aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 9536dffdea10f09a64d40f513809ab3ce806028a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
# PON-E TEAM translation of 0.0.1.
# This file is put in the public domain.
# Jose Biosca Martin <danky@zone-sys.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n"
"Last-Translator: Guillermo Movia <guillermo.movia@gmail.com>\n"
"Language-Team: PON-E TEAM <http://pon-e.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/bin/e_about.c:66
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Acerca de Enlightenment"

#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
#: src/bin/e_main.c:563
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: src/bin/e_about.c:79
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment."
"<br><br>Esperamos que disfrute utilizando este software tanto como nosotros "
"disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Este software se provee de esta forma sin "
"garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las "
"condiciones de licencia, por favor lea los ficheros de licencia COPYING y "
"COPYING-PLAIN que están en el sistema.<br><br>Enlightenment se encuentra "
"bajo<hilight>INTENSO DESARROLLO</hilight> y no es estable. Muchas "
"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. "
"Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"

#: src/bin/e_about.c:104
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>El equipo</title>"

#: src/bin/e_actions.c:312
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
msgstr ""
"Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información "
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!"
"<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"

#: src/bin/e_actions.c:324
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?"

#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/bin/e_actions.c:1593
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "¿Está seguro de querer salir?"

#: src/bin/e_actions.c:1595
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"

#: src/bin/e_actions.c:1664
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?"

#: src/bin/e_actions.c:1666
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Usted esta apunto de desconectarse.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"

#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "¿Está seguro de querer apagar?"

#: src/bin/e_actions.c:1725
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Eligió apagar su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer apagarla?"

#: src/bin/e_actions.c:1782
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?"

#: src/bin/e_actions.c:1784
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Pidió reiniciar su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer reiniciarla?"

#: src/bin/e_actions.c:1843
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr "Pidió suspender su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"

#: src/bin/e_actions.c:1900
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?"

#: src/bin/e_actions.c:1902
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Pidió hibernar su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer suspender a "
"disco?"

#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ventana : Acciones"

#: src/bin/e_actions.c:1981
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/bin/e_actions.c:1991
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar tamaño"

#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/bin/e_actions.c:2001
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de ventana"

#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"

#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"

#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
msgid "Kill"
msgstr "Matar"

#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
msgid "Window : State"
msgstr "Ventana : Estado"

#: src/bin/e_actions.c:2029
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo Pegajoso"

#: src/bin/e_actions.c:2036
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de iconos"

#: src/bin/e_actions.c:2043
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa"

#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: src/bin/e_actions.c:2052
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar verticalmente"

#: src/bin/e_actions.c:2055
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar horizontalmente"

#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximizar Pantalla completa"

#: src/bin/e_actions.c:2060
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\""

#: src/bin/e_actions.c:2062
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\""

#: src/bin/e_actions.c:2064
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\""

#: src/bin/e_actions.c:2071
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba"

#: src/bin/e_actions.c:2073
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo"

#: src/bin/e_actions.c:2075
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda"

#: src/bin/e_actions.c:2077
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha"

#: src/bin/e_actions.c:2079
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Alternar a Modo de Sombra"

#: src/bin/e_actions.c:2086
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes"

#: src/bin/e_actions.c:2091
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Alternar a Estado Sujetado"

#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: src/bin/e_actions.c:2096
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo"

#: src/bin/e_actions.c:2098
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho"

#: src/bin/e_actions.c:2100
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Voltear Escritorio para Arriba"

#: src/bin/e_actions.c:2102
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Voltear Escritorio para Abajo"

#: src/bin/e_actions.c:2104
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Voltear el Escritorio por..."

#: src/bin/e_actions.c:2110
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostrar El Escritorio"

#: src/bin/e_actions.c:2115
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Voltear el Escritorio a..."

#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Voltear el escritorio linealmente..."

#: src/bin/e_actions.c:2127
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 0"

#: src/bin/e_actions.c:2129
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 1"

#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 2"

#: src/bin/e_actions.c:2133
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 3"

#: src/bin/e_actions.c:2135
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 4"

#: src/bin/e_actions.c:2137
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 5"

#: src/bin/e_actions.c:2139
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 6"

#: src/bin/e_actions.c:2141
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 7"

#: src/bin/e_actions.c:2143
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 8"

#: src/bin/e_actions.c:2145
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 9"

#: src/bin/e_actions.c:2147
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 10"

#: src/bin/e_actions.c:2149
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 11"

#: src/bin/e_actions.c:2151
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Cambiar Al Escritorio..."

#: src/bin/e_actions.c:2157
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2159
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2161
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2163
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2165
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2171
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2177
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2183
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2185
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2187
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2191
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2193
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2195
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2199
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2201
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2203
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2205
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2207
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)"

#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#: src/bin/e_actions.c:2214
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0"

#: src/bin/e_actions.c:2216
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1"

#: src/bin/e_actions.c:2218
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..."

#: src/bin/e_actions.c:2223
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla"

#: src/bin/e_actions.c:2225
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla"

#: src/bin/e_actions.c:2227
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..."

#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
#: src/bin/e_actions.c:2271
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ventana : Moviendo"

#: src/bin/e_actions.c:2261
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Al Escritorio Siguiente"

#: src/bin/e_actions.c:2263
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Al Escritorio Anterior"

#: src/bin/e_actions.c:2265
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Por Escritorio #..."

#: src/bin/e_actions.c:2271
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al Escritorio..."

#: src/bin/e_actions.c:2277
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostrar el Menú Principal"

#: src/bin/e_actions.c:2279
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos"

#: src/bin/e_actions.c:2281
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones"

#: src/bin/e_actions.c:2283
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostrar el Menú de Clientes"

#: src/bin/e_actions.c:2285
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostrar Menú..."

#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

#: src/bin/e_actions.c:2292
msgid "Defined Command"
msgstr "Comando Definido"

#: src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: src/bin/e_actions.c:2309
msgid "Log Out"
msgstr "Desconectarse"

#: src/bin/e_actions.c:2313
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Salir Inmediatamente"

#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/bin/e_int_menus.c:230
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"

#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: src/bin/e_actions.c:2329
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender a Disco"

#: src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Bloquear Escritorio"

#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Reordenar ventanas"

#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Elegir como fondo de pantalla"

#: src/bin/e_border.c:4476
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo"

#: src/bin/e_border.c:4488
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Examinar archivos del escritorio"

#: src/bin/e_config.c:593
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu<br>configuración "
"antigua ha sido eliminada y se han establecido<br>nuevos valores por defecto."
"Esto ocurrirá frecuentemente durante el<br>desarrollo, así que, no reporte "
"un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos "
"de<br>configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que<br>su "
"antigua configuración simplemente no tiene.Esto<br>se soluciona al agregarle "
"el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las<br>cosas a su "
"gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.<br>"

#: src/bin/e_config.c:607
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy<br>extraño. "
"No debería ocurrir a menos que usted rebajara<br>Enlightenment o hayas "
"copiado la configuración de un sitio donde<br>está instalada una versión de "
"más reciente de Enlightenment. Esto es malo<br>y como precaución su "
"configuración se ha restablecido a los<br>valores por defecto. Sentimos por "
"las molestias<br>"

#: src/bin/e_config.c:629
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Escritorio %i, %i"

#: src/bin/e_config.c:2227
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Configuración Actualizada"

#: src/bin/e_config.c:2252
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment en "
"el disco. El error no pudo ser <br>determinado.<br><br>El archivo donde "
"ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar "
"corrupción de datos.<br>"

#: src/bin/e_config.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el "
"sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy raro "
"porque los archivos deberían ser <br>extremadamente pequeños. Verifique la "
"configuración<br>de su directorio home.<br><br>El archivo donde ocurrió el "
"error fue:<br>%s<br><br>Este archivo fue borrado para evitar la corrupción "
"de los datos.<br>"

#: src/bin/e_config.c:2276
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
"configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas<br>y "
"posiblemente necesite cambiarlo.<br><br>El archivo donde ocurrió el error "
"fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos."
"<br>"

#: src/bin/e_config.c:2287
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se "
"quedó sin espacio para escribir el archivo.<br>Pudo haberse quedado sin "
"espacio en el disco o<br>haber superado su límite de cuota.<br><br>El "
"archivo donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para "
"evitar la corrupción de los datos.<br>"

#: src/bin/e_config.c:2299
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"A Enlightenment inesperadamente,se le cerro el archivo <br>donde estaba "
"escribiendo la configuración. Esto es muy raro.<br><br>El archivo donde "
"ocurrió el error es:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar datos "
"erróneos.<br>"

#: src/bin/e_config.c:2324
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment"

#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"

#: src/bin/e_config_dialog.c:204
msgid "Basic"
msgstr "Básica"

#: src/bin/e_config_dialog.c:219
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Contenedor %d"

#: src/bin/e_desklock.c:143
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error - no hay soporte para PAM"

#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así<br>que el bloqueo del "
"escritorio está deshabilitado."

