstr "Visko vykdyklės programos"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
msgid "Commands"
-msgstr "Komanda"
+msgstr "Komandos"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
msgid "Terminal Command"
-msgstr "Vykdyti komandą"
+msgstr "Terminalo komanda"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
msgid "Sudo GUI"
-msgstr "sudo GUI"
+msgstr "Sudo grafinė sąsaja"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
-msgstr "Viskas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
@@ -8645,92 +7944,76 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
-msgstr "Daugiau"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
-msgstr "Daugiau"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Perkėlimo tekstas"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
-msgid "Open Folder (EFM)"
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
+msgid "Open Directory"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Rikiuoti dabar"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
-msgstr "Rikiuoti dabar"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
-msgstr "Pervadinti failą"
+msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
-msgstr "Viskas"
+msgstr "Visko vykdyklės failai"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
-msgstr "Rodyti naujausius failus"
+msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
-msgstr "Paieška naujausius failus"
+msgstr "Ieškoti tarp neseniai naudotų failų"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
-msgstr "Paieška talpyklą failus"
+msgstr "Ieškoti failų podėlyje"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
-msgstr "Laikinoji aplankė katalogai"
+msgstr "Įkelti aplankytus katalogus į podėlį"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
-msgstr "Išvalyti"
+msgstr "Išvalyti podėlį"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
-#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Dialogų langai"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Perkėlimo tekstas"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
-#, fuzzy
msgid "Switch to Window"
-msgstr "Perjungti į darbalaukį naujame lange"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Per visą ekraną"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
msgid "Send to Desktop"
@@ -8738,9 +8021,9 @@ msgstr "Nusiųsti į darbalaukį"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show %s Plugin"
-msgstr "Rodyti užvedus žymeklį"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
#, c-format
@@ -8756,165 +8039,178 @@ msgid ""
"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
"close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl"
-"+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</"
-"hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
-"complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/"
-"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/"
-"down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
-"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
-"toggle thumb view modes"
-msgstr ""
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<br> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<br> "
+" <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> "
+" <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> "
+" <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+" Trumpa <hilight>\"Visko vykdyklės\"</hilight> naudojimo instrukcija...<br> "
+"Įveskite kelias raides iš to ko ieškote.<br>Naudokite "
+"<hilight>&lt;aukštyn/žemyn&gt;</hilight> kursoriaus klavišus elementų iš "
+"sąrašo pasirinkimui.<br> Paspauskite <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> veiksmo "
+"parinkimui, ir tada spauskite <hilight>&lt;enter&gt;</hilight>.<br> Kitą "
+"kartą paleidus <hilight>Visko vykdyklę</hilight> ši informacija nebus "
+"rodoma.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> uždaro šį dialogo langą<br> "
+"<hilight>&lt;?&gt;</hilight> rodo šią informaciją<br> "
+"<hilight>&lt;enter&gt;</hilight> vykdyti veiksmą<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+enter&gt;</hilight> vykdyti veiksmą ir tęsti<br> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> perjungti pasirinkimus<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> pabaigti įvestį (priklausomai nuo "
+"papildinio) <br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> persijungti į papildinį "
+"prasidedantį 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+kairėn/dešinėn&gt;</hilight> "
+"persijungti tarp papildinių<br> <hilight>&lt;ctrl+aukšyn/žemyn&gt;</hilight> "
+"parinkti į pirmą/paskutinį elementą<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> "
+"perjungti rodymo veikseną (išeiti iš šio puslapio ;)<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> perjungti sąrašo rodymo veikseną<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> perjungti miniatiūrų rodymo veikseną"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Foninis apšvietimas"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051
msgid "Other application..."
msgstr "Kita programa..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114
-#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory"
-msgstr "Eiti į virškatalogį"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124
-#, fuzzy
msgid "Clone Window"
-msgstr "Išvalyti langus"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130
-#, fuzzy
msgid "Copy Path"
-msgstr "E keliai"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581
+#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%1.0f files"
-msgstr[1] "%1.0f files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599
msgid "Known Applications"
msgstr "Žinomos programos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609
msgid "Suggested Applications"
-msgstr "Parinktos programos"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
msgid "All Applications"
msgstr "Visos programos"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
msgid "Custom Command"
msgstr "Sava komanda"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopijavimas nutraukiamas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Perkėlimas nutraukiamas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Šalinimas nutraukiamas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
-msgstr "Šalinimas nutraukiamas"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "%s kopijavimas baigtas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
-msgstr "Kopijuojama %s (liko: %d sek.)"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s perkėlimas baigtas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
-msgstr "Perkeliama %s (liko: %d sek.)"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Šalinimas baigtas"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Šalinami failai"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure delete done"
-msgstr "Monitoriaus skiramoji geba"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
-msgstr "Šalinami failai"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
-msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio %d"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
-#, fuzzy
msgid "EFM Navigation"
-msgstr "Greita navigacija"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
msgid "File Icons"
msgstr "Failų piktogramos"
@@ -8955,145 +8251,174 @@ msgid "Use Default"
msgstr "Naudoti numatytąjį"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
-#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Pasirinkite Edje failą"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
-#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Pasirinkite vaizdą"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
-msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
msgid "File Extensions"
-msgstr "Plėtiniai"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334
msgid "Full Path In Title"
-msgstr "Pristatymo antraštė"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
msgid "Icons On Desktop"
-msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Atverti katalogus vietoje"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Use Single Click"
msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
msgid "Allow Navigation On Desktop"
-msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
msgid "Spring Delay"
-msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Veiksena"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Veiksenos"
+msgstr "Veiksena"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Įrengti laikmenas prijungus"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Device"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
msgid "Show tooltip"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.1f"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
msgid "File Manager"
msgstr "Failų tvarkytuvė"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 src/modules/fileman/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:388
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 src/modules/fileman/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 src/modules/fileman/e_mod_main.c:425
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/fileman/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 src/modules/fileman/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:66
msgid "Navigate"
msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471
+msgid "filemanager"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:472
+msgid "file manager"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
msgid "No listable items"
msgstr ""
@@ -9103,9 +8428,8 @@ msgid "GTK Bookmarks"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412
-#, fuzzy
msgid "Current Directory"
-msgstr "Naujas katalogas"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
msgid "Home"
@@ -9120,11 +8444,11 @@ msgid "Navigate..."