#: src/bin/e_desklock.c:210
msgid "Lock Failed"
msgstr "Falló el bloqueo"

#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado al "
"mouse, al teclado o a ambos<br>y su captura no puede ser quebrada."

#: src/bin/e_desklock.c:297
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Ingrese su contraseña para desbloquear"

#: src/bin/e_desklock.c:639
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Error del sistema de autentificación"

#: src/bin/e_desklock.c:640
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de "
"autentificación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es "
"malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este bug."

#: src/bin/e_eap_editor.c:156
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Propiedades de la ventana incompletas"

#: src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"La ventana para la que está creando un icono<br>no tiene una propiedad dde "
"nombre de ventana<br>y clase, así que las propiedades necesarias para "
"que<br>el icono sea usado para esta ventana<br>no pueden ser adivinados. "
"Deberá usar<br>el título de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará "
"si el título de la ventana es el mismo<br>en el momento en que se inicia y "
"no <br>cambia."

#: src/bin/e_eap_editor.c:210
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de entrada de Escritorio"

#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: src/bin/e_eap_editor.c:455
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Información básica"

#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/bin/e_eap_editor.c:462
msgid "Executable"
msgstr "Ejecutable"

#: src/bin/e_eap_editor.c:470
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: src/bin/e_eap_editor.c:495
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico"

#: src/bin/e_eap_editor.c:503
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Clase de la ventana"

#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: src/bin/e_eap_editor.c:511
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos Mime"

#: src/bin/e_eap_editor.c:517
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: src/bin/e_eap_editor.c:518
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificar inicio"

#: src/bin/e_eap_editor.c:520
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lanzar en terminal"

#: src/bin/e_eap_editor.c:522
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostrar en menues"

#: src/bin/e_eap_editor.c:526
msgid "Desktop file"
msgstr "Archivo de escritorio"

#: src/bin/e_eap_editor.c:527
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: src/bin/e_eap_editor.c:556
msgid "Select an Icon"
msgstr "Elegir un icono"

#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/bin/e_eap_editor.c:625
msgid "Select an Executable"
msgstr "Elegir ejecutable"

#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: src/bin/e_entry.c:517
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Error de ejecución"

#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>"

#: src/bin/e_exec.c:316
msgid "Application run error"
msgstr "Error de ejecución de aplicación"

#: src/bin/e_exec.c:318
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La "
"aplicación falló al iniciarse."

#: src/bin/e_exec.c:412
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Error en ejecución de la aplicación"

#: src/bin/e_exec.c:424
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente."

#: src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s."

#: src/bin/e_exec.c:437
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción."

#: src/bin/e_exec.c:439
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida."

#: src/bin/e_exec.c:443
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar."

#: src/bin/e_exec.c:446
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante."

#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible."

#: src/bin/e_exec.c:452
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento."

#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota."

#: src/bin/e_exec.c:458
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación."

#: src/bin/e_exec.c:461
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus."

#: src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i."

#: src/bin/e_exec.c:520
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla."
"***\n"

#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
msgid "Error Logs"
msgstr "Informe de errores"

#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
msgid "There was no error message."
msgstr "No hubo mensaje de error"

#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
msgid "Save This Message"
msgstr "Guardar el mensaje"

#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log"

#: src/bin/e_exec.c:623
msgid "Error Information"
msgstr "Información de error"

#: src/bin/e_exec.c:631
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Información de señal de error"

#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
msgid "Output Data"
msgstr "Información de salida"

#: src/bin/e_exec.c:649
msgid "There was no output."
msgstr "No hubo salida"

#: src/bin/e_fm.c:512
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "No existe la ruta"

#: src/bin/e_fm.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s no existe"

#: src/bin/e_fm.c:2697
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i archivos"

#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de vista"

#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualizar vista"

#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"

#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recordar orden"

#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordenar ahora"

#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Nuevo directorio"

#: src/bin/e_fm.c:6538
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: src/bin/e_fm.c:6548
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"

#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/bin/e_fm.c:6855
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crear un nuevo directorio"

#: src/bin/e_fm.c:6856
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nombre del nuevo directorio:"

#: src/bin/e_fm.c:6915
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renombrar %s a:"

#: src/bin/e_fm.c:6917
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"

#: src/bin/e_fm.c:7015
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar borrado"

#: src/bin/e_fm.c:7019
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar <br><hilight>%s</hilight> ?"

#: src/bin/e_fm.c:7025
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer borrar<br>los %d archivos seleccionados en:"
"<br><hilight>%s</hilight> ?"

#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgstr "Propiedades del archivo"

#: src/bin/e_fm_prop.c:338
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño"

#: src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
msgstr "Modificado por última vez:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de Archivo:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos: "

#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Propietario:"

#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr "Otros pueden leer"

#: src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr "Otrosw puede modificar"

#: src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr "El propietario puede leer"

#: src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr "El propietario puede modificar"

#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Modificado"

#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Usar este icono para los archivos de este tipo"

#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Link Information"
msgstr "Información del enlace"

#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Elija una imagen"

#: src/bin/e_fm_hal.c:212
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"

#: src/bin/e_fm_hal.c:214
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"

#: src/bin/e_fm_hal.c:216
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"

#: src/bin/e_fm_hal.c:218
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"

#: src/bin/e_fm_hal.c:220
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"

#: src/bin/e_fm_hal.c:251
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volumen desconocido"

#: src/bin/e_fm_hal.c:291
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo removible"

#: src/bin/e_gadcon.c:1194
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: src/bin/e_gadcon.c:1203
msgid "Inset"
msgstr "Recorte"

#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: src/bin/e_gadcon.c:1218
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"

#: src/bin/e_gadcon.c:1225
msgid "Able to be resized"
msgstr "Posible de cambiar tamaño"

#: src/bin/e_gadcon.c:1237
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo"

#: src/bin/e_gadcon.c:1243
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Borrar este dispositivo"

#: src/bin/e_gadcon.c:1646
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo"

#: src/bin/e_hints.c:131
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Una instancia previa de Enlightenment está todavía activa\n"
"en esta pantalla. Abortando el inicio.\n"

#: src/bin/e_init.c:297
#, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
msgstr "¡X informa que no hay ventanas raíz y %i pantallas!\n"

#: src/bin/e_init.c:361
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "¿Quiere deshabilitar esta pantalla en el futuro?"

#: src/bin/e_init.c:558
msgid "Theme Bug Detected"
msgstr "Error detectado en el tema"

#: src/bin/e_init.c:559
msgid ""
"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
msgstr ""
"El tema que usa para su pantalla de inicio<br>tiene un  bug. No responde a "
"las señales cuando<br>el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de "
"pantalla de inicio<br>que trabaje bien o arreglar<br>el que usa."

#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
msgid "Window Locks"
msgstr "Bloquear ventana"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Bloqueos genéricos"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr ""
"Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
msgid "Stacking"
msgstr "Apilamiento"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Estado minimizado"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Stickiness"
msgstr "Fijación"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Shaded state"
msgstr "Estado de fijación"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Estado maximizado"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Estado de pantalla completa"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Bloquearme de cambios:"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Stop me from:"
msgstr "Detenerme de:"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Cerrando la ventana"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta"

#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Recordar estos bloqueos"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
msgid "Always On Top"
msgstr "Siempre arriba"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
msgid "Always Below"
msgstr "Siempre debajo"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximizado vertical"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximizado horizontal"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Enviar al escritorio"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pegar al escritorio"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Despegar del escritorio"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
msgid "Skip"
msgstr "Saltear"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar icono"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
msgid "Add To Favorites Menu"
msgstr "Agregar al menú favoritos"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
msgid "Add Keyboard Shortcut"
msgstr "Agregar un atajo de teclado"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
msgid "Add To Launcher"
msgstr "Agregar al Lanzador"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
msgid "Create Icon"
msgstr "Crear icono"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Propiedades de ventana"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
msgid "Select Border Style"
msgstr "Elegir estilo del borde"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Usar icono de la aplicación"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Enrollar"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Escritorio fijo"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"

#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Saltear la barra de tareas"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propiedades ICCCM"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamaño mínimo"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamaño máximo"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
msgstr "Tamaño base"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr "Pasos del reescalado"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr "Estado inicial"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
msgstr "ID de Ventana"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
msgstr "Grupo de ventana"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr "Transitorio para"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr "Cliente líder"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Ejecutar"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr "Tomar Foco"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Aceptar el foco"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr "Pedir borrado"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr "Pedir posición"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Propiedades NetWM"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Modal"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Saltear la barra de tareas"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Skip Pager"
msgstr "Saltear paginador"

#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
msgid "Window Remember"
msgstr "Recordar ventana"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
"Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar "
"las<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) "
"para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades únicas</hilight>."
"<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del nombre/clase, "
"tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana más en la pantalla y que las "
"propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras "
"ventanas<br>que igualen estas propiedades.<br><br>Esto es sólo un aviso en "
"caso de que usted no quiera que pase.<br>Si lo quiere, simplemente presione "
"los botones <hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Ok</hilight><br>y su "
"configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si "
"no<br>está seguro y nada será afectado."

#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
msgid "No match properties set"
msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
"Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar<br>a una ventana "
"propiedades (como el tamaño, lugar, <br>estilo de borde, etc.) <hilight>sin "
"especificar como recordarlo</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una "
"forma de recordar para esta ventana."

#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
"affected."
msgstr ""
"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una "
"ventana<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)"
"<br>que <hilight>no tienen propiedades únicas</hilight> <br><br>Esto "
"significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una "
"ventana en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana "
"se aplicarán a todas las otras ventanas<br>que compartan estas propiedades."
"<br><br>Quizá quiera habilitar la  opción <hilight>Coincidir sólo una "
"ventana</hilight> si<br>quiere que sólo una instancia de esta ventana sea "
"modificada, sin que <br>las otras instancias sean modificadas.<br><br>Esta "
"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .<br>Si lo "
"quiere, simplemente oprima el botón <hilight>Aplicar</hilight> u "
"<hilight>Ok</hilight><br>y su configuración serán aceptadas. Oprima "
"<hilight>Cancelar</hilight> si<br>no está seguro y nada será afectado."

#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
msgid "Size and Position"
msgstr "Tamaño y posición"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
msgid "Locks"
msgstr "Bloqueos"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
msgid "Everything"
msgstr "Todo"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
msgid "Remember using"
msgstr "Recordar usos"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
msgid "Window name and class"
msgstr "Nombre y clase de la ventana"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
msgid "Window type"
msgstr "Tipo de ventana"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
msgid "Transience"
msgstr "Tiempo"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Properties to remember"
msgstr "Propiedades para recordar"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Icon Preference"
msgstr "Preferencia de iconos"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Escritorios virtuales"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla actual"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Skip Window List"
msgstr "Omitir de la lista de ventanas"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Match only one window"
msgstr "Coincidir sólo una ventana"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa al identificarse"

#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
msgid "Always focus on start"
msgstr "Siempre enfocar al iniciar"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
msgid "Shelf"
msgstr "Contenedor"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
msgid "Module Settings"
msgstr "Opciones de módulo"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
msgid "Available Modules"
msgstr "Módulos disponibles"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
msgid "Load Module"
msgstr "Carga módulo"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Módulos cargados"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
msgid "Unload Module"
msgstr "Descargar módulo"

#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descripción: No disponible"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Contenidos del contenedor"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenidos de la barra de herramientas"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Dispositivos habilitados"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
msgid "Add Gadget"
msgstr "Añadir dispositivo"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Dispositivos seleccionados"

#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Remover dispositivo"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Configuración de la barra de herramientas"

#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: src/bin/e_intl.c:355
msgid "Input Method Error"
msgstr "Error en el método de entrada"

#: src/bin/e_intl.c:356
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, "
"asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcto "
"y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su PATH<br>"

#: src/bin/e_int_menus.c:90
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: src/bin/e_int_menus.c:107
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicaciones favoritas"

#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"

#: src/bin/e_int_menus.c:174
msgid "About"
msgstr "Acerca..."

#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/bin/e_int_menus.c:263
msgid "Virtual"
msgstr "Escritorios virtuales"

#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
msgid "Shelves"
msgstr "Contenedor"

#: src/bin/e_int_menus.c:281
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas"

#: src/bin/e_int_menus.c:621
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Sin aplicaciones)"

#: src/bin/e_int_menus.c:761
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Configurar escritorios virtuales"

#: src/bin/e_int_menus.c:854
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"

#: src/bin/e_int_menus.c:876
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: src/bin/e_int_menus.c:899
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Sin ventanas)"

#: src/bin/e_int_menus.c:1267
msgid "Lost Windows"
msgstr "Ventanas perdidas"

#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
msgid "No name!!"
msgstr "¡¡Sin nombre!!"

#: src/bin/e_int_menus.c:1514
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Sin contenedores)"

#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Contenedor #"

#: src/bin/e_int_menus.c:1580
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Agregar un contenedor"

#: src/bin/e_int_menus.c:1586
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Borrar un contenedor"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configuración del contenedor"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Pequeño"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Chico"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "ancho"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Grande"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Configurar contenidos..."

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
msgid "Above Everything"
msgstr "Arriba de todo"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
msgid "Below Windows"
msgstr "Debajo de las ventanas"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
msgid "Below Everything"
msgstr "Debajo de todo"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Ajustar al tamaño del contenido"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
msgid "Shelf Size"
msgstr "Tamaño del contenedor"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
msgid "Auto Hide"
msgstr "Autoesconder"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Esconder el contenedor automáticamente"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mostrar cuando el mouse esté dentro"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mostrar al apretar el botón del mouse"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
msgid "Hide timeout"
msgstr "Tiempo para esconder"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
msgid "Hide duration"
msgstr "Esconder duración"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mostrar en todos los escritorios"

#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostrar en escritorios específicos"

#: src/bin/e_ipc.c:48
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
"Posible intento de ataque IPC. El directorio del socket IPC\n"
"ya existe, PERO tiene permisos\n"
"que son muy permisivos (solo el propietario debe\n"
"poder leerlo y escribirlo, nadie más)\n"
"o usted no es el dueño. Por favor revise:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"

#: src/bin/e_ipc.c:62
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
"El directorio del socket IPC no puede ser creado o\n"
"examinado.\n"
"Por favor verifique:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"

#: src/bin/e_main.c:250
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
msgstr ""
"Opciones:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConecta al display DISPLAY.\n"
"\t\tEJ: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAñade una pantalla xinerama FALSA (en lugar de la real)\n"
"\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
"\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
"\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario "
"elija el predeterminado o sólo \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tSea bueno.\n"
"\t-devil\n"
"\t\tSer un demonio.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tSer psicótico.\n"

#: src/bin/e_main.c:312
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:336
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:348
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:354
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:366
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n"
"¿Tienes establecida la variable DISPLAY?"

#: src/bin/e_main.c:374
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n"
"¿Tienes establecida la variable DISPLAY?"

#: src/bin/e_main.c:397
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:405
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:414
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n"
"Esto no debería ocurrir."

#: src/bin/e_main.c:436
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n"
"¿Quizá no tiene memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:442
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n"
"por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n"
"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n"
"software de X11."

#: src/bin/e_main.c:449
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n"
"por bufer de software en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n"
"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n"
"bufer de software."

#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n"
"¿Tiene la memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:483
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n"
"Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno"

#: src/bin/e_main.c:493
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos."

#: src/bin/e_main.c:502
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración"

#: src/bin/e_main.c:510
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero."

#: src/bin/e_main.c:519
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n"
"¿Tiene la memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:537
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes"

#: src/bin/e_main.c:548
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas"

#: src/bin/e_main.c:559
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n"
"¿Tiene la memoria suficiente?"

#: src/bin/e_main.c:570
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Probando el soporte del formato"

#: src/bin/e_main.c:580
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment encontró que Evas no puede crear el bufer del lienzo. "
"Verifique\n"
"si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n"

#: src/bin/e_main.c:590
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que "
"Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes PNG.\n"

#: src/bin/e_main.c:599
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que "
"Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes JPEG.\n"

#: src/bin/e_main.c:608
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment encontró que Evas no puede cargar imágenes EET. Verifique que "
"Evas tiene soporte\n"
"para cargar imágenes EET.\n"

#: src/bin/e_main.c:621
msgid "Starting International Support"
msgstr "Comenzando el Soporte Internacional"

#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional"

#: src/bin/e_main.c:631
msgid "Setting up Paths"
msgstr "Configurando rutas"

#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Preparando el miniaturizador"

#: src/bin/e_main.c:653
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"

#: src/bin/e_main.c:658
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configurar sistema de control"

#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n"

#: src/bin/e_main.c:668
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configurar acciones"

#: src/bin/e_main.c:673
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones"

#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configurar atajos"

#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas"

#: src/bin/e_main.c:686
msgid "Setup Popups"
msgstr "Preparando Ventanas emergentes"

#: src/bin/e_main.c:691
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes"

#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Preparando el fondo de pantalla"

#: src/bin/e_main.c:701
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio."

#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configurar pantallas"

#: src/bin/e_main.c:710
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas "
"sus pantallas.\n"
"Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n"

#: src/bin/e_main.c:715
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Preparando el sistema de ejecución"

#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución."

#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configuración de memoria"

#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos"

#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Setup FM"
msgstr "Preparando FM"

#: src/bin/e_main.c:742
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n"

#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Message System"
msgstr "Preparando el sistema de mensajes"

#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes"

#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Setup DND"
msgstr "Preparando DND"

#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd"

#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Setup Grab Input HAnding"
msgstr "Preparando el capturador de entradas"

#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres"

#: src/bin/e_main.c:782
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configurar módulos"

#: src/bin/e_main.c:787
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos"

#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configurar clases de color"

#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color"

#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configurar control de dispositivos"

#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control."