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
-msgstr[0] "Apdorojama %d veiksmų"
-msgstr[1] "Apdorojama %d veiksmų"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
@@ -9134,21 +8458,26 @@ msgstr "Failų tvarkyklė be darbo"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM veiksmo informacija"
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
+msgid "Hover (Key Toggle)"
+msgstr ""
+
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
-#, fuzzy
msgid "Desktop Gadgets"
-msgstr "Darbalaukio pavadinimas"
+msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-#, fuzzy
msgid "Available Layers"
-msgstr "Turimi įtaisai"
+msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#, fuzzy
msgid "Configure Layer"
-msgstr "Lentynų konfigūracija"
+msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
msgid "Layers"
@@ -9171,19 +8500,13 @@ msgstr "Permatomas"
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
-#, fuzzy
msgid "Background Options"
-msgstr "Fono slinkimas"
+msgstr "Fono parinktys"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992
-#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
-msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
+msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022
msgid "Free"
@@ -9202,81 +8525,66 @@ msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Rodyti/slėpti įtaisus"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Change Gadgets"
-msgstr "Pridėti įtaisą"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
-#, fuzzy
msgid "Window Switcher Settings"
-msgstr "Langų sąrašo nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
-#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Langai iš kitų stalų"
+msgstr "Langai iš kitų darbalaukių"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
-#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Langai iš kitų ekranuose"
+msgstr "Langai iš kitų ekranų"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
-#, fuzzy
msgid "Iconified"
-msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos"
+msgstr "Suskleista į piktogramą"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
-#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų stalų"
+msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų darbalaukių"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų ekranuose"
+msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų ekranų"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
-#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Deformuoti pelę renkantis"
+msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
-#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Metmeninio pelė pabaigoje"
+msgstr "Perkelti žymeklį pabaigoje"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
-#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
-msgstr "Peršokti į stalo"
+msgstr "Peršokti į darbalaukį"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
-#, fuzzy
msgid "Selecting"
-msgstr "Pasirinkite vieną"
+msgstr "Žymėjimas"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
-#, fuzzy
msgid "Warp speed"
msgstr "Perkėlimo greitis"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
-#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Animuota slinktis"
+msgstr "Slinkties animacija"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
-#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "Slinkties greitis"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
-#, fuzzy
msgid "Minimum width"
msgstr "Mažiausias plotis"
@@ -9289,39 +8597,32 @@ msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "Didžiausias plotis"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
-#, fuzzy
msgid "Minimum height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontalus"
+msgstr "Gulsčias lygiavimas"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikalus"
+msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Window Switcher"
-msgstr "Langų sąrašas"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
msgid "Next Window"
@@ -9332,50 +8633,41 @@ msgid "Previous Window"
msgstr "Ankstesnis langas"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
-#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
-msgstr "Kitas langas iš tos pačios klasės"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Next window class"
-msgstr "Kitas langas klasė"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Previous window class"
-msgstr "Ankstesnis langas klasė"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
-msgstr "Langas į kairę"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Window Down"
-msgstr "Lango ID"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Window Up"
-msgstr "Lango tipas"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
-msgstr "Langas į dešinę"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
-#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
-msgstr "Klaida prijungiant"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
@@ -9395,12 +8687,11 @@ msgstr "Pasirinkti langą"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
msgid "IBar Settings"
-msgstr "IBar nuostatos"
+msgstr "IBar nustatymai"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
-#, fuzzy
msgid "Selected source"
-msgstr "Parinktos juostos šaltinis"
+msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
msgid "Setup"
@@ -9411,23 +8702,20 @@ msgid "Icon Labels"
msgstr "Piktogramų žymės"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
-#, fuzzy
msgid "Show icon label"
-msgstr "Rodyti piktogramos žymę"
+msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
-#, fuzzy
msgid "Lock icon move"
-msgstr "Lock Sustabdyti"
+msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
-#, fuzzy
msgid "Track launch"
-msgstr "Greita paleistis"
+msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
msgid "Create new IBar source"
@@ -9450,33 +8738,30 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848
msgid "Create new Icon"
-msgstr "Sukurti naują piktogramą"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882
+#, c-format
msgid "Icon %s"
-msgstr "Piktogramos"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
-#, fuzzy
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
msgid "Focus IBar"
-msgstr "Aktyvinti"
+msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
msgid "IBox Settings"
-msgstr "IBox nuostatos"
+msgstr "IBox nustatymai"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
-#, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop"
-msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje"
+msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
@@ -9524,21 +8809,19 @@ msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
-msgstr "Puslapiuotojo nuostatos"
+msgstr "Puslapiuotojo nustatymai"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Versti darbalaukį pasukus pelės ratuką"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-#, fuzzy
msgid "Always show desktop names"
-msgstr "Rodyti darbalaukių pavadinimus"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
-#, fuzzy
msgid "Live preview"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
@@ -9555,15 +8838,15 @@ msgstr "Pasipriešinimas tempimui"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+msgid "%.0f pixels"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Pasirinkti ir slinkti mygtukas"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Spragtelkite nustatymui"
@@ -9581,9 +8864,8 @@ msgid "Popup pager height"
msgstr "Iškylančiojo puslapiuotojo aukštis"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
msgid "Popup duration"
-msgstr "Slėpimo trukmė"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
#, c-format
@@ -9591,49 +8873,39 @@ msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekundės"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
-#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
-msgstr "Gaviklis veiksmų iššokantį aukštis"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
-#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
-msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
-#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Skubūs ekrane pasirodantys lazdelės"
+msgstr "Svarbus iškylantysis langas prilimpa ekrane"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
-#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr "Rodyti iššokantį koncentruoto langų"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
-#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
-msgstr "Skubus iššokantį greitis"
+msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
-#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Svarbaus lango nuostatos"
+msgstr "Svarbūs langai"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
-msgstr "Dėmesio"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
-"Jūs negalite naudoti dešinį pelės mygtuką į<br>lentynos , nes joje yra jau "
-"ėmėsi vidaus<br>kodą kontekstinio meniu.<br>Šis mygtukas veikia tikiššokantį."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
msgid "Show Pager Popup"
@@ -9656,78 +8928,67 @@ msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
-#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "Iškylančių turistams Kitas"
+msgstr "Iškylantysis langas kitame darbalaukyje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
-#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr "Iškylančių turistams Ankstesnis"
+msgstr "Iškylantysis langas ankstesniame darbalaukyje"
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
-#, fuzzy
msgid "Physics Settings"
-msgstr "Pagrindinės nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
msgid "Physics delay after drag"
msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%2.0f Frames"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
-#, fuzzy
msgid "Maximum window mass"
-msgstr "Didžiausias plotis"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%2.1f kg"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
-#, fuzzy
msgid "Desktop gravity"
-msgstr "Darbalaukio pavadinimas"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.1f m/s^2"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
-#, fuzzy
msgid "Disable Movement"
-msgstr "Piktogramų tema"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
-#, fuzzy
msgid "Disable Rotation"
-msgstr "Pasukimas"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
-#, fuzzy
msgid "Ignore Fullscreen"
-msgstr "Per visą ekraną"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
-#, fuzzy
msgid "Ignore Maximized"
-msgstr "Padidinti"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
-#, fuzzy
msgid "Ignore Shelves"
-msgstr "Praleisti"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "Praleisti visus"
+msgstr ""
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
msgid "Physics"
@@ -9739,65 +9000,57 @@ msgid ""
"windows. There can be only one!"
msgstr ""
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
-#, fuzzy
+#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "Physics Error"
-msgstr "Sistemos dėklas"
+msgstr ""
-#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
msgid "The physics module could not be started"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-#, fuzzy
msgid "Syscon Settings"
-msgstr "Slinkties nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
-#, fuzzy
msgid "Secondary"
-msgstr "%.1f sekundės"
+msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
-#, fuzzy
msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Piktogramos dydis"
+msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
-#, fuzzy
msgid "Do default action after timeout"
-msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką"
+msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
-#, fuzzy
msgid "Default Action"
-msgstr "Pasirinkite programas"
+msgstr ""
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr "Sistemos valdikliai"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
-#, fuzzy
msgid "Syscon"
-msgstr "syscon"
+msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Temperatūros nuostatos"
+msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "Sensors"
msgstr "Jutikliai"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
-#, fuzzy
msgid "Celsius"
-msgstr "Celsijaus"
+msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
@@ -9836,9 +9089,8 @@ msgid "Low Temperature"
msgstr "Žema temperatūra"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-#, fuzzy
msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperatūra"
+msgstr "Temperatūros"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
@@ -9856,7 +9108,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Jus sveikina Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143
+#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
msgid "Select one"
msgstr "Pasirinkite vieną"
@@ -9870,29 +9122,24 @@ msgid "Adding missing App files"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
-#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
-msgstr "Pasirinkite norimą dydį"
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
-msgstr "Focus pagal ..."
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
-#, fuzzy
msgid "Mouse Over"
-msgstr "Vėliausiai naudoti"
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
-#, fuzzy
msgid "Network Management"
-msgstr "Energijos valdymas"
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:17
-#, fuzzy
msgid "Connman network service not found"
-msgstr "Prijunkite prie tinklo paslaugos."