#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configurar contenedores"

#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores."

#: src/bin/e_main.c:819
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Preparando DPMS"

#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS."

#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Preparando salvapantallas"

#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X."

#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configurar mouse"

#: src/bin/e_main.c:842
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse."

#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configurar bloqueador de escritorio"

#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
"Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio."

#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Preparando el orden de archivos"

#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos."

#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr "Configurar modos de ahorro de energía"

#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía"

#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Load Modules"
msgstr "Cargar módulos"

#: src/bin/e_main.c:909
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
"Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue<br>reiniciado. Todos los módulos "
"fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver "
"cualquier problema<br> de los módulos en su configuración. El diálogo de "
"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos."

#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado."

#: src/bin/e_main.c:917
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
"Enlightenment se bloqueó al comienzo y fue<br>reiniciado. Todos los módulos "
"fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver "
"cualquier problema<br> de los módulos en su configuración. El diálogo de "
"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos."

#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configurar contenedores"

#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Almost Done"
msgstr "Casi terminado"

#: src/bin/e_module.c:120
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"Ocurrió un error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún "
"módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>"

#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
msgid "Error loading Module"
msgstr "Error cargando un Módulo"

#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error cargando el módulo: %s\n"
"El path completo de este módulo es:\n"
"%s\n"
"El error producido fué:\n"
"%s"

#: src/bin/e_module.c:157
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias"

#: src/bin/e_module.c:171
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %"
"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"

#: src/bin/e_module.c:176
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Módulo %s de Enlightenment"

#: src/bin/e_module.c:492
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?"

#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?"

#: src/bin/e_shelf.c:1179
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Eligió borrar este contenedor.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?"

#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos"

#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos"

#: src/bin/e_shelf.c:1644
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Configurar los contenidos del contenedor"

#: src/bin/e_shelf.c:1649
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Borrar el contenedor"

#: src/bin/e_startup.c:62
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"

#: src/bin/e_sys.c:128
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Chequeando los permisos del sistema"

#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
#: src/bin/e_sys.c:194
msgid "System Check Done"
msgstr "Terminado el chequeo del sistema"

#: src/bin/e_sys.c:271
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemas al salir"

#: src/bin/e_sys.c:274
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?"
msgstr ""
"Salir está tomando demasiado tiempo. Algunas<br>aplicaciones se niegan a "
"cerrar.<br>¿Quiere terminar de salir<br>sin cerrar estas "
"aplicaciones<br>antes?"

#: src/bin/e_sys.c:280
msgid "Logout now"
msgstr "Salir ya"

#: src/bin/e_sys.c:281
msgid "Wait longer"
msgstr "Esperar más"

#: src/bin/e_sys.c:282
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Cancelar salida"

#: src/bin/e_sys.c:320
msgid "Logout in progress"
msgstr "Salida en progreso"

#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "La salida está produciéndose.<br><hilight>Espere por favor</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido"

#: src/bin/e_sys.c:358
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
msgstr ""
"Enlightenment está ocupado saliendo.<br>No puede realizar ninguna otra "
"operación del sistema<br>una vez que la salida ha comenzado."

#: src/bin/e_sys.c:365
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr ""
"Enlightenment está apagando el sistema.<br>No puede realizar otra acción del "
"sistema<br>una vez que comenzó el apagado."

#: src/bin/e_sys.c:372
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
msgstr ""
"Enlightenment está reiniciando el sistema.<br>No puede realizar ninguna otra "
"acción del sistema<br>una vez que se inició el reinicio."

#: src/bin/e_sys.c:379
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
"Enlightenment está suspendiendo el sistema.<br>No puede realizar ninguna "
"otra acción del sistema<br>una vez que se inició la suspensión."

#: src/bin/e_sys.c:386
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
"Enlightenment está hibernando el sistema.<br>No puede realizar ninguna otra "
"acción del sistema<br>una vez que se inició el hibernamiento"

#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Esto no debería pasar"

#: src/bin/e_sys.c:418
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "Falló el apagado de su sistema"

#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "Falló el reinicio de su sistema"

#: src/bin/e_sys.c:428
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "Falló la suspensión de su sistema"

#: src/bin/e_sys.c:433
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "Falló la hibernación de su sistema"

#: src/bin/e_sys.c:483
msgid "Shutting down"
msgstr "Apagando"

#: src/bin/e_sys.c:486
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Apagando su computadora.<br><hilight>Espere por favor</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:510
msgid "Rebooting"
msgstr "Reiniciando"

#: src/bin/e_sys.c:513
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Reiniciando su computadora.<br><hilight>Espere por favor</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:536
msgid "Suspending"
msgstr "Suspendiendo"

#: src/bin/e_sys.c:539
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Suspendiendo su computadora.<br><hilight>Espere por favor</hilight>"

#: src/bin/e_sys.c:562
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernando"

#: src/bin/e_sys.c:565
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernando su computadora.<br><hilight>Espere por favor</hilight>"

#: src/bin/e_theme_about.c:66
msgid "About This Theme"
msgstr "Acerca del tema"

#: src/bin/e_theme.c:41
msgid "Set As Theme"
msgstr "Elegir como tema"

#: src/bin/e_toolbar.c:333
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas"

#: src/bin/e_utils.c:282
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales"

#: src/bin/e_utils.c:283
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) "
"activado. Esto significa<br>que Enlightenment no podrá salir hasta que esas "
"ventanas<br>hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de "
"vida.<br>"

#: src/bin/e_utils.c:738
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytes"

#: src/bin/e_utils.c:742
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"

#: src/bin/e_utils.c:746
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"

#: src/bin/e_utils.c:750
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"

#: src/bin/e_utils.c:770
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "En el futuro"

#: src/bin/e_utils.c:775
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "En el último minuto"

#: src/bin/e_utils.c:777
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "hace %li años"

#: src/bin/e_utils.c:779
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "hace %li meses"

#: src/bin/e_utils.c:781
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "hace %li semanas"

#: src/bin/e_utils.c:783
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "hace %li días"

#: src/bin/e_utils.c:785
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "hace %li horas"

#: src/bin/e_utils.c:787
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "hace %li minutos"

#: src/bin/e_utils.c:793
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Subir un directorio"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Permisos: "

#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Usted"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"

#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-Escritura"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Configuración del monitor de batería"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuraciones avanzadas"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Check battery every:"
msgstr "Verificar la batería cada:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f ticks"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Alertar cuando la batería esté en:"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutos"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "%1.0f por ciento"

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Dismiss alert automatically"
msgstr ""

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
msgid "Dismiss alert after:"
msgstr ""

#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f segundos"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
msgid "Battery"
msgstr "Batería"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
msgid "Battery Meter"
msgstr "Medidor de batería"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"

#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Configuración de Enlightenment"

#: src/modules/conf/e_conf.c:161
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panel de configuración"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
msgstr "Menú favoritos"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
msgid "IBar Applications"
msgstr "Aplicaciones de iBar"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplicaciones al inicio"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
msgstr "Reiniciar aplicaciones"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"

#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
msgid "Selected Applications"
msgstr "Aplicaciones Seleccionadas"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
msgid "New Application"
msgstr "Nueva aplicación"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
msgid "Internal"
msgstr "Interna"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
msgstr "Otro iBar"

#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"

#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
msgid "Default Border Style"
msgstr "Estilo del borde predeterminado"

#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Selección del borde de la ventana"

#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca"

#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Bordes"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
msgid "Client List Settings"
msgstr "Configuración de la lista de clientes"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Separar grupos por"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr "Usar barras separadoras"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr "Usando menúes"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr "Ordenado de clientes"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Capa de apilamiento de ventanas"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr "Usados más recientemente"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Ventanas iconificadas"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Agrupar con el escritorio dueño"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Agrupar con el escritorio actual"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr "Separar grupo"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Envolver al escritorio dueño"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
msgstr "Etiquetas de elementos del menú"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr "Limitar el largo de la leyenda"

#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Caracteres"

#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
msgid "Client List Menu"
msgstr "Menú de lista de clientes"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Administrador de ventana"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
msgid "About Dialog Title"
msgstr "Título del diálogo Acerca"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
msgid "About Dialog Version"
msgstr "Versión del diálogo Acerca"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Border Title"
msgstr "Título del borde"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr "Título de diálogo Configurar"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "Error Text"
msgstr "Error de texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
msgstr "Título del menú"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Título del menú activo"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Elemento del menú activo"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
msgstr "Mover texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
msgstr "Redimensionar texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Winlist Item"
msgstr "Elemento de lista de ventana"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
msgid "Winlist Label"
msgstr "Etiqueta de elemento de ventana"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Winlist Title"
msgstr "Título de la lista de ventanas"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Widgets"
msgstr "Dispositivos"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Button Text"
msgstr "Botón de texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Botón de texto deshabilitado"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
msgid "Check Text"
msgstr "Verificar texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Verificar texto deshabilitado"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Entry Text"
msgstr "Entrada de texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Label Text"
msgstr "Etiqueta de texto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "List Item Text"
msgstr "Texto de elemento de lista"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "List Item Odd Text"
msgstr "Texto de elemento de lista impar"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr "Encabezado de lista"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "Radio Text"
msgstr "Texto de radio"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Texto de radio deshabilitado"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
msgid "Slider Text"
msgstr "Texto de deslizador"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "TExto de deslizador deshabilitado"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Module Label"
msgstr "Etiqueta del módulo"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Colores del administrador de ventanas"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
msgid "Enabled"
msgstr "Disponible"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
msgid "Widget Colors"
msgstr "Colores del dispositivo"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
msgid "Module Colors"
msgstr "Colores del módulo"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
msgid "Color Classes"
msgstr "Clases de color"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
msgid "Object Color"
msgstr "Color del objeto"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del borde"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de sombra"

#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"

#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Opciones de escritorio"

#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
msgstr "Nombre del ecritorio"

#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Fondo de pantalla del escritorio"

#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
msgid "Desk"
msgstr "Escritorio"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Bloqueo automático"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Bloquear cuando se activa el salvapantallas de X"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Tiempo de espera para exceder"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Opciones de caja de ingreso"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Mostrar en todas las zonas de la pantalla"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla actual"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostrar en la zona de la pantalla #:"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Modo fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema definido"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Tema del fondo de pantall"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Bloqueo de pantalla personalizado"

#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Usar un bloqueador de pantalla propio"

#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de escritorios"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Cambio de escritorio con el mouse"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Animar volteado"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr ""
"Cambiar de escritorios cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
"Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.f seg"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Ajustar escritorios cuando se voltean"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animación del cambio"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Afuera"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Cara"

#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Escritorios virtuales"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Opciones de diálogo"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Deshabilitar diálogos de confirmación"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
msgstr "Modo de configuración de diálogos predeterminado"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
msgid "Basic Mode"
msgstr "Modo básico"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modo avanzado"

#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Modo de diálogo predeterminado"

#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"¿Ésto se ve bien? Pulse <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo es."
"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d at %d Hz será "
"restaurada en %d segundos."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"¿Ésto se ve bien? Presione <hilight>Si/hilight> si es así, o No si no lo es."
"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de<br>%dx%d será restaurada "
"en  %d segundos."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"¿Ésto se ve bien? Presione <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo es."
"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d a %d Hz será "
"restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"¿Ésto se ve bien? Presione <hilight>Si</hilight> si es así, o No si no lo es."
"<br>Si no presiona un botón, la vieja resolución de <br>%dx%d será "
"restaurada <hilight>INMEDIATAMENTE</hilight>."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Cambiar resolución"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Opciones de resolución de la pantalla"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Restore on login"
msgstr "Restaurar al inicio"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Espejando"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
msgid "Missing Features"
msgstr "Características faltantes"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
"XRandr support detected."
msgstr ""
"A su servidor X le falta el soporte para<br>la extensión <hilight>XRandr</"
"hilight> (Redimensionamiento y rotación de X).<br>No puede cambiar las "
"resoluciones de pantalla sin<br>esta extensión. También puede ser que al "
"momento<br>en que <hilight>ecore</hilight> fue compilado, <br>no se haya "
"detectado el soporte de XRandr."

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "No se encontraron tasas de refresco"

#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
"Su servidor X no reportó ninguna tasa de refresco.<br>Si está ejecutando un "
"Servidor X anidado, entonces<br>esto es lo esperado. Si por el contrario, "
"usted no lo está ejecutando, entonces<br>la actual tasa de refresco será "
"usada cuando se ajuste<br>la resolución, lo que puede causar <hilight>daño</"
"hilight> a su pantalla."

#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución de la pantalla"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "Manejo de la señales de muestra de Energía"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "El actual servidor de pantalla no es<br>apto para DPMS"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "El servidor de imagen actual no<br>tiene la extensión DPMS"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Opciones de manejo de la energía del monitor"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Habilitar el administrador de Energía de Pantalla"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
msgid "Timer(s)"
msgstr "Temporizador(es)"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
msgid "Standby time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Suspend time"
msgstr "Tiempo de suspensión"

#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
msgid "Off time"
msgstr "Tiempo para apagar"

#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
msgid "Power Management"
msgstr "Manejo de la energía"

#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36
msgid "Engine Settings"
msgstr "Opciones del motor"

#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86
msgid "Enable Composite"
msgstr "Habilitar Composite"

#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93
msgid "Default Engine"
msgstr "Motor predeterminado"

#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?"

#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
"support ?"
msgstr ""
"Usted ha escogido habilitar soporte para video compuesto,<br>pero su "
"pantalla nosoporta video compuesto.<br><br>¿ Esta seguro de querer habilitar "
"soporte paravideo compuesto ?"

#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Opciones de ejecutar comando"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr "Número máximo de aplicaciones coincidentes para listar"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr "Número máximo de Exes coincidentes para listar"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
msgid "Maximum History to List"
msgstr "Historial máximo para listar"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Opciones de desplazamiento"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
msgid "Scroll Animate"
msgstr "Animar desplazamiento"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Opciones de terminal"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr "Comando en terminal (CTRL+Enter para utilizar)"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Size Settings"
msgstr "Opciones de tamaño"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Minimum Height"
msgstr "Alto mínimo"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Maximum Height"
msgstr "Alto máximo"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Position Settings"
msgstr "Opciones de posición"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Alineación al eje X"

#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Alineación al eje Y"

#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
msgid "Run Command"
msgstr "Ejecutar"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr "Barra de título"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Bloque de texto plano"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr "Bloque de texto resaltado"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr "Bloque de texto grande"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "Configure Heading"
msgstr "Configurar encabezamiento"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Title"
msgstr "Título de Acerca"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "About Version"
msgstr "Sobre la versión"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "About Text"
msgstr "Texto de Acerca"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr "Título del bloqueador de escritorio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
msgstr "Diálogo de error"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Ejecutar Exebuf"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
msgstr "Título de inicio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
msgstr "Texto de inicio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
msgstr "Versión del inicio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Frame"
msgstr "Marco"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botones de radio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
msgstr "Botones de chequeo"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
msgstr "Elementos de lista de texto"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
msgstr "Elemento de lista"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Filemanager"
msgstr "Administrador de archivos"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
msgstr "Typebuf"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Mostrar los iconos del escritorio"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
msgstr "Estilo pequeño"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
msgstr "Estilo normal"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
msgstr "Estilo grande"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
msgstr "Opciones de fuente"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
msgstr "Grande"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
msgstr "Realmente grande"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "Clases de fuentes"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Habilitar clases de fuente"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Hinting"
msgstr "Sugiriendo"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Fuentes de apoyo"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
msgid "Fallback Name"
msgstr "Nombre del apoyo"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Habilitar apoyos"

#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文"

#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Opciones de tema de iconos"

#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas de iconos"

#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de icono"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
msgid "Input Method Configuration"
msgstr "Configuración del método de entrada"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Selector del método de entrada"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Usar método sin entrada"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Configurar Método de ingreso seleccionado"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Parámetros del método de entrada"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar comando"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
msgid "Setup Command"
msgstr "Configurar comando"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variables de entorno exportadas"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Configuration..."
msgstr "Seleccione una configuración de método de entrada..."

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que "
"es una configuración válida?"

#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia."

#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Configuración del método de entrada"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Opciones de selección"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
msgid "Threshhold for a thumb drag"
msgstr ""

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixels"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
msgstr ""

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/seg"

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Friction slowdown"
msgstr ""

#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.f seg"

#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Interaction"
msgstr "Interna"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
msgid "Language Configuration"
msgstr "Configuración del idioma"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
msgid "Language Selector"
msgstr "Selector de idioma"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
msgid "Locale Selected"
msgstr "Idioma elegido"

#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
msgid "Locale"
msgstr "Idioma"

#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr "Opciones del idioma"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguno>"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> para "
"abortar."

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Opciones de atajos de teclado"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atajos de teclado"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
msgid "Add Key"
msgstr "Agregar tecla"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Delete Key"
msgstr "Borrar tecla"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
msgid "Modify Key"
msgstr "Modificar tecla"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar todas"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurar atajos predeterminados"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Action Params"
msgstr "Parámetros de la acción"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Combinación de teclas para atajo de teclado"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió, ya está usada por <br>la acción "
"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo."