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:20
msgid "Install Connman for network management support"
@@ -9906,46 +9153,25 @@ msgstr ""
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_110.c:156
+#: src/modules/wizard/page_110.c:162
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Compositing"
-msgstr "Padėties"
-
-#: src/modules/wizard/page_150.c:94
-msgid "Transparent windows and effects"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/wizard/page_150.c:100
-msgid ""
-"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
-"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
-"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, "
-"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable "
-"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 "
-"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
+#: src/modules/wizard/page_150.c:84
+msgid "HW acceleration"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Enable Compositing"
-msgstr "Įjungti sudėtinio vaizdo palaikymą?"
-
-#: src/modules/wizard/page_150.c:122
+#: src/modules/wizard/page_150.c:86
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_150.c:125
+#: src/modules/wizard/page_150.c:89
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "Būsena"
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
msgid "Check for available updates"
@@ -9957,7 +9183,7 @@ msgid ""
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect "
-"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like "
+"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result, much like "
"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, "
"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not "
"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do "
@@ -9970,18 +9196,16 @@ msgid "Enable update checking"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Informacija apie nuorodą"
+msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
-#, fuzzy
msgid "Enable Taskbar"
-msgstr "Užduočių juosta"
+msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:192
msgid "Capture"
@@ -10032,26 +9256,24 @@ msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Rodyti abu šliaužiklius kai užrakinta"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
-#, fuzzy
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr "Rodyti Iškylančių kiekio pokytį per KlavišųsiečiųderinimasName"
+msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
msgid "Sound Cards"
msgstr "Garso plokštės"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Maišiklio nuostatos"
+msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Maišiklis naudosiantis visuotinius veiksmus"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
-#, fuzzy
msgid "Display desktop notifications on volume change"
-msgstr "Diplay darbalaukio pranešimus apie tūrio kaitos"
+msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
@@ -10059,53 +9281,47 @@ msgstr "Paleisti maišiklį..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Maišiklio modulio nuostatos"
+msgstr "Garso maišiklio modulio nustatymai"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
msgid "Mixer"
-msgstr "maišytuvas"
+msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
msgid "New volume"
-msgstr "Naujasis tūris"
+msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
msgid "Volume changed"
-msgstr "Skiriamosios gebos keitimas"
+msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189
msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Maišiklio nuostatos atnaujintos"
+msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai atnaujinti"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
-#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
-msgstr "Maišiklio modulio nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388
msgid "Mute Volume"
-msgstr "Naujasis tūris"
+msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Ryšių tvarkytuvė"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
-#, fuzzy
msgid "Missing Application"
-msgstr "Programa"
+msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238
msgid ""
@@ -10114,28 +9330,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
-#, fuzzy
msgid "Wifi On"
-msgstr "Belaidis"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#, fuzzy
msgid "Enter a unique name for this entry"
-msgstr "Įveskite naujo šaltinio pavadinimą:"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
-#, fuzzy
msgid "Disable Warning Dialogs"
-msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
-#, fuzzy
msgid "Entries"
-msgstr "Įrašas"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
@@ -10146,15 +9358,31 @@ msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
-#, fuzzy
msgid "Quickaccess Settings"
-msgstr "Mastelio nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:38
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr ""
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:86
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:87
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106
+msgid "quickaccess"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
+msgid "focus"
+msgstr ""
+
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
@@ -10223,15 +9451,14 @@ msgid "The selected window created with name:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
-#, fuzzy
msgid "and class:"
-msgstr "Lango klasė"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
msgid ""
"could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either "
-"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
-"<br>Please choose an action to take:"
+"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this "
+"option.<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
@@ -10239,22 +9466,20 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Sudėtinis rodinys"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
msgid "More Help"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau pagalbos"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
-#, fuzzy
msgid "Keybind Error"
-msgstr "Pelės saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
@@ -10265,18 +9490,16 @@ msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
-#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
-msgstr "Peršokti į stalo"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
-#, fuzzy
msgid "Transient"
-msgstr "Pereinamumas"
+msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
msgid "Remove Quickaccess"
@@ -10292,12 +9515,12 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
-"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
+"The options found in the Quickaccess menu are as "
+"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
-"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
-"hilight> - Run the entry's command again when its window "
+"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When "
+"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window "
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
@@ -10346,8 +9569,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
-"<br>Click Continue to see a demonstration."
+"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any "
+"window.<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
@@ -10368,48 +9591,44 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Systray Error"
-msgstr "Sistemos dėklas"
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498
-msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172
msgid "Another systray exists"
msgstr "Veikia kitas sistemos dėklas"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Vienu metu gali veikti tik vienas sistemos dėklo įtaisas ir šiuo metu vienas "
"jau veikia."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950
-#, fuzzy
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
+msgid "Systray Error"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
-msgstr "Dėkle negali dirbti lentynos , nustatyta žemiau visko."
+msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331
msgid "Systray"
msgstr "Sistemos dėklas"
+#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396
+msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
+msgstr ""
+
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Error saving screenshot file"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path: %s"
-msgstr "E keliai"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
-#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
-msgstr "Informacija apie klaidą"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:229
msgid ""
@@ -10431,9 +9650,8 @@ msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
-#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
#, c-format
@@ -10441,9 +9659,8 @@ msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
-#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
@@ -10460,9 +9677,8 @@ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
-#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
-msgstr "Klaida įkeliant modulį"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
@@ -10499,14 +9715,12 @@ msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "Automatinis slėpimas"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
-#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
-msgstr "Patvirtinti šalinimą"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
msgid ""
@@ -10515,78 +9729,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
-#, fuzzy
msgid "Confirm"
-msgstr "Lentynų konfigūracija"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721
+msgid "Quality"
+msgstr "Kokybė"
+
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
msgid "Perfect"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "Ryškus"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987
-#, fuzzy
msgid "Take Shot"
-msgstr "Ekranų nustatymas"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Ekranų nustatymas"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
-#, fuzzy
msgid "Shot Error"
-msgstr "Klaida prijungiant"
+msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
-msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
-#, fuzzy
msgid "Tasks"
-msgstr "Užduočių juosta"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
-#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
-#, fuzzy
msgid "Show icon only"
-msgstr "Rodyti piktogramos žymę"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
-#, fuzzy
msgid "Show text only"
-msgstr "Rodyti darbalaukio piktogramas"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
-#, fuzzy
msgid "Item width"
-msgstr "Mažiausias plotis"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f px"
-msgstr "%.0f px"
+msgstr ""
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
-#, fuzzy
msgid "Item height"
-msgstr "Mažiausias aukštis"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
@@ -10601,148 +9807,152 @@ msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
-#, fuzzy
msgid "Show window titles"
-msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
-#, fuzzy
msgid "Key hints"
-msgstr "Klavišų saistymas"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
-#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3794
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3858
msgid "Tiling"
-msgstr "Apklausa"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3801
msgid "Toggle floating"
-msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3804
msgid "Add a stack"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3807
msgid "Remove a stack"
-msgstr "Išimti įtaisą"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3810
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3813
msgid "Swap a window with an other"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
msgid "Move window"
-msgstr "(langų nėra)"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3820
msgid "Move window to the left"
-msgstr "Langas į kairę"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3823
msgid "Move window to the right"
-msgstr "Langas į dešinę"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3826
msgid "Move window up"
-msgstr "(langų nėra)"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3829
msgid "Move window down"
-msgstr "Lango ID"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833
msgid "Adjust transitions"
-msgstr "Keitimo efektai"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3836
msgid "Focus a particular window"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840
msgid "Send to upper right corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3843
msgid "Send to upper left corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3846
msgid "Send to lower right corner"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3849
msgid "Send to lower left corner"
msgstr ""
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
+msgid "Tiling settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4062
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4064
+msgid "tiling"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
+msgid "dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
+msgid "placement"
+msgstr ""
+
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "IBar nuostatos"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
-#, fuzzy
msgid "Configurations"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285
-#, fuzzy
msgid "Models"
-msgstr "Veiksenos"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300
-#, fuzzy
msgid "Label only"
-msgstr "Užrašas"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483
-#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
-msgstr "(nėra informacijos)"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Veiksenos"
+msgstr ""
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
@@ -10752,23 +9962,23 @@ msgstr ""
"veiksenoje ekrano užsklanda, užraktas ir energijos taupymas bus išjungti, "
"kad nepertrauktų Jūsų darbo."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Išėjote iš prezentacijos veiksenos"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
"Prezentacijos veiksena baigėsi.<br>Ekrano užsklandos, užrakto ir energijos "
-"taupymo nuostatos bus atkurtos."
+"taupymo nustatymai bus atkurti."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "Pereiti į atjungties veikseną"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:81
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
@@ -10777,11 +9987,11 @@ msgstr ""
"visi besijungiantys prie tinklo moduliai nustos siųsti užklausas nuotolinėms "
"tarnyboms."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "Išėjote iš atjungties veiksenos"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
@@ -10789,1681 +9999,88 @@ msgstr ""
"Dirbama <b>prisijungus</b>.<br>Besijungiantys prie tinklo moduliai tęs "
"įprastų užduočių vykdymą."
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207
msgid "Notification Module"
-msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192
-msgid "Error During DBus Init!"
-msgstr "Klaida inicijuojant DBus!"
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:223
+msgid "Error during notification server initialization"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:224
msgid ""
-"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
-"running."
+"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
+"correctly installed and running"
msgstr ""
-"Klaida inicijuojant DBus! Prašome patikrinti ar dbus tarnyba įdiegta ir "
-"veikia."
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282
+msgid "notification"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
+msgid "screen"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
msgid "Notification Settings"
-msgstr "Padėties nuostatos"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
msgid "Urgency"
msgstr "Skubumas"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
msgid "Levels of urgency to display:"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
msgid "Critical"
-msgstr "Vertikalus"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
msgid "Default Timeout"
msgstr "Numatytasis skirtasis laikas"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Popup Corner"
-msgstr "Iškylantysis langas"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Top left"
-msgstr "Keisti kraštą"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126
-#, fuzzy
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Top right"
-msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
+msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "Bottom left"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Bottom right"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Settings Daemon"
-#~ msgstr "Mastelio nuostatos"
-
-#~ msgid "(No Windows)"
-#~ msgstr "(langų nėra)"
-
-#~ msgid "No name!!"
-#~ msgstr "Be vardo!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show calendar"
-#~ msgstr "Rodyti įrankių juostą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d second."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored in %d seconds."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
-#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
-#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-#~ "spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>"
-#~ "%dx%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
-
-#~ msgid "Resolution change"
-#~ msgstr "Skiriamosios gebos keitimas"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Atstatyti"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Settings"
-#~ msgstr "Ekrano skiriamosios gebos nuostatos"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Skiriamoji geba"
-
-#~ msgid "Restore on login"
-#~ msgstr "Atstatyti prisijungus"
-
-#~ msgid "Mirroring"
-#~ msgstr "Veidrodinis atspindys"
-
-#~ msgid "Missing Features"
-#~ msgstr "Trūkstamos funkcijos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
-#~ "no XRandR support detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų X ekrano serveris nepalaiko <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and "
-#~ "Rotate) plėtinio.<br>Jūs negalite keisti monitoriaus skiriamosios gebos "
-#~ "be šio plėtinio.<br>Tikėtina, kad XRandR palaikymas nebuvo aptiktas "
-#~ "<hilight>ecore</hilight> kompiliavimo metu."
-
-#~ msgid "No Refresh Rates Found"
-#~ msgstr "Nerastas kadrų dažnis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. "
-#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used "
-#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> "
-#~ "to your screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų X ekrano serveris nepateikė kadrų dažnio.<br>Tai normalu, jei "
-#~ "naudojate įdėtinį X ekrano serverį.<br>Kitu atveju, keičiant ekrano "
-#~ "raišką bus naudojamas dabartinis kadrų dažnis<br>, kuris gali "
-#~ "<hilight>sugadinti</hilight> Jūsų monitorių."
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Monitoriaus skiramoji geba"
-
-#~ msgid "<No Name>"
-#~ msgstr "<be pavadinimo>"
-
-#~ msgid "<No Class>"
-#~ msgstr "<be klasės>"
-
-#~ msgid "<No Title>"
-#~ msgstr "<be antraštės>"
-
-#~ msgid "<No Role>"
-#~ msgstr "<be vaidmens>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Everything Dialog"
-#~ msgstr "Rodyti viską dialogą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Viskas"
-
-#~ msgid "System Control"
-#~ msgstr "Sistemos valdymas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte išeiti iš Enlightenment aplinkos.<br><br>Ar tikrai norite "
-#~ "išeiti?"
-
-#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs tuoj atsijungsite nuo aplinkos.<br><br>Ar tikrai norite tai padaryti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Atsijungti"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite išjungti kompiuterį?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "shut down?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte išjungti kompiuterį.<br><br>Ar tikrai norite tai padaryti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "restart it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte perkrauti kompiuterį.<br><br>Ar tikrai norite perkrauti "
-#~ "kompiuterį?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "suspend?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte perjungti kompiuterį į laukimo režimą.<br><br>Ar tikrai "
-#~ "norite tai padaryti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-#~ "suspend to disk?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte perjungti kompiuterį į miego režimą.<br><br>Ar tikrai "
-#~ "norite tai atlikti?"
-
-#~ msgid "Create a new Directory"
-#~ msgstr "Sukurti naują katalogą"
-
-#~ msgid "New Directory Name:"
-#~ msgstr "Naujo katalogo vardas:"
-
-#~ msgid "Maximize vertically"
-#~ msgstr "Padidinti vertikaliai"
-
-#~ msgid "Maximize horizontally"
-#~ msgstr "Padidinti horizontaliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize left"
-#~ msgstr "Padidinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximize right"
-#~ msgstr "Padidinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read / Write"
-#~ msgstr "Skaityti-rašyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep hidden windows"
-#~ msgstr "Kitos nuostatos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum hidden pixels"
-#~ msgstr "Didžiausias aukštis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Min hidden"
-#~ msgstr "Slepiamas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 Seconds"
-#~ msgstr "%.1f sekundės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 Minute"
-#~ msgstr "%1.0f minutės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "5 Minutes"
-#~ msgstr "Prieš %li minutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 Minutes"
-#~ msgstr "Prieš %li minutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 Hours"
-#~ msgstr "Prieš %li valandas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 Hours"
-#~ msgstr "Prieš %li valandas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max hidden"
-#~ msgstr "Slepiamas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeouts"
-#~ msgstr "Slėpimo laukimo laikas"
-
-#~ msgid "Online..."
-#~ msgstr "Prisijungęs..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open With..."
-#~ msgstr "Atverti su..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Terminal Here"
-#~ msgstr "Vykdyti terminale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really Move"
-#~ msgstr "Labai didelis"
-
-#~ msgid "Show popup on urgent window"
-#~ msgstr "Rodyti iškylantyjį langą esant svarbiam langui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "Mažiausias plotis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Height"
-#~ msgstr "Mažiausias aukštis"
-
-#~ msgid "Notification Box"
-#~ msgstr "Pranešimo skydelis"
-
-#~ msgid "Notification Box Configuration"
-#~ msgstr "Pranešimo skydelio konfigūracija"
-
-#~ msgid "Show the popup on mouse over"
-#~ msgstr "Rodyti iššokantį langą užvedus žymeklį"
-
-#~ msgid "Focus the source window when clicking"
-#~ msgstr "Suaktyvinti pirminį langą spragtelėjus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
-#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
-#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
-#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
-#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
-#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
-#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriaus teisės &copy; 1999-2009, Enlightenment kūrėjų komanda."
-#~ "<br><br>Tikimės, kad naudodamiesi šia programine įranga Jūs patirsite "
-#~ "tokį patį malonumą, kaip ir mes patyrėme ją kurdami.<br><br>Ši programinė "
-#~ "įranga pateikiama tokia kokia yra, be jokios garantijos. Šią programinę "
-#~ "įrangą reglamentuoja licencijavimo sąlygos, daugiau informacijos rasite "
-#~ "COPYING ir COPYING-PLAIN licencijų failuose įdiegtuose Jūsų kompiuteryje."