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Error de atajo de teclado"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
msgid "ALT"
msgstr "ALT"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
msgid "SHIFT"
msgstr "MAY"

#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
msgid "WIN"
msgstr "Super"

#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Mouse y teclado"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú principal"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr "Mostrar favoritos en el menú principal"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "Mostrar aplicaciones en el menú principal"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Mostra nombre en menú"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Mostrar comentario en menú"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Mostrar genéricos en el menú"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Opciones de auto desplazamiento"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Autodesplazar margen"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f píxels"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Autodesplazar margen del cursor"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones varias"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocidad del desplazamiento del menú"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/seg"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Umbral del movimiento rápido del mouse"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/sec"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Tiempo de espera del Arrastra del clic"

#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f segundos"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "ÍConos de archivos"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de archivos"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Ícono de archivo"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Usar miniatura generada"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Usar icono del tema"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Usar archivo Edje"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Usar imagen"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Usar predeterminado"

#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Elegir un archivo Edj"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
"Mantenga pulsado cualquier modificado que quiera<br>y presione algún botón "
"de su mouse,<br> o gire la rueda, para asignar el atajo del mouse."
"<br>Presione <hilight>Escape</highlight> para abortar."

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Opciones de atajos de mouse"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Atajos de mouse"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
msgstr "Añadir atajo"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
msgid "Delete Binding"
msgstr "Borrar atajo"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
msgid "Modify Binding"
msgstr "Modificar atajo"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Restaurar los atajos del mouse predeterminados"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Action Context"
msgstr "Contexto de la acción"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
msgid "Win List"
msgstr "Lista de ventanas"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
msgstr "Ventana Emergente"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
msgid "Manager"
msgstr "Administrador"

#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Combinación de atajo de mouse"

#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Opciones del cursor"

#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Usar cursor de Enlightenment"

#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
msgid "Use X Cursor"
msgstr "Usar cursor X"

#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"

#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del mouse"

#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
msgid "Mouse Acceleration Settings"
msgstr "Opciones de aceleración del Mouse"

#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Aceleración del mouse"

#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"

#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Configuración de la ruta de búsqueda"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr "Información"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
msgid "Init"
msgstr "Inicio"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fondos de pantalla"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171
msgid "E Paths"
msgstr "Rutas de E"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "Default Directories"
msgstr "Direcotrios predeterminados"

#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Directorios definidos por el usuario"

#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories"
msgstr "Direcotrios de búsqueda"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings"
msgstr "Opciones de rendimiento"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
msgid "Framerate"
msgstr "Cuadros por segundo"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
msgid "Cache Settings"
msgstr "Opciones de caché"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Intervalo de borrado de caché"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Tamaño del caché de fuentes"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Tamaño del caché de imágenes"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Número de archivos Edje para caché"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f archivos"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Número de Colecciones Edje para caché"

#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f colecciones"

#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Selector de perfiles"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfiles disponibles"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
msgid "Select"
msgstr "Elegir"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"profile?"
msgstr "Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar este perfil?"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar este perfil?"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
msgid "Add New Profile"
msgstr "Agregar perfil nuevo"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
msgid "Plain Profile"
msgstr "Perfil plano"

#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
msgid "Clone Current Profile"
msgstr "Clonar el perfil actual"

#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Opciones de salvapantallas"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "Habilitar el salvapantallas de X"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Temporizador(es) del salvapantallas"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking"
msgstr "Vaciando"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Preferred"
msgstr "Preferidos"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Not Preferred"
msgstr "No preferidos"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Exposure Events"
msgstr "Eventos expuestos"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Don't Allow"
msgstr "No permitir"

#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salva pantallas"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Opciones del contenedor"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Contenedores configurados"

#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"shelf?"
msgstr ""
"Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar este contenedor?"

#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "Opciones de inicio"

#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar"

#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selector de temas"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
msgid "Theme Categories"
msgstr "Categoría de temas"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar todo"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Elegir un tema..."

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Error al importar tema"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que este es "
"un tema válido?"

#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema<br>por un error en la copia."

#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Opciones de transición"

#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Desk Change"
msgstr "Cambio de escritorio"

#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Background Change"
msgstr "Cambio de fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Opciones de fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
msgid "Picture..."
msgstr "Imagen..."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
msgid "Gradient..."
msgstr "Gradiente..."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
msgid "Online..."
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos los escritorios"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
msgid "This Desktop"
msgstr "Este escritorio"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
msgid "This Screen"
msgstr "Esta pantalla"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Crear un gradiente"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
msgid "Color 1:"
msgstr "Color 1:"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
msgid "Color 2:"
msgstr "Color 2:"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
msgid "Fill Options"
msgstr "Opciones de llenado"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
msgid "Diagonal Up"
msgstr "Diagonal arriba"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
msgid "Diagonal Down"
msgstr "Diagonal abajo"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr "Error en la creación del gradiente"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Elija una imagen..."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opciones de llenado y estiramiento"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
msgid "Stretch"
msgstr "Ajustar"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
msgid "Within"
msgstr "Dentro"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
msgid "File Quality"
msgstr "Calidad del archivo"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
msgid "Use original file"
msgstr "Usar archivo original"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Error al importar imagen"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de "
"conversión."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Error importando el fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla<br>por un error en la "
"copia."

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
"Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.<br><br>¿Está seguro de "
"que es un fondo de pantalla válido?"

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
msgid "Choose a website from list..."
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
msgid "get-e.org - Static"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
msgid "get-e.org  - Animated"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
#, c-format
msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
#, c-format
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr ""

#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de pantalla"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
msgid "Window Display"
msgstr "Mostrado de ventanas"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animar el sombreado de la ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Lugar automático para una nueva ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Smart Placement"
msgstr "Emplazamiento inteligente"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Nos esconder los dispositivos"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Colocar en el puntero del mouse"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Colocar manualmente con el mouse"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr "Automáticamente cambiar al escritorio de la nueva ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Geometría del movimiento de la ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Display information"
msgstr "Mostrar información"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Window Shading"
msgstr "Sombreado de la ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Aceleración y desaceleración lenta"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Accelerate"
msgstr "Acelerar"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
msgid "Decelerate"
msgstr "Desacelerar"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Ícono definido por el usuario"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Preferir el icono proveído por la aplicación"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Internal Windows"
msgstr "Ventanas internas"

#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Siempre recordar las ventanas internas"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Opciones de foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Elegir ventana para enfocar"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Ventana bajo el mouse"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr "Elegir para hacer foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
msgstr "Puntero del foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Foco descuidado"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "New Window Focus"
msgstr "Foco en ventanas nuevas"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr ""
"Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgstr "Otras configuraciones"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Reenfocar la última ventana enfocada al cambiar de escritorio"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Revertir el foco cuando se esconde o cierra una ventana"

#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada"

#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
msgid "Window Focus"
msgstr "Foco de ventanas"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
msgid "Window Manipulation"
msgstr "Manejo de ventanas"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148
msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Política de maximizado"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217
msgid "Smart expansion"
msgstr "Expansión inteligente"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219
msgid "Expand the window"
msgstr "Expandir la ventana"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221
msgid "Fill available space"
msgstr "Llenar el espacio disponible"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177
msgid "Autoraise"
msgstr "Autoesconder"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Retrasar antes de subir:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186
msgid "Raise Window"
msgstr "Levantar ventana"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Levantar cuando se elija para foco"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr ""
"Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la "
"pantalla"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Resistencia entre ventanas:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225
msgid "Both directions"
msgstr "Ambas direcciones"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Permitir manejo de ventanas"

#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
"Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "Recordar ventana"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Configuración de memoria"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Predeterminados"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "Nombre del icono"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "Clase"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
#, fuzzy
msgid "<No Class>"
msgstr "Clase del ícono"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Título"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
#, fuzzy
msgid "<No Title>"
msgstr "Título"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Rol"

#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
#, fuzzy
msgid "<No Role>"
msgstr "<Ninguno>"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
msgid "Window List Settings"
msgstr "Opciones de la lista de ventanas"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Mostrar ventanas iconificadas"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
msgid "Show iconified windows from other desks"
msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otros escritorios"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
msgid "Show iconified windows from other screens"
msgstr "Mostrar ventanas iconificadas de otras pantallas"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Mostrar ventanas de otros escritorios"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Mostrar ventanas de otras pantallas"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Selection Settings"
msgstr "Opciones de selección"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Enfocar ventana mientras se selecciona"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Levantar ventana mientras se selecciona"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Contener el mouse en la ventana mientras se selecciona"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Desocultar ventanas mientras se selecciona"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Saltar al escritorio cuando se selecciona"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
msgid "Warp Settings"
msgstr "Opciones de deformado"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
msgid "Warp At End"
msgstr "Deformar al final"

#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Warp Speed"
msgstr "Velocidad de deformación"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
msgid "Cpufreq"
msgstr "Frecuencia del CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Rápido (0.01 segundos)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Medio (0.08 segundos)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normal (0.32 segundos)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lento (0.64 segundos)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Muy lento (2.56 segundos)"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Bajo consumo automático"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidad mínima"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Velocidad máxima"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Tiempo entre actualizaciones"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Elegir política de energía del CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Establecer velocidad del CPU"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu<br>a través de "
"la utilidad de establecer frecuencias del módulo"

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"Su kernel no permite elegir la <br>frecuencia del CPU. Le deben estar "
"faltando<br>módulos del kernel o funciones, o simplemente<br>su CPU no "
"permite esta función."