-#~ "<br><br>Enlightenment yra <hilight>SMARKIAI TOBULINAMA</hilight> ir dėl "
-#~ "to gali būti nestabili. Daugybė funkcijų nėra baigtos ar iš viso kolkas "
-#~ "neegzistuoja ir gali būti daug programinės įrangos klaidų. Jūs buvote "
-#~ "<hilight>ĮSPĖTI!</hilight>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert focus when it is lost"
-#~ msgstr "Atstatyti dėmesio , kai jis prarado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Kopijuojama %s (liko: %d sek.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
-#~ msgstr "Perkeliama %s (liko: %d sek.)"
-
-#~ msgid "(no information)"
-#~ msgstr "(nėra informacijos)"
-
-#~ msgid "File: %s"
-#~ msgstr "Failas: %s"
-
-#~ msgid "From: %s"
-#~ msgstr "Iš: %s"
-
-#~ msgid "To: %s"
-#~ msgstr "Į: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Naudojant meniu"
-
-#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-#~ msgstr "Paprastas peržiūros tekstas: 123: 我的天空!"
-
-#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-#~ msgstr "Sudėtingas peržiūros tekstas.. 我真的会写中文"
-
-#~ msgid "%li Years ago"
-#~ msgstr "Prieš %li metus"
-
-#~ msgid "%li Months ago"
-#~ msgstr "Prieš %li mėnesius"
-
-#~ msgid "%li Weeks ago"
-#~ msgstr "Prieš %li savaites"
-
-#~ msgid "%li Days ago"
-#~ msgstr "Prieš %li dienas"
-
-#~ msgid "%li Hours ago"
-#~ msgstr "Prieš %li valandas"
-
-#~ msgid "%li Minutes ago"
-#~ msgstr "Prieš %li minutes"
-
-#~ msgid "Specific Applications"
-#~ msgstr "Specifinės programos"
-
-#~ msgid "Always on desktop"
-#~ msgstr "Visada ant darbalaukio"
-
-#~ msgid "On top pressing"
-#~ msgstr "Ant viršutinio skubaus"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūracija"
-
-#~ msgid "Notification Configuration Updated"
-#~ msgstr "Pranešimų konfigūracija atnaujinta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new "
-#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pranešimų modulio konfigūracijos duomenys turi būti atnaujinti. Jūsų sena "
-#~ "konfigūracija<br>buvo ištrinta ir įrašyti nauji numatytieji nustatymai."
-#~ "<br>Tobulinimo metu tai nutiks dažnai, todėl nesiųskite pranešimo apie "
-#~ "klaidą.<br>Tai reiškia, kad modulio veikimui reikia naujų konfigūracijos "
-#~ "duomenų, kurių nėra Jūsų senojoje konfigūracijoje.<br>Tai bus sutaisyta "
-#~ "pridedant naujas numatytąsias konfigūracijos reikšmes.<br>Jūs galėsite "
-#~ "pasikeisti nustatymus pagal savo poreikius.<br>Atsiprašome už sukeltus "
-#~ "nepatogumus.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification "
-#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless "
-#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration "
-#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was "
-#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been "
-#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų pranešimų modulio konfigūracija yra NAUJESNĖ nei pranešimų modulio "
-#~ "versija. Tai labai keista.<br>To neturėtų nutikti, nebent įrašėte senesnę "
-#~ "modulio versiją,<br>arba nukopijavote konfigūraciją iš sistemos su "
-#~ "naujesne modulio versija.<br>Tai yra blogai, todėl saugumo sumetimais "
-#~ "Jūsų konfigūracijos reikšmės buvo atstatytos į numatytąsias."
-#~ "<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>"
-
-#~ msgid "Notification Configuration"
-#~ msgstr "Pranešimų konfigūracija"
-
-#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
-#~ msgstr "Rodyti skubumo lygius: "
-
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "žemas"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "įprastas"
-
-#~ msgid "critical"
-#~ msgstr "kritinis"
-
-#~ msgid "%2.0f x"
-#~ msgstr "%2.0f x"
-
-#~ msgid "%2.0f y"
-#~ msgstr "%2.0f y"
-
-#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
-#~ msgstr "Kryptis, kuria pranešimai bus kraunami vienas ant kito: "
-
-#~ msgid "Gap"
-#~ msgstr "Tarpas"
-
-#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
-#~ msgstr "Tarpo tarp dviejų pranešimų dydis: "
-
-#~ msgid "Levels of urgency to store : "
-#~ msgstr "Saugoti svarbumo lygius: "
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "(No Shelves)"
-#~ msgstr "(lentynų nėra)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
-#~ "this shelf?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs paprašėte pašalinti \"%s\".<br><br>Ar tikrai norite pašalinti šią "
-#~ "lentyną?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "pagal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting data !"
-#~ msgstr "Klaida gaunant duomenis!"
-
-#~ msgid "Exchange wallpapers"
-#~ msgstr "Mainyti darbalaukio fonus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Iškelti modulį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting data, please wait..."
-#~ msgstr "Kaip duomenų , prašome palaukti ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a background from the list."
-#~ msgstr "Pasirinkite foną iš sąrašo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: can't start the request."
-#~ msgstr "Klaida , negali pradėti šį prašymą."
-
-#~ msgid " Online..."
-#~ msgstr " Prisijungęs..."
-
-#~ msgid "Exchange themes"
-#~ msgstr "Mainyti temas"
-
-#~ msgid "Display App Name"
-#~ msgstr "Rodyti programos pavadinimą"
-
-#~ msgid "Display App Comment"
-#~ msgstr "Rodyti programos komentarą"
-
-#~ msgid "Display App Generic"
-#~ msgstr "Rodyti programos daugybinį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-#~ msgstr "Negali perjungti sistemos autonominį režimą."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
-#~ msgstr "ConnMan Demonas neveikia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query system's offline mode."
-#~ msgstr "Užklausų sistema neprisijungus režimu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
-#~ msgstr "ConnMan reikia savo slaptažodį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show passphrase as clear text"
-#~ msgstr "Rodyti slaptažodis atviru tekstu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "gerai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect from network service."
-#~ msgstr "Atsijungti nuo tinklo paslaugos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service does not exist anymore"
-#~ msgstr "Paslaugos nebeegzistuoja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set service's passphrase"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti tarnybos darbo slaptažodis"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Valdikliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No ConnMan"
-#~ msgstr "Nr ConnMan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No ConnMan server found."
-#~ msgstr "Rasti serveris Nr ConnMan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-#~ msgstr "Neprisijungęs režimas , visi radijo išjungtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Connection"
-#~ msgstr "Tinklo ryšio nuostatos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Apsaugotas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "disconnect"
-#~ msgstr "atjungti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Name"
-#~ msgstr "Nežinomas tomas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Klaida prijungiant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "idle"
-#~ msgstr "Iškloti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "association"
-#~ msgstr "Keitimo efektai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "configuration"
-#~ msgstr "(nėra informacijos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ready"
-#~ msgstr "pasiruošęs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Paprastas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "Variklis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure"
-#~ msgstr "nesėkmė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "Įjungtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "available"
-#~ msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "Apsaugotas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "Atsijungęs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move To..."
-#~ msgstr "Daugiau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move By..."
-#~ msgstr "Daugiau"
-
-#~ msgid "%i Files"
-#~ msgstr "%i failų"
-
-#~ msgid "%llu TiB"
-#~ msgstr "%llu TiB"
-
-#~ msgid "%llu GiB"
-#~ msgstr "%llu GiB"
-
-#~ msgid "%llu MiB"
-#~ msgstr "%llu MiB"
-
-#~ msgid "%llu KiB"
-#~ msgstr "%llu KiB"
-
-#~ msgid "%llu B"
-#~ msgstr "%llu B"
-
-#~ msgid "Others can read"
-#~ msgstr "Kiti gali skaityti"
-
-#~ msgid "Others can write"
-#~ msgstr "Kiti gali rašyti"
-
-#~ msgid "Owner can read"
-#~ msgstr "Savininkas gali skaityti"
-
-#~ msgid "Owner can write"
-#~ msgstr "Savininkas gali rašyti"
-
-#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-#~ msgstr "Užrakinti langą taip, kad jis darytų tik tai kas jam liepta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-#~ msgstr "Apsaugoti šį langą nuo atsitiktinio uždarymo, nes jis svarbus"
-
-#~ msgid "Lock program changing:"
-#~ msgstr "Neleisti programai keisti:"
-
-#~ msgid "Lock me from changing:"
-#~ msgstr "Neleisti man keisti:"
-
-#~ msgid "Stop me from:"
-#~ msgstr "Sustabdyti mane nuo:"
-
-#~ msgid "Window Properties"
-#~ msgstr "Lango savybės"
-
-#~ msgid "Remember using"
-#~ msgstr "Prisiminti naudojant"
-
-#~ msgid "Properties to remember"
-#~ msgstr "Įsimintinos savybes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
-#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
-#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
-#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Galimas IPC įsilaužimo bandymas. IPC jungties\n"
-#~ "katalogas jau egzistuoja BET turi per daug\n"
-#~ "laisvus leidimus (katalogas turi būti skaitomas\n"
-#~ "ir rašomas tik savininko, ir niekeno daugiau)\n"
-#~ "arba jis nepriklauso Jums. Prašome patikrinti:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
-#~ "examined.\n"
-#~ "Please check:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sukurti arba patikrinti IPC jungties\n"
-#~ "katalogo.\n"
-#~ "Prašome patikrinti:\n"
-#~ "%s/enlightenment-%s\n"
-
-#~ msgid "%'.0f MB"
-#~ msgstr "%'.0f MB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importuoti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
-#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
-#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
-#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
-#~ "<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų "
-#~ "senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. "
-#~ "Tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo "
-#~ "apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja "
-#~ "naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai "
-#~ "bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską "
-#~ "susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus "
-#~ "nepatogumus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
-#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
-#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų "
-#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, "
-#~ "nebent Jūs įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba "
-#~ "nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų "
-#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo "
-#~ "grąžintos pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-#~ msgstr "Atnaujinta konfigūracijos skydas konfigūravimas"
-
-#~ msgid "Delete OK?"
-#~ msgstr "Norite pašalinti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Even if on power"
-#~ msgstr "Net jei ant galios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay until suspend"
-#~ msgstr "Vėlavimas iki sustabdyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "Ekrano užsklanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial timeout"
-#~ msgstr "Pradinė būsena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternation timeout"
-#~ msgstr "alternation pertrauka"
-
-#~ msgid "Preferred"
-#~ msgstr "Pageidautinas"
-
-#~ msgid "Not Preferred"
-#~ msgstr "Nepageidautinas"
-
-#~ msgid "Exposure Events"
-#~ msgstr "Rodymo įvykiai"
-
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Leisti"
-
-#~ msgid "Don't Allow"
-#~ msgstr "Neleisti"
-
-#~ msgid "Enable Display Power Management"
-#~ msgstr "Įjungti monitoriaus energijos valdymą"
-
-#~ msgid "Standby time"
-#~ msgstr "Perėjimo į budėjimo būseną laikas"
-
-#~ msgid "Off time"
-#~ msgstr "Išjungimo laikas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS"
-#~ msgstr "Energijos valdymo sistema parametrai"
-
-#~ msgid "Add Binding"
-#~ msgstr "Pridėti saistymą"
-
-#~ msgid "Delete Binding"
-#~ msgstr "Pašalinti saistymą"
-
-#~ msgid "Modify Binding"
-#~ msgstr "Keisti saistymą"
-
-#~ msgid "Binding Edge Error"
-#~ msgstr "Krašto saistymo klaida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power management"
-#~ msgstr "Energijos valdymas"
-
-#~ msgid "Wallpaper settings..."
-#~ msgstr "Darbalaukio fono nuostatos..."
-
-#~ msgid "Wallpaper Import Error"
-#~ msgstr "Darbalaukio fono importavimo klaida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko importuoti darbalaukio fono<br>dėl kopijavimo "
-#~ "klaidos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
-#~ "this is a valid wallpaper?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko importuoti darbalaukio fono.<br><br>Ar Jūs tikras, "
-#~ "kad tai tinkamas darbalaukio fonas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable icon theme"
-#~ msgstr "Įjungti piktogramų tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icons override general theme"
-#~ msgstr "Piktogramos nepaisyti bendrą temą"
-
-#~ msgid "Cursor Settings"
-#~ msgstr "Žymeklio nuostatos"
-
-#~ msgid "Scale with DPI"
-#~ msgstr "Mastelis su DPI"
-
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Santykinis"
-
-#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
-#~ msgstr "Bazinis DPI pagal kurį keisti santykinai"
-
-#~ msgid "Currently %i DPI"
-#~ msgstr "Dabar %i DPI"
-
-#~ msgid "Mouse Cursor"
-#~ msgstr "Pelės žymeklis"
-
-#~ msgid "Maximize Policy"
-#~ msgstr "Padidinimo taisyklės"
-
-#~ msgid "Window Stacking"
-#~ msgstr "Langų sukrovimas"
-
-#~ msgid "Delete Remember(s)"
-#~ msgstr "Pašalinti prisiminimus"
-
-#~ msgid "%i.%i GHz"
-#~ msgstr "%i.%i GHz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Produktai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
-#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
-#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
-#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų "
-#~ "senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. "
-#~ "Tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo "
-#~ "apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja "
-#~ "naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai "
-#~ "bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską "
-#~ "susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus "
-#~ "nepatogumus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
-#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
-#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
-#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
-#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų "
-#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, "
-#~ "nebent Jūs įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba "
-#~ "nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų "
-#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo "
-#~ "grąžintos pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus."
-
-#~ msgid "Fileman Settings Updated"
-#~ msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos atnaujintos"
-
-#~ msgid "Sort Dirs First"
-#~ msgstr "Pirmiau rikiuoti katalogus"
-
-#~ msgid "Show Full Path"
-#~ msgstr "Rodyti pilną kelią"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
-#~ msgstr "Rodyti UDisks piktogramas ant darbastalio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncover"
-#~ msgstr "atskleisti"
-
-#~ msgid "Pager Button Grab"
-#~ msgstr "Puslapiuotojo mygtuko pagriebimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome paspausti pelės klavišą<br>Spauskite <hilight>Escape</hilight> "
-#~ "jei norite nutraukti.<br>Arba <hilight>Del</hilight> jei norite nustatyti "
-#~ "mygtuką į numatytąjį."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XKB Switcher Module"
-#~ msgstr "Maišiklio modulio nuostatos"
-
-#~ msgid "Popup speed"
-#~ msgstr "Iškylančiojo lango greitis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Klavišai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware Switches"
-#~ msgstr "Aparatinė įranga"
-
-#~ msgid "About Text"
-#~ msgstr "Apie tekstas"
-
-#~ msgid "Client List Settings"
-#~ msgstr "Kliento sąrašo nuostatos"
-
-#~ msgid "Client List Menu"
-#~ msgstr "Kliento sąrašo meniu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acpi"
-#~ msgstr "Veiksmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dim Screen"
-#~ msgstr "Šiame ekrane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undim Screen"
-#~ msgstr "Šiame ekrane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizeable"
-#~ msgstr "Keisti dydį"
-
-#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
-#~ msgstr "Baigi įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti Ecore!\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų sistemos!\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti X prisijungimo.\n"
-#~ "Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti prisijungimų sistemos.\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti IPC sistemos.\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko įrengti xinerama apgaubimo.\n"
-#~ "Tai neturėjo įvykti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
-#~ "This should not happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko įrengti xinerama apgaubimo.\n"
-#~ "Tai neturėjo įvykti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti Evas sistemos.\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-#~ "Perhaps you are out of memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti inicijavimo ekrano.\n"
-#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?"