#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la "
"frecuencia<br>del cpu a través de la utilidad de establecer frecuencias del "
"módulo"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Configuración de la sombra"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
msgstr "Calidad alta"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Medium Quality"
msgstr "Calidad media"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
msgstr "Calidad baja"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo de desenfoque"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Muy difusa"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Fuzzy"
msgstr "Difusa"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp"
msgstr "Definida"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
msgstr "Muy definida"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Distancia de la sombra"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
msgstr "Muy lejos"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
msgstr "Lejos"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "Cerca"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
msgstr "Muy cerca"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extremadamente cerca"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Underneath"
msgstr "Debajo"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Oscuridad de la sombra"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
msgstr "Muy oscura"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
msgstr "Oscura"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Light"
msgstr "Suave"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
msgstr "Muy suave"

#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
msgstr "Sombra caida"

#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Diálogo Ejecutar comando"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
msgid ""
"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. "
"Su<br>configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos "
"valores predefinidos. Esto<br>ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, "
"así que, no reporte <br>errores. Esto solo significa que el módulo Fileman "
"necesita nuevos datos<br>de configuración por defecto para funcionalidad "
"utilizable que su configuración<br>vieja simplemente no posee. Estos nuevos "
"valores predefinidos repararan<br>eso al agregarlo en el. Usted puede "
"reconfigurar ahora a su<br>gusto. Lamentamos el cambio en su configuración."
"<br>"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
"for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Su configuración del Módulo Fileman es más MUEVA que la version del Módulo "
"Fileman. Esto es muy<br>extraño. Esto no debería ocurrir a menos que usted "
"des-actualizara<br>el Módulo Fileman o haya copiado la configuración de un "
"sitio donde<br>una versión mas nueva del Módulo Fileman se estaba "
"ejecutando. Esto esta mal<br>como precaución su configuración ha sido "
"restablecida a los<br>valores por defecto. Perdone por las molestias<br>"

#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
msgid "Fileman Configuration Updated"
msgstr "Configuración de Fileman actualizada"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Configuraciones del módulo de Archivos"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
msgid "Grid Icons"
msgstr "iconos de malla"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
msgid "Custom Icons"
msgstr "Iconos personalizados"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
msgid "Custom Grid Icons"
msgstr "Iconos de malla personalizados"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
msgid "Custom Smart Grid Icons"
msgstr "Iconos de malla inteligentes personalizados"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Abrir directorios en el lugar"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Ordenar directorios antes"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
msgid "Use Single Click"
msgstr "Usar clic sencillo"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Mostrar la extensión del icono"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
msgid "Show Full Path"
msgstr "Mostrar la ruta completa"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Mostrar los iconos del escritorio"

#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Ir al Directorio Padre"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con..."

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
msgid "Specific Applications"
msgstr "Aplicaciones específicas"

#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando Personalizado"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Ventana : Lista"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Próxima ventana"

#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Ventana anterior"

#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
msgid "Select a window"
msgstr "Elija una ventana"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configuración del IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Fuente de la barra seleccionada"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Etiquetas del icono"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostrar etiqueta del icono"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Mostrar nombre de la aplicación"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Mostrar comentario de la aplicación"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Mostrar aplicación genérica"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Crear una nueva fuente IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
"Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta "
"barra?"

#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
msgid "IBar"
msgstr "IBar"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Cambiar propiedades del icono"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover icono"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
msgid "Add An Icon"
msgstr "Añadir Un Icono"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
msgid "Create New Icon"
msgstr "Crear Un Icono Nuevo"

#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
msgid "Add Application"
msgstr "Añadir Aplicación"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configuración de iBox"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Display Title"
msgstr "Mostrar título"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Display Class"
msgstr "Mostrar clase"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Mostrar nombre del icono"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Mostrar Información del Borde"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios"

#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo"

#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
msgid "IBox"
msgstr "IBox"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configuración del paginador"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Cambiar de escritorios con la rueda del mouse"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
msgid "Show desktop names"
msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Popup Settings"
msgstr "Opciones del paginador emergente"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Botón para Elegir y Desplazar "

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Pulsa para establecer"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Arrastrar escritorios completos"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Acción de teclado altura de emerger"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Resistencia al arrastre"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
msgid "Popup pager height"
msgstr "Altura del paginador emergente"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
msgid "Popup speed"
msgstr "Velocidad a que emerge"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f segundos"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Opciones urgentes de ventanas"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Mostrar menú emergente en ventana urgente"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Emerge al pegarse en la pantalla ventanas urgentes"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Botón para obtener del Paginador"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
"Presione un botón del mouse.<br>Presione <hilight>Escape</hilight> para "
"abortar<br>o <hilight>Supr</hilight> para restaurar el botón."

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
msgid "Attetion"
msgstr "Atención"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
"works in the Popup"
msgstr ""
"No puede usar el botón derecho del ratón en el<br>gabinete para esto por que "
"ya esta tomado por un<br>código interno para menús contextuales. <br>Este "
"botón solo funciona en lo Emergente"

#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Botón %i"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configuración de Escritorios virtuales"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar Paginador Emergente"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Emerger Escritorio Derecha"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Emerger Escritorio Arriba"

#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Emerger Escritorio Abajo"

#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Configuración de temperatura"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
msgstr "Mostrar unidades"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Celsius"
msgstr "Celcius"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalo de chequeo"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "Very Slow"
msgstr "Muy lento"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
msgid "High Temperature"
msgstr "Temperatura baja"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
msgid "200 F"
msgstr "200 F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
msgid "150 F"
msgstr "150 F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
msgid "110 F"
msgstr "110 F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
msgid "Low Temperature"
msgstr "Temperatura baja"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
msgid "130 F"
msgstr "130 F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
msgid "90 F"
msgstr "90 F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "93 C"
msgstr "93 C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "65 C"
msgstr "65 C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
msgid "43 C"
msgstr "43 C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "55 C"
msgstr "55 C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
msgid "32 C"
msgstr "32 C"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"

#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"

#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341
msgid "Welcome to Enlightenment 東京"
msgstr "Bienvenido a Enlightenment 東京"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: src/modules/wizard/page_010.c:25
msgid "Choose Language"
msgstr "Escoja el idioma"

#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
#~ msgstr ""
#~ "La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a "
#~ "una fuente AC."

#~ msgid "BAD DRIVER"
#~ msgstr "Mal driver"

#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "Llena"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baja"

#~ msgid "Danger"
#~ msgstr "Peligro"

#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Cargando"

#~ msgid "NO INFO"
#~ msgstr "Sin información"

#~ msgid "NO BAT"
#~ msgstr "Sin Batería"

#~ msgid "Application Categories"
#~ msgstr "Categorías de aplicaciones"

#~ msgid "Pager Settings"
#~ msgstr "Opciones del paginador"

#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
#~ msgstr ""
#~ "Arrastrar todo el escritorio (mover todas las ventanas de un escritorio)"

#~ msgid "Urgent window"
#~ msgstr "Ventana urgente"

#~ msgid "Error - Invalid Button"
#~ msgstr "Error - Botón inválido"

#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n"
#~ "para ejecutar la línea:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
#~ msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de aplicaciones"

#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
#~ msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de lista de ventanas"

#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
#~ msgstr "Enlightenment se está iniciando. Espere por favor."

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Acerca..."

#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Opciones varias"

#, fuzzy
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fahrenheit"

#, fuzzy
#~ msgid "German"
#~ msgstr "General"

#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Propiedades"

#, fuzzy
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Lento"

#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Automático"

#, fuzzy
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Permisos: "

#, fuzzy
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "Lejos"

#, fuzzy
#~ msgid "Manx"
#~ msgstr "Manual"

#, fuzzy
#~ msgid "Tyap"
#~ msgstr "Tipo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lingala"
#~ msgstr "Linear"

#, fuzzy
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Baja"

#, fuzzy
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Cerca"

#, fuzzy
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "Chico"

#, fuzzy
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Título"

#, fuzzy
#~ msgid "Tigrinya"
#~ msgstr "Pequeño"

#, fuzzy
#~ msgid "Tigre"
#~ msgstr "Título"

#, fuzzy
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Renombrar"

#, fuzzy
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Automático"

#, fuzzy
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Autoesconder"

#, fuzzy
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Autoesconder"

#, fuzzy
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Medio"

#, fuzzy
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Tamaño"

#, fuzzy
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Enrollar"

#, fuzzy
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Cerrar"

#, fuzzy
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Cargando"

#, fuzzy
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Oscura"

#, fuzzy
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Cancelar"

#, fuzzy
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Linear"

#, fuzzy
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Linear"

#, fuzzy
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Manual"

#, fuzzy
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Misc"

#, fuzzy
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Microscópico"

#, fuzzy
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Manual"

#, fuzzy
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Cerca"

#, fuzzy
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Cerca"

#, fuzzy
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Cerca"

#, fuzzy
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Normal"

#, fuzzy
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Posición"

#, fuzzy
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Resolución"

#, fuzzy
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Chico"