-
-#~ msgid "Setup FM"
-#~ msgstr "FM nustatymas"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-#~ msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti lentynų sistemos."
-
-#~ msgid "New Application"
-#~ msgstr "Nauja programa"
-
-#~ msgid "Background panning"
-#~ msgstr "Fono slinkimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X-Axis pan factor"
-#~ msgstr "%.2f slinkimo daugiklis X-ašimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.2f"
-#~ msgstr "%1.2f"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y-Axis pan factor"
-#~ msgstr "%.2f slinkimo daugiklis Y-ašimi"
-
-#~ msgid "Display Power Management Signaling"
-#~ msgstr "Monitoriaus energijos valdymo sąsaja"
-
-#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-#~ msgstr "Šis ekrano serveris nepalaiko DPMS."
-
-#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-#~ msgstr "Šis ekrano serveris neturi DPMS plėtinio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default is plugin name"
-#~ msgstr "Numatytasis variklis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų sistemoje nepavyko<br>rasti meniu failų.<br>Prašome paskaityti "
-#~ "dokumentaciją<br>www.enlightenment.org<br>jei norite sužinoti, kaip "
-#~ "priversti veikti<br>Jūsų programų meniu."
-
-#~ msgid "Select application menu"
-#~ msgstr "Pasirinkite programos meniu"
-
-#~ msgid "Launcher Bar"
-#~ msgstr "Paleidimo juosta"
-
-#~ msgid "Enable desktop icons"
-#~ msgstr "Įjungti darbalaukio piktogramas"
-
-#~ msgid "Focus mode"
-#~ msgstr "Aktyvavimo veiksena"
-
-#~ msgid "Click to focus windows"
-#~ msgstr "Langus aktyvuoja spragtelėjimas"
-
-#~ msgid "Mouse over focuses windows"
-#~ msgstr "Langai aktyvuojami užvedus žymeklį"
-
-#~ msgid "Select Icons to Add"
-#~ msgstr "Pasirinkite piktogramas, kurias norite pridėti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maišiklio modulio nuostatų duomenys pakeisti.<br>Jūsų sena konfigūracija "
-#~ "buvo pakeista numatytąja.<br>Atsiprašome už nepatogumus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
-#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error "
-#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
-#~ "data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rašant Enlightenment nuostatas į diską įvyko klaida.<br>Klaidos "
-#~ "priežasties nustatyti nepavyko.<br>Failas, kuriame įvyko klaida:<br>"
-#~ "%s<br>Šis failas buvo pašalintas, kad būtų išvengta duomenų sugadinimo."
-#~ "<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they "
-#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
-#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
-#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima "
-#~ "išsaugoti į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai "
-#~ "maži.<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:"
-#~ "<br>%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo "
-#~ "ištrintas.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for "
-#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rašant Enlightenment nuostatų failus įvyko išvesties klaida. Jūsų diskas "
-#~ "turi problemų ir greičiausiai jį teks pakeisti.<br><br>Klaida įvyko šiame "
-#~ "faile:<br>%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo "
-#~ "ištrintas.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of "
-#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error "
-#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt "
-#~ "data.<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos "
-#~ "vietos. Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną "
-#~ "duomenų ribą.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
-#~ "išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
-
-#~ msgid "Add Application..."
-#~ msgstr "Pridėti programą..."
-
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Daugiau"
-
-#~ msgid "To Favorites Menu"
-#~ msgstr "Į mėgiamiausių meniu"
-
-#~ msgid "Animated flip"
-#~ msgstr "Animuotas perkėlimas"
-
-#~ msgid "Interaction"
-#~ msgstr "Sąveika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spell Checker"
-#~ msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything Aspell"
-#~ msgstr "Viskas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show home directory"
-#~ msgstr "Eiti į virškatalogį"
-
-#~ msgid "Move this gadget to"
-#~ msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
-
-#~ msgid "Able to be resized"
-#~ msgstr "Leisti keisti dydį"
-
-#~ msgid "Remove this gadget"
-#~ msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
-
-#~ msgid "Powersaving policy"
-#~ msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
-
-#~ msgid "Change Icon Properties"
-#~ msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
-
-#~ msgid "Remove Icon"
-#~ msgstr "Pašalinti piktogramą"
-
-#~ msgid "Add An Icon"
-#~ msgstr "Pridėti piktogramą"
-
-#~ msgid "Set Shelf Contents"
-#~ msgstr "Nurodyti lentynos turinį"
-
-#~ msgid "Delete this Shelf"
-#~ msgstr "Pašalinti šią lentyną"
-
-#~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
-#~ msgstr "Užrakinti startuojant Enlightenment"
-
-#~ msgid "Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Darbalaukio fono veiksena"
-
-#~ msgid "User Wallpaper"
-#~ msgstr "Vartotojo ekrano fonas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screensaver Timer"
-#~ msgstr "Ekrano užsklandos laikmatis(-čiai)"
-
-#~ msgid "Gradient..."
-#~ msgstr "Gradientas..."
-
-#~ msgid "Create a gradient..."
-#~ msgstr "Sukurti gradientą..."
-
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Spalva 1:"
-
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Spalva 2:"
-
-#~ msgid "Fill Options"
-#~ msgstr "Užpildymo parinktys"
-
-#~ msgid "Diagonal Up"
-#~ msgstr "Įstrižai aukštyn"
-
-#~ msgid "Diagonal Down"
-#~ msgstr "Įstrižai žemyn"
-
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "Spindulinis"
-
-#~ msgid "Gradient Creation Error"
-#~ msgstr "Gradiento kūrimo klaida"
-
-#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-#~ msgstr "Dėl tam tikrų priežasčių Enlightenment nepavyko sukurti gradiento."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
-#~ msgstr "Rodyti lango geometrijos informaciją perkeliant ir keičiant dydį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Window Placement"
-#~ msgstr "Automatiškas naujo lango išdėstymas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border Icon Preference"
-#~ msgstr "Piktogramos parinktis"
-
-#~ msgid "Keyboard move and resize"
-#~ msgstr "Slinkimas ir dydžio keitimas klaviatūra"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Įvairios parinktys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From other desks"
-#~ msgstr "Rodyti langus iš kitų darbalaukių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From other screens"
-#~ msgstr "Rodyti langus iš kitų ekranų"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warp mouse"
-#~ msgstr "Perkėlimo greitis"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "Pridėti programą"
-
-#~ msgid "Automatic Locking"
-#~ msgstr "Automatinis užrakinimas"
-
-#~ msgid "Time after screensaver activated"
-#~ msgstr "Po kiek laiko po ekrano užsklandos aktyvacijos"
-
-#~ msgid "Idle time to exceed"
-#~ msgstr "Viršytinas neveikos laikas"
-
-#~ msgid "Suggest entering presentation mode"
-#~ msgstr "Pasiūlyti pereiti į prezentacijos veikseną"
-
-#~ msgid "If deactivated before"
-#~ msgstr "Jei pasyvinama prieš"
-
-#~ msgid "Use custom screenlock"
-#~ msgstr "Naudoti savo ekrano užraktą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPower"
-#~ msgstr "Nuleisti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Executables"
-#~ msgstr "Vykdomasis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as Wallpaper"
-#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymas"
-
-#~ msgid "Desktop files scan done"
-#~ msgstr "Darbalaukio failų peržiūra baigta"
-
-#~ msgid "Desktop file scan"
-#~ msgstr "Darbalaukio failų peržiūra"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Failo vardas"
-
-#~ msgid "Available Modules"
-#~ msgstr "Turimi moduliai"
-
-#~ msgid "Load Module"
-#~ msgstr "Įkelti modulį"
-
-#~ msgid "Loaded Modules"
-#~ msgstr "Įkelti moduliai"
-
-#~ msgid "Description: Unavailable"
-#~ msgstr "Aprašas: nėra"
-
-#~ msgid "Selected Gadgets"
-#~ msgstr "Pažymėti įtaisai"
-
-#~ msgid "Set Contents..."