#, fuzzy
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "General"

#, fuzzy
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Chico"

#, fuzzy
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Apilamiento"

#, fuzzy
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Pequeño"

#, fuzzy
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Estado minimizado"

#, fuzzy
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Resistencia"

#, fuzzy
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Manual"

#, fuzzy
#~ msgid "Viet Nam"
#~ msgstr "Nombre del escritorio"

#~ msgid "Window list skip"
#~ msgstr "Omitir de la lista de ventanas"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Ventana"

#~ msgid "Window Name"
#~ msgstr "Nombre de la ventana"

#~ msgid "Window Title"
#~ msgstr "Título de la ventana"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Misc"

#~ msgid "Wait Exit"
#~ msgstr "Esperar salida"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Frame"
#~ msgstr "Nombre de la ventana"

#, fuzzy
#~ msgid "Module State"
#~ msgstr "Módulos"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminal Command"
#~ msgstr "Ejecutar"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Dispositivos"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Tamaño"

#, fuzzy
#~ msgid "%2.1f pixels"
#~ msgstr "%2.0f píxels"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Class Configuration"
#~ msgstr "Configuración"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de ejecución"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Aplicaciones favoritas"

#, fuzzy
#~ msgid "Add application..."
#~ msgstr "(Sin aplicaciones)"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new application"
#~ msgstr "Aplicaciones favoritas"

#, fuzzy
#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
#~ msgstr "Aplicaciones favoritas"

#, fuzzy
#~ msgid "Move application up"
#~ msgstr "(Sin aplicaciones)"

#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
#~ msgstr "Módulo de batería de Enlightenmen"

#~ msgid ""
#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Un medidor básico de bateria que usa <hilight>ACPI</hilight> o "
#~ "<hilight>APM</hilight> en<br>Linux para monitorizar su bateria y el "
#~ "estado del\n"
#~ "adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n"
#~ "bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n"
#~ "los drivers del kernel."

#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
#~ msgstr "Módulo reloj de Enlightenment"

#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
#~ msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17"

#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
#~ msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
#~ "hardware acceleration."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas<br>en "
#~ "el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales<br>o "
#~ "aceleración por hardware."

#~ msgid "Cannot add icon"
#~ msgstr "No se puede agregar el ícono"

#~ msgid ""
#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
#~ msgstr ""
#~ "Trató de añadir el ícono de una aplicación que<br>no tiene una aplicación "
#~ "que la acompañe.<br><br>El ícono no puede ser añadido a IBar."

#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
#~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
#~ "as it improves."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment."
#~ "<br>Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,<br>es "
#~ "muy probable <hilight>que falle a menudo</hilight> a medida que se mejora."

#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
#~ msgstr "Módulo IBox de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
#~ "will hold minimized applications"
#~ msgstr ""
#~ "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,<br> "
#~ "contendrá las aplicaciones que estén minimizadas"

#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
#~ msgstr "Módulo paginador de Enlightenment"

#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
#~ msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales."

#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
#~ msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
#~ "that generate a lot of heat."
#~ msgstr ""
#~ "Un módulo para medir el sensor térmico <hilight>ACPI </hilight>en Linux."
#~ "<br>Es especialmente útil en portatiles modernos con "
#~ "procesadores<br>rápidos que generan mucho calor."

#, fuzzy
#~ msgid "Temp 1"
#~ msgstr "Temp1"

#, fuzzy
#~ msgid "Temp 2"
#~ msgstr "Temp2"

#, fuzzy
#~ msgid "Temp 3"
#~ msgstr "Temp3"

#, fuzzy
#~ msgid "ACPI Temperature"
#~ msgstr "Temperatura baja"

#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
#~ msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU"

#~ msgid ""
#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
#~ "especially useful to save power on laptops."
#~ msgstr ""
#~ "Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.<br>Es "
#~ "especialmente útil para guardar batería en laptops."

#~ msgid "Enlightenment Start Module"
#~ msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment"

#~ msgid "Experimental Button module for E17"
#~ msgstr "Módulo experimental de botón para E17"

#, fuzzy
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configuración"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Número de escritorios"

#, fuzzy
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%1.0f"

#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "The command was not found\n"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment no puede ejecutar el programa\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "No se pudo encontrar el comando\n"

#~ msgid "Automatic Width"
#~ msgstr "Ancho automático"

#~ msgid "Half Screen Width"
#~ msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla"

#~ msgid "Full Screen Width"
#~ msgstr "Ancho a toda la pantalla"

#~ msgid "Half Screen Height"
#~ msgstr "Alto a la mitad de la pantalla"

#~ msgid "Full Screen Height"
#~ msgstr "Alto a toda la pantalla"

#~ msgid "End Edit Mode"
#~ msgstr "Finalizar el modo edición"

#~ msgid "Restart Enlightenment"
#~ msgstr "Reiniciar Enlightenment"

#~ msgid "New Row of Desktops"
#~ msgstr "Nueva línea de escritorios"

#~ msgid "Remove Row of Desktops"
#~ msgstr "Borrar línea de escritorios"

#~ msgid "New Column of Desktops"
#~ msgstr "Nueva columna de escritorios"

#~ msgid "Remove Column of Desktops"
#~ msgstr "Borrar columna de escritorios"

#~ msgid "Eap Editor"
#~ msgstr "Editor de íconos"

#~ msgid "(Unused)"
#~ msgstr "(Sin usar)"

#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again.\n"
#~ "\n"
#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es "
#~ "así, prueba\n"
#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
#~ "a ejecutarlo.\n"
#~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n"
#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los "
#~ "sockets."

#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
#~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!"

#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n"
#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
#~ "a ejecutarlo."

#~ msgid "Protect this file"
#~ msgstr "Proteger el archivo"

#~ msgid "Let others see this file"
#~ msgstr "Permitir a otros ver este archivo"

#~ msgid "Let others modify this file"
#~ msgstr "Permitir a otros modificar este archivo"

#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
#~ msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo"

#~ msgid "r"
#~ msgstr "l"

#~ msgid "w"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "El estilo del borde"

#~ msgid "App name"
#~ msgstr "Nombre del programa"

#~ msgid "Animate shading and unshading of windows"
#~ msgstr "Animar el sombreado de la ventana"

#~ msgid "Set Poll Time"
#~ msgstr "Establecer tiempo de refresco"

#~ msgid "Set Alarm"
#~ msgstr "Establecer alarma"

#~ msgid "20 mins"
#~ msgstr "20 min"

#~ msgid "30 mins"
#~ msgstr "30 min"

#~ msgid "40 mins"
#~ msgstr "40 min"

#~ msgid "50 mins"
#~ msgstr "50 min"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 hora"

#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
#~ msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)"

#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
#~ msgstr "Chequeo medio (5 seg.)"

#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
#~ msgstr "Chequeo normal (10 seg.)"

#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
#~ msgstr "Chequeop lento (30 seg.)"

#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
#~ msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "No Digital Display"
#~ msgstr "Sin visor digital"

#~ msgid "12 Hour"
#~ msgstr "12 horas"

#~ msgid "24 Hour"
#~ msgstr "24 horas"

#~ msgid "Digital Display"
#~ msgstr "Visor digital"

#~ msgid "Restore Controller on Startup"
#~ msgstr "Restaurar el controlador al inicio"

#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
#~ msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)"

#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
#~ msgstr "Chequeo medio (1 seg)"

#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
#~ msgstr "Chequeo normal (2 seg)"

#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
#~ msgstr "Chequeo lento (5 seg)"

#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
#~ msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)"

#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "Seguidor"

#~ msgid "Very Small"
#~ msgstr "Muy chico"

#~ msgid "Very Large"
#~ msgstr "Muy ancho"

#~ msgid "Extremely Large"
#~ msgstr "Extremadamente ancho"

#~ msgid "Enormous"
#~ msgstr "Enorme"

#~ msgid "Gigantic"
#~ msgstr "Gigantesco"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Arriba"

#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "Muy rápido"

#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)"

#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)"

#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
#~ msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo"

#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
#~ msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo"

#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
#~ msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo"

#~ msgid "Something Else"
#~ msgstr "Algo más"

#~ msgid "Enlightenment Test Module"
#~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment"

#~ msgid ""
#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la "
#~ "interface<br>básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por "
#~ "favor<br>ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de "
#~ "módulos."

#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
#~ msgstr "Módulo Randr de Enlightenment"

#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
#~ msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17"

#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
#~ msgstr "Restaurar la resolución en el inicio"

#~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
#~ "<br><br>Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos."

#~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr ""
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"

#~ msgid "Icon Edit Error"
#~ msgstr "Error al editar ícono"

#~ msgid ""
#~ "Error starting icon editor\n"
#~ "\n"
#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
#~ "or make sure it is in your PATH\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error cargando el editor de iconos\n"
#~ "\n"
#~ "por favor instala e_util_eapp_edit\n"
#~ "o comprueba que esta en tu PATH\n"