-#~ msgstr "Nurodyti turinį ..."
-
-#~ msgid "Favorites Menu"
-#~ msgstr "Mėgiamiausių meniu"
-
-#~ msgid "Menu Item Captions"
-#~ msgstr "Meniu elemento pavadinimai"
-
-#~ msgid "About Dialog Title"
-#~ msgstr "Apie dialogo lango antraštė"
-
-#~ msgid "About Dialog Version"
-#~ msgstr "Apie dialogo lango versija"
-
-#~ msgid "Settings Dialog Title"
-#~ msgstr "Nuostatų dialogo lango antraštė"
-
-#~ msgid "List Item Odd Text"
-#~ msgstr "Sąrašo nelyginio elemento tekstas"
-
-#~ msgid "Window Manager Colors"
-#~ msgstr "Langų tvarkyklės spalvos"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungtas"
-
-#~ msgid "Widget Colors"
-#~ msgstr "Valdiklio spalvos"
-
-#~ msgid "Module Colors"
-#~ msgstr "Modulio spalvos"
-
-#~ msgid "Outline Color"
-#~ msgstr "Kontūro spalva"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Numatytieji"
-
-#~ msgid "Add Edge"
-#~ msgstr "Pridėti kraštą"
-
-#~ msgid "Run Command Settings"
-#~ msgstr "Komandos vykdymo nuostatos"
-
-#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
-#~ msgstr "Didžiausias sutampančių programų sąrašas"
-
-#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Didžiausias leistinas sutampančių vykdomųjų programų skaičius sąraše"
-
-#~ msgid "Maximum History to List"
-#~ msgstr "Didžiausias praeities sąrašas"
-
-#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
-#~ msgstr "Terminalo komanda (vykdoma paspaudus CTRL+RETURN)"
-
-#~ msgid "Size Settings"
-#~ msgstr "Dydžio nuostatos"
-
-#~ msgid "X-Axis Alignment"
-#~ msgstr "Lygiavimas X ašimi"
-
-#~ msgid "Y-Axis Alignment"
-#~ msgstr "Lygiavimas Y ašimi"
-
-#~ msgid "Icon Themes"
-#~ msgstr "Piktogramų temos"
-
-#~ msgid "Add Key"
-#~ msgstr "Pridėti klavišą"
-
-#~ msgid "Delete Key"
-#~ msgstr "Pašalinti klavišą"
-
-#~ msgid "Main Menu Settings"
-#~ msgstr "Pagrindinio meniu nuostatos"
-
-#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
-#~ msgstr "Rodyti mėgiamiausius pagrindiniame meniu"
-
-#~ msgid "Show Name In Menu"
-#~ msgstr "Rodyti pavadinimą meniu"
-
-#~ msgid "Show Generic In Menu"
-#~ msgstr "Rodyti daugybinį meniu"
-
-#~ msgid "Show Comment In Menu"
-#~ msgstr "Rodyti komentarą meniu"
-
-#~ msgid "Autoscroll Settings"
-#~ msgstr "Automatinio slinkimo nuostatos"
-
-#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%2.2f sekundės"
-
-#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-#~ msgstr "Atkurti numatytuosius pelės ir ratuko saistymus"
-
-#~ msgid "Idle Cursor"
-#~ msgstr "Neveikus žymeklis"
-
-#~ msgid "Use Enlightenment Cursor"
-#~ msgstr "Naudoti Enlightenment žymeklį"
-
-#~ msgid "Use X Cursor"
-#~ msgstr "Naudoti X žymeklį"
-
-#~ msgid "Cursor Size"
-#~ msgstr "Žymeklio dydis"
-
-#~ msgid "Cache Settings"
-#~ msgstr "Podėlio nuostatos"
-
-#~ msgid "Size Of Font Cache"
-#~ msgstr "Šriftų podėlio dydis"
-
-#~ msgid "Size Of Image Cache"
-#~ msgstr "Paveikslų podėlio dydis"
-
-#~ msgid "Time until X screensaver starts"
-#~ msgstr "Laikas iki X ekrano užsklandos pradžios"
-
-#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
-#~ msgstr "Laikas iki X ekrano užsklanda pasikeis"
-
-#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-#~ msgstr "Animuoti langų slėpimą ir parodymą"
-
-#~ msgid "Follow the window as it moves"
-#~ msgstr "Sekti langą jam judant"
-
-#~ msgid "Follow the window as it resizes"
-#~ msgstr "Sekti langą kai keičiasi jo dydis"
-
-#~ msgid "Window Shading"
-#~ msgstr "Lango slėpimas"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "Lango rėmelis"
-
-#~ msgid "Prefer user defined icon"
-#~ msgstr "Pirmenybė vartotojo nurodytai piktogramai"
-
-#~ msgid "Prefer application provided icon"
-#~ msgstr "Pirmenybė programos piktogramai"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Spragtelėkite norėdami aktyvinti"
-
-#~ msgid "No new windows get focus"
-#~ msgstr "Joks naujas langas neaktyvinamas"
-
-#~ msgid "All new windows get focus"
-#~ msgstr "Visi nauji langai aktyvinami"
-
-#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-#~ msgstr "Aktyvinami tik nauji dialogo langai, jei jų tėvinis langas aktyvus"
-
-#~ msgid "A click on a window always raises it"
-#~ msgstr "Langas visada iškeliamas spragtelėjus"
-
-#~ msgid "A click in a window always focuses it"
-#~ msgstr "Langas visada aktyvinamas spragtelėjus"
-
-#~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-#~ msgstr "Priešintis slenkant ar keičiant lango dydį per kliūtį"
-
-#~ msgid "Resistance between windows:"
-#~ msgstr "Pasipriešinimas tarp langų:"
-
-#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-#~ msgstr "Pasipriešinimas su darbalaukio įtaisais:"
-
-#~ msgid "Show iconified windows"
-#~ msgstr "Rodyti sumažintus į piktogramą langus"
-
-#~ msgid "Selection Settings"
-#~ msgstr "Atrankos nuostatos"
-
-#~ msgid "Raise window while selecting"
-#~ msgstr "Pakelti langą kol vyksta parinkimas"
-
-#~ msgid "Uncover windows while selecting"
-#~ msgstr "Parodyti langus kol vyksta parinkimas"
-
-#~ msgid "Warp Settings"
-#~ msgstr "Perkėlimo nuostatos"
-
-#~ msgid "Run Command Dialog"
-#~ msgstr "Komandos vykdymo dialogo langas"
-
-#~ msgid "Background Mode"
-#~ msgstr "Foninė veiksena"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Greitas"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lėtas"
-
-#~ msgid "Very Slow"
-#~ msgstr "Labai lėtas"
-
-#~ msgid "200 F"
-#~ msgstr "200 F"
-
-#~ msgid "150 F"
-#~ msgstr "150 F"
-
-#~ msgid "110 F"
-#~ msgstr "110 F"
-
-#~ msgid "130 F"
-#~ msgstr "130 F"
-
-#~ msgid "90 F"
-#~ msgstr "90 F"
-
-#~ msgid "93 C"
-#~ msgstr "93 C"
-
-#~ msgid "65 C"
-#~ msgstr "65 C"
-
-#~ msgid "43 C"
-#~ msgstr "43 C"
-
-#~ msgid "55 C"
-#~ msgstr "55 C"
-
-#~ msgid "32 C"
-#~ msgstr "32 C"
-
-#~ msgid "Network Device"
-#~ msgstr "Tinklo įrenginys"
-
-#~ msgid "LAN"
-#~ msgstr "LAN"
-
-#~ msgid "Specific Device"
-#~ msgstr "Specifinis įtaisas"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Tinklai